上海龙凤419

品级测验

中国的端五节(法语浏览)

时候:2024-09-24 13:23:40 品级测验 我要投稿

中国的端五节(法语浏览)

  端五节有吃粽子,喝雄黄酒,挂菖蒲、蒿草、艾叶,薰苍术、白芷,赛龙舟的风尚。以下是小编为大师搜刮清算的中国的端五节(法语浏览),但愿对正在存眷的您有所赞助!更多出色内容请实时存眷咱们应届毕业生测验网!

中国的端五节(法语浏览)

  le festival de bateaux dragon, également appelé le festival de Duanwu, est célébré le cinquième jour du cinquième mois selon le calendrier chinois. Pour des milliers d’années, le festival a été marqué par le fait de manger des ‘zong zeu ’ (riz gluant (糯米) enveloppé pour former une pyramide à l’aide des feuilles de bambou ou de roseau) et par des courses de bateaux dragon. Le festival est le plus connu pour ses courses de bateau dragon, particulièrement dans les provinces méridionales où il y a beaucoup de fleuves et lacs. Ce regatta (賽舟會) commémore la mort du Qu yuan, un ministre honnête qui s est suicide en se noyant dans un fleuve. Le Qu yuan était un ministre de l’état de Chu situé dans les provinces actuelles de Hunan et de Hubei, pendant la période de guerre d’états (475-221BC) (戰國時期). Il était droit, fidèle et fortement estimé pour ses sages conseils qui ont apporté la paix et la prospérité à l’état. Cependant, quand un prince malhonnête et corrompu a diffamé le Qu yuan, il a été déshonoré et écarté du bureau. Se rendant compte que le pays était maintenant aux mains du mal et des fonctionnaires corrompus, le Qu yuan a saisi une grande pierre et a sauté dans le fleuve de Miluo le cinquième jour du cinquième mois. Les pêcheurs voisins se sont précipités pour essayer de le sauver mais non pas pu récupérer son corps. Ensuite, l’état diminué et a été par la suite conquis par l’état de Qin. Les personnes de Chu qui ont pleuré la mort du Qu yuan ont jeté du riz dans le fleuve pour alimenter son fantôme chaque année le cinquième jour du cinquième mois. Mais une annee, l’esprit du Qu yuan a apparu et a indiqué aux personnes en deuil qu’un reptile énorme (匍匐動物) dans le fleuve avait volé le riz. L’esprit leurs a alors conseillés d’envelopper le riz dans de la soie et de le lier avec cinq fils colorés differents avant de le jeter dans le fleuve. Pendant le festival de Duanwu, un riz gluant appelé le’ zong zeu’est mangé pour symboliser les offres de riz au Qu yuan. Des ingrédients tels que des haricots, des graines de lotus (蓮子), des châtaignes (栗子), du porc et le jaune d’un oeuf salé de canard sont souvent ajoutés au riz gluant. L ensemble est alors enveloppé avec les feuilles de bambou, ficele avec un genre de raphia et bouilli en eau salée pendant des heures. Les courses de bateau dragon symbolisent les nombreuses tentatives pour sauver et récupérer le corps du Qu yuan. Un bateau dragon typique s’étend de 50-100 pieds de longueur, avec un faisceau d’environ 5.5 pieds, ou deux rameurs s as搜索引擎优化ient côte à côte.Une tête en bois de dragon est attachée à l avant, et une queue de dragon à la poupe . Une bannière levée sur un poteau est également attachée à la poupe et la coque est décorée des balances de rouge, verts et de bleu bordées dor. A l avant du bateau il y a les batteurs, des batteurs de gong (銅鑼) et des joueurs de cymbales (鐃鈸) qui sont assis pour placer le pas pour les rameurs. Il y a également des hommes placés à l’arriere de l’ensemble qui outre des pétards, jette du riz dans l’eau et font semblant de rechercher le corps de Qu yuan. Tous les bruit et apparats créent une atmosphère de joie et d’excitation pour les participants et les spectateurs . Les courses sont tenues entre différents clans, villages et organismes, et les gagnants se voient attribués des médailles, des bannières, des cruches de vin et des repas de fête.


更多相干文章保举:

1.中国的端五节(法语浏览)

2.端五节邻近 粽子成豪侈品(法语浏览)

3.《端五节的风尚》双语美文浏览

4.端五节传统风尚知几多【双语浏览】

5.宏扬传统文明 咀嚼端五风尚【双语浏览】

6.端五节的来历【双语浏览】

7.端五节的由来(俄语浏览)

8.双语美文浏览《端五节的传说故事》

9.清点端五节的.传统风尚【双语浏览】

10.端五节粽子的各类英语抒发【双语浏览】

【中国的端五节(法语浏览)】相干文章:

中国端五节(法语浏览)03-02

舌尖上的中国-端五节(法语浏览)03-02

法语浏览:法国片子简况03-29

法语TCF/TEF测验语法浏览剖析03-29

对于端五节的法语辞汇03-02

2017年法语低级浏览操练题05-27

法语专业好的大学03-31

法语语法辞汇操练试题03-29

法语语法教导操练试题及谜底03-29