上海龙凤419

赏析

[唐]薛涛《送朋友》原文、正文、赏析

时候:2022-04-08 10:26:40 赏析 我要投稿
  • 相干保举

[唐]薛涛《送朋友》原文、正文、赏析

  平常进修中,大师或多或少都防止不了浏览课文,浏览有益于晋升咱们的文学素养,以下是小编为大师搜集的对[唐]薛涛《送朋友》原文、正文、赏析,接待浏览,但愿大师能够或许喜好。

[唐]薛涛《送朋友》原文、正文、赏析

  《送朋友》

  水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

  谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

  译文翻译

  水国之夜是覆盖在凄寒的月色当中的,严寒的月色与夜幕覆盖中的深青山色浑为一体,苍迷茫茫。

  谁说朋友千里之别从今晚就起头了?可拜别后连重逢的梦也杳无踪影,它竟像迢迢关塞那样悠远。

  正文诠释

  水国:犹水乡。蒹葭(jiānjiā):水草名。《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边纪念故交,后以“蒹葭”泛指忖量异地朋友。

  苍苍:深青色。

  今夕:今晚,当晚。

  离梦:离人的梦。杳(yǎo):无影无声。关塞:一作“关路”。

  诗文赏析

  古人曾歌颂这位“万里桥边女校书”“工绝句,无雌声”。她这首《送朋友》便是向来为人传诵,可与“唐才子”们竞雄的名篇。此诗标明上似清空一气,实在短幅中有无限涵蓄,藏有数盘曲。

  前两句写别浦老景。“蒹葭苍苍,白露为霜”,可知是春季。“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,爬山临水兮送将归”,这季节相送,当是非分出格尴尬。墨客爬山临水,一则见“水国蒹葭夜有霜”,一则见月照山前明如霜,这一派蒹葭与山色“共苍苍”的气象,使人凛然生寒。

  此处不满是写景,句中悄悄兼用了《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍”两句以下的诗意:“所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中心”,以抒发一种朋友远去、思而不见的怀爱情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄“山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云”(《巴陵送李十二》)与此诗心裁不异。应用这类援用的`修辞手段,就使诗句的内在大为深挚了。

  人隔千里,自今夕始。“千里自今夕”一语,与李益名句“千里佳期一夕休”类似,表现了墨客的无限密意和遗憾。这里却加“谁言”二字,仿佛要一反那遗憾之意,不欲作“此后无意爱良宵”的苦语。仿佛象征着“国内存知已,海角若比邻”,能够“隔千里兮共明月”,是一种慰勉的腔调。这与前两句的隐含离伤组成一个盘曲,表现出相思情义的固执。

  诗中提到“关塞”,约莫朋友是赴边去吧,那再会天然很不易了,除非相遇梦中。不过好梦也不易求得,行人又远在塞北。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”(李白《长相思》)。“关塞长”使梦魂难以度越,已自不堪,更况且“离梦杳如”,连梦也新来不做。一句当中含层层盘曲,将尴尬之情推向飞腾。此句的苦语,绝对第三句的慰勉,又是一大盘曲。此句调子也很美,“杳如”的“如”岂但表状况,并且兼有语助词“兮”字的服从,读来有唱叹之音,共同盘曲的诗情,其味尤长。而全诗的诗情成长,是“先紧后宽”(先作苦语,继而宽心),宽而复紧,“首尾相衔,开阖尽变”(《艺概·诗概》)。

  “绝句于六艺多取风兴,故视它体尤以勉强、涵蓄、天然为高。”(《艺概·诗概》)此诗化用了后人一些名篇针言,使内在更丰硕;诗意又层层推动,到处盘曲,愈转愈深,堪称兼有勉强、涵蓄的特色。墨客用语既能创新又不着陈迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得“清”。又善“短语长事”,得吞吐之法,又显得“空”。清空与质实绝对立,却与充分无抵触,故耐人玩味。

  拓展浏览:《五律送朋友》诗词赏析

  作品原文

  江间波浪涌,两岸落春红。

  白鹭鸣山谷,渔家摆钓篷。

  目前别故交,明天将来盼归鸿。

  浊酒一瓢饮,舟行风雨中。

  译文:

  漫江的江水在阵阵东风下滔滔东流,两岸淅淅沥沥飘落着许许暮春的桃红。白鹭在山谷间悠久地鸣唱,渔家在江间摆渡着偿还的篷船。目前在此地送别朋友远去了异地异乡,往后出格但愿朋友能经常寄与安然的信息。再一次约请朋友饮下这一杯浊酒罢;最初我只能久久地站在江边目送朋友的小舟在早晨的烟雨里远远隐去。

  赏析:

  首联:作者在起笔就经由进程江水的饱满,桃花的漂荡,来指明了送别朋友的时候大要是在暮春季节;且经由进程“两岸落春红”这一幕暮春的场景来勾起了读者与作者的共识;并鉴戒这一幕向来墨客有伤春的场景进一步衬着了对朋友的拜别迷恋之情,堪称起到一语双关的结果。

  颔联:在此联作者进一步借与朋友拜别之地的场景来衬托对朋友的迷恋,这不只在诗句上别开生面,前后相形见绌,并且付与了诗歌的美感与读者更多的设想空间。——再看这不远处山谷间白鹭的鸣叫,与江中渔家钓船的摆渡。实在这些都是作者对朋友的挽留之意,不愿友情分手之情。

  颈联:在此作者从送别之地的场景描画转承到了对送离朋友的间接叙怀,及此后的一些欲望。——这从目前的送别到盼“归鸿”的动静,使读者深深地感触传染到了作者与朋友的深挚感情。(在此唯缺乏的地方就“目前别故交”——“别”在古韵中属十八部为入声,组成了三仄尾。可换“辞”字,其动向雷同,也填补了三仄尾之缺乏。)

  结联:全诗至此堪称到达了一种振臂一呼气象。也使全部进程的成长到达了飞腾。在此经由进程“浊酒一瓢饮”的豪宕之情,也使读者从中传染到了作者与朋友间的宽大旷达与豪宕胸怀。最初作者经由进程于江边立立伫望这一恋恋不舍的场景描写结出了对朋友的送别之情及诗歌的描写。使读者再次对他们之间的深挚友情而深深被打动。(不过这结句“舟行风雨中”一句“风”叠韵。就全诗来看这朋友也并非由于急事仓促拜别,因此这“风雨”的情形也为免过狠恶了些,不益于对款款送别之意的实在情形描写。从而也对送别时候情形的衬托量及氛围均缺乏。就自己之见若改成“烟”字,将时候定格于烟雨蒙蒙的早晨,正所谓“一夜风雨声,花落知几多”。这不只与首联“两岸落春红”起到了交相照映的结果,并且对全诗场景与氛围的抒发也起到了相形见绌的美感。)

  ——整体来讲全诗是可贵的送别佳作。细细品来优如一杯清茶,堪称余味有音,回味无限。

【[唐]薛涛《送朋友》原文、正文、赏析】相干文章:

[唐]杜甫《才子》原文、正文、赏析03-14

[唐]杜甫《阁夜》原文、正文、赏析10-28

[唐]王维《华岳》原文、正文、赏析10-23

[唐]武则天《快意娘》原文、正文、赏析04-01

[唐]李白《丑女来效颦》原文、正文、赏析10-19

[唐]杜甫《春日忆李白》原文、正文、赏析10-19

[唐]李商隐《寄令狐郎中》原文、正文、赏析10-19

[唐]李白《长干行》原文、正文、赏析10-19

[唐]李白《赠从弟冽》原文、正文、赏析10-28