- 相干保举
《春夜》译文及赏析
春夜
虞世南
春苑月裴回,竹堂侵夜开。
惊鸟排林度,风花隔水来。
【正文】
“裴回”,即盘桓。
①苑:畜养禽兽、莳植林木的处所,多为帝王和贵族狩猎玩耍的风光园林。 ②侵夜:黄昏,天渐昏黑。
【参考译文】
春季的林苑里,月自苍穹徐徐挪动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中翻开了。闹热热烈繁华声惊起林间宿鸟,擦过林子穿飞而去,而花香则隔着春水远远地送将过去。
作者
虞世南(558~638)隋末唐初墨客、书法家。字伯施,余姚(今属浙江)人。
赏析:
这首五绝是说,春日黄昏,苑囿里优美的'风景,吸收了洁白的明月不愿拜别而在夜空盘桓,竹林环绕的厅堂关闭着门,宴请来宾;吃惊的鸟群飞越树林,微风隔水吹来阵阵花香。好像一幅春夜图,有明月、飞鸟、微风、流水、花香,衬托出春夜风景诱人。
这首诗表现了作者对外界的偶尔事务及刹时美的敏理性,技能很是高超。
【《春夜》译文及赏析】相干文章:
春夜王安石译文及赏析08-03
春夜洛城闻笛的译文及赏析07-22
《春夜洛城闻笛》译文及赏析08-03
《春思》译文及赏析09-02
《春暮》译文及赏析08-17
《春望》原文译文赏析12-30
蝶恋花·送春译文及赏析02-26
《惜春词》译文及赏析04-04
《乌夜啼》译文赏析08-16