上海龙凤419

赏析

观田家原文及赏析

时候:2023-03-09 09:23:22 赏析 我要投稿
  • 相干保举

观田家原文及赏析

  微雨众卉新,一雷惊蛰始。

  田家几日闲,耕耘今后起。

  壮年俱在野,场圃亦就理。

  返来景常晏,饮犊西涧水。

  饥劬不自苦,恩情且为喜。

  仓禀无宿储,徭役犹未已。

  方惭不耕者,禄食出桑梓同乡。

  译文

  一场微细的春雨百草布满朝气,一声隆隆的春雷惊蛰季节到临。耕田人家一年能有几天余暇,田中劳作从惊蛰便起头繁忙起来。年青力壮的都去郊野耕地,场院又改成菜地也清算出来了。从田中返来常是太阳落山今后,还要牵上牛犊到西边山涧去饮水。挨饿辛勤农人们从不叫苦,一场贵如油的春雨降下就使他们布满了高兴。粮仓中早已没了昔日的存粮,但官府的派差却还无尽无休。看到农人如许,我这不耕者深感羞愧,我所得的俸禄可都出自这些耕田百姓。

  正文

  田家:农人。卉(huì):草的总称。惊蛰(zhé):二十四骨气之一。耕耘(gēng zhòng):泛指耕田的事。场圃(pǔ):春季用来种菜,秋季打场的处所。景:日光。晏(yàn):晚。犊(dú):小牛。劬(qú):过度劳累。膏(gāo)泽:谓贵如油的春雨。禀(lǐn):同“廪”。贮存谷物的屋舍。宿储(sù chǔ):隔夜之粮。徭役(yáo yì):古时官府向国民分摊的无偿休息。惭(cán):羞愧。不耕(gēng)者:仕进的人。禄食(lù shí):俸禄。闾(lǘ)里:乡里,泛指官方。

  赏析

  “微雨众卉新,一雷惊蛰始”扣住诗题“田家”,从春雨春雷写起,点出春耕。 “微雨”二字写春雨,用白描手段,不精密的描画“微雨”,而将重点放在“众卉新”三字上,既写出万木逢春雨的欣欣茂发,又抒发了墨客的惊喜之情。“一雷惊蛰始”以官方传说“惊蛰”此日雷鸣,而万虫轰动,来写春耕之始。

  “田家几日闲,耕耘今后起”总写田舍耕耘。“几日闲”更是用反诘句式道出了农人劳作的艰苦。

  “壮年俱在野,场圃亦就理。返来景常晏,饮犊西涧水。”详细写农人整天繁忙不断的任务。写农忙,既是一年到头,又是从早到晚,可见时候之长;从空间来说,也是非常广漠的,既有地步、场院、又有菜圃、涧水。别的“俱”字将农人繁忙无一人轻闲点出,“就理”又写出农人虽忙,但杂乱无章,忙而不乱。这四句是白描手段,说话扼要而无雕饰,天然平平,极炼如不炼。

  “饥劬不自苦,恩情且为喜”这二句写出了农人的勤奋俭朴。

  “仑廪无宿储,徭役犹未已”在后面铺叙农忙以后,俄然转笔写到农人的无粮与徭役之苦,笔墨虽俭朴,但怜悯之意流注其间,此二句可以使读者纵观封建社会农人被榨取之惨状。

  “方惭不耕者,禄食出桑梓同乡”是墨客以观感作结。讲食禄不耕者对衣食怙恃的农人们的艰苦勤作而又温饱的情况惭然生愧。“方惭”二字既是对不劳者的训斥,也是墨客对本身宦游食禄糊口的自责。

  墨客在此诗顶用浅显易懂的诗句描述了田家的忙碌和辛劳,抒发了对其的怜悯,羞愧仕宦的不劳而食。笔法俭朴天然,不加衬着夸饰。

  韦应物

  韦应物(737~792),中国唐朝墨客。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦姑苏诗集》、10卷本《韦姑苏集》。散文仅存一篇。因出任过姑苏刺史,世称“韦姑苏”。诗风澹泊高远,以长于写景和描述隐逸糊口著称。

【观田家原文及赏析】相干文章:

观田家原文及赏析08-19

《观田家》原文及翻译赏析03-02

田家原文赏析03-12

田家原文及赏析07-22

田家词 / 田家行原文及赏析09-04

咏田家 / 伤田家原文及赏析08-26

投止田家原文及赏析08-26

田家行原文及赏析08-24

田家元日原文及赏析09-02