王右军原文及赏析
原文
右军本清真,萧洒出风尘。
山阴遇羽客,要此好鹅宾。
扫素写道经,笔精巧出神。
书罢笼鹅去,何曾别仆人。
正文
本诗选自“李太白选集”卷二十二。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。
本:原来,原来。
清真:纯正朴素。
萧洒:潇洒,毫无羁绊。
出:一本作“在”,超脱。
风尘:这里指浑浊、骚动的官吏糊口。
山阴:即今浙江绍兴。
遇:一本作“过”,不期而会。
羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意义。旧时因羽士多求羽化飞升,故称羽士为“羽士”。
要:通“邀”,半途相邀。一本作“爱”。
好:爱好。
鹅宾:鹅的来宾。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上缓慢地誊写。
道经:即“品德经”,“史记,老子传记”:“关令尹喜曰,子将隐矣,强为我著书。因而老子乃著书上下篇,言品德之意五千余言而去。”西汉河上公作“老子章句”,分八十一章,前三十七章为“道经”,后四十四章为“德经”,合称为“品德经”。
笔精:笔的精魂,喻精晓笔法。这里指王羲之高深的书法艺术。
出神:到达神妙的境地。南朝梁武帝说:“王羲之书法字势雄逸,如龙跳天门,虎卧凤阙,故历代宝之,永觉得训。”(“古今书人好坏评”)唐张怀瓘在“书断”中称王羲之的书法为“神品”。
罢:终。
笼鹅:把鹅装进笼里。
去:分开。
仆人:指上句的羽客山阴羽士。
赏析
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一羽士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃通告求市易,羽士不与,百方譬说不能得。羽士乃言性好‘品德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘品德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”墨客以简练精辟的说话把上述故事诗化了,便于人们朗读、讴歌。
从这首诗中,进一步说了然书法在晋代已成为一种使人向往的'艺术品。王羲之在那时已有很大的名望,墨迹已相称值钱。这与墨客在“草书行歌”中说王羲之为“古来多少浪得名”是相抵触的。由此,“草书行歌”是不是确系李白所写也可作为一个思疑的左证。
【王右军原文及赏析】相干文章:
《送王郎》原文及赏析10-16
《乌江项王庙》原文及赏析10-16
《王氏能远楼》原文及赏析10-15
王守仁瘗旅文原文及赏析11-22
少室雪晴送王宁原文及赏析10-15
功德近·中秋席上和王原文及赏析10-28
韩愈圬者王承福传原文及赏析10-20
王恽黑漆弩·游金山寺原文及赏析10-18
《阮郎归·呈郑王十二弟》原文及赏析10-18
才子原文及赏析08-22