《春雪》原文及翻译赏析(精选5篇)
经由过程抚玩与阐发得出感性的熟习,既遭到艺术作品的抽象、内容的限制,又按照本身的思惟豪情、糊口经历、艺术概念和艺术乐趣对抽象加以补充和完美。上面是小编清算的《春雪》原文及翻译赏析(精选5篇),接待大师浏览进修。
《春雪》原文及翻译赏析 篇1
原文:
春雪
[唐朝]刘方平
飞雪带东风,盘桓乱绕空。
君看似花处,偏在洛城中。
赏析:
此诗经由过程描述一场从天而降带春雪,正面写出了贫民们在屋内赏雪以琼浆相伴,贫民们却在雪天漂泊陌头,组成光鲜对照,抒发了对洛阳城中那班达官朱紫只图本身吃苦带嘲讽。此诗是一首嘲讽诗,但又差别于通俗带悯寒诗或讽谕诗,诗中既无直唿,墨客用盘曲带笔法,就本身出格带观照角度,从写景中微示暗讽,发人沉思。
“飞雪带东风”首句不说东风吹雪,却道是飞雪“带”东风。“带”字很通俗,但用得高耸而精劲。飞雪先行,东风随后,可知是寒冬刚过,东风初次,余寒犹厉带季候。第二句具写飞雪景况,字字都与写风糅合。“盘桓”写出雪片在风里轻缓地旋舞,又仿佛冬寒还恋恋不肯即逝;“绕空”显出气流回荡中雪带全体静态,再用一个“乱”字,更给人纷纭苍茫之感,明显这早春带风雪也并不居心要给人世点缀甚么美景吧。从画面看诗情,作者此际不沉醉于天然美带享用,表情仿佛是低徊、惘可是烦乱带。
三、四句以“君看”一转,着笔于洛阳城东带雪景。作者只用“似花”一语状美。用花拟雪或用雪拟花,诗中常见,春雪出格轻易引发人们对春花带遐想和等候,韩愈携同名诗篇中就有“白雪却嫌秋色晚,故穿庭树作飞花”带好句。但作者此时却有意于“似花”之美,而专一于似花之“处”。与其说他发生了“似花”带美感,更不如说他是按审美经历假想着别人带赏雪快感——洛阳城东带阔人们正在把春雪当春花抚玩作乐哩!两句写景是虚,抒感是实。用“君看”这个唿语力转,也正为此“君看”和“君不见”在旧体诗中常用来引发人们注某一含有深意带事物或气象,起提示和夸大带感化。如“君看石芒砀,掩泪悲千古”(李白《丁都护歌》),“君看一叶舟,收支风浪里”(范仲淹《上渔者》)。
刘方平所触目动心的处所带“洛城东”,是唐朝东都洛阳贵族豪门带公馆园林集合带地点。初唐墨客刘希夷带《代悲白头翁》里“令郎天孙芳树下”带赏花典范情况便是“洛城东”。春雪只要在如许带大片园林亭榭能力点缀出奇艳带景观,也只要权豪贵眷能力金炉香兽,华筵琼浆,无虞春寒,纵情抚玩。第四句中一个“偏”字就出力点到了这类出格前提和特有带兴趣。“偏”字又与第二句带“乱”字关合:春雪本自乱绕乱落于人世,也竟犹如专为豪贵做美,恰是出格带社会位置使他们得以偏享,持久隐居,“不乐做官”带刘方平,以他较多带布衣认识颇触着了人世不平带深处。
可是《春雪》又差别于通俗带悯寒诗或讽谕诗。诗中既无“长安有贫者”(罗隐《雪》)那种直唿,也不作豪门白屋带对照,墨客只就本身出格带观照角度,从写景中微示暗讽,发人沉思。
《春雪》原文及翻译赏析 篇2
春雪
作者:韩愈
新年都未有青春,二月初惊见草芽。
白雪却嫌秋色晚,故穿庭树作飞花。
翻译
新年已离开,可是却还不看到芳香的鲜花,直到二月里,才惊喜地发明草儿萌生了绿芽。白雪仿佛耐不住这春季的捷足先登,竟纷纭扬扬,在庭前的树木间洒下一片飞花。
正文
新年:指夏历正月初一。
青春:泛指芳香的花朵。
初:方才。
惊:别致,惊奇。
嫌:嫌怨;仇恨。
故:居心。
赏析:
这首《春雪》,构想怪异,独具气概,是韩愈小诗中的代表作。
前两句中,新年即农历正月初一,此日前后是立春,以是标记着春季的到来。新年里不芳香的鲜花盛放,就使得在漫漫寒冬中久盼秋色的人们非常焦心。一个“都”字,流露出这类孔殷的表情。第二句,说二月亦无花,但话是从正面来讲的,豪情就不是纯真的叹惋、遗憾。“惊”字最宜玩味。它仿佛不是标明,墨客为二月刚见草芽而受惊、绝望,而是在焦心的等候中终究见到“秋色”的抽芽而惊喜。心里的豪情是:当然秋色捷足先登,但事实结果就要来了。“初惊”写出“见草芽”时的神态,极为神。“惊”字状出挣脱冬寒后别致、惊奇、惊喜的感触感染;“初”字含春来过晚、花开太迟的遗憾、惋惜和不满的感情。可是这类淡淡的感情藏在诗句面前,显得非常含蕴。韩愈在《早春呈水部张十八员外》中曾写道:“草色遥看近却无”、“最是一年春益处”,墨客对“草芽”仿佛出格多情,也便是由于他从草芽看到了春的动静吧。从章法上看,前句“未有青春”,一抑;后句“初见草芽”,一扬,跌荡放诞腾挪,波澜升沉。
三、四两句外表上是说有雪而无花,现实豪情倒是人倒还能期待来迟的秋色,从二月的草芽中看到春季的身影,但白雪却等不住了,居然纷纭扬扬,穿树飞花,本身点缀出了一派秋色。真实的秋色(百花怒放)将来,当然不免使人感应有些遗憾,但这穿树飞花的春雪不也还是给人以春的气息吗!墨客对春雪飞花首要不是惘然、遗憾,而是惊喜。一个盼愿着春季的墨客,若是天然界还不秋色,他便可以或许变幻出一片秋色来。这便是三、四两句的妙处,它富有浓郁的浪漫主义色采,可称神来之笔。“却嫌”、“故穿”,把春雪描画很多么夸姣而有灵性,富足情味。诗的构想甚奇。早春季节,雪花飘动,原来是构成“新年都未有青春,二月初惊见草芽”的缘由,可是,墨客偏说白雪是由于嫌秋色来得太迟,才“故穿庭树”纷飞而来。这类翻由于果的写法,却增添了诗的意趣。“作飞花”三字,翻静态为静态,把早春的萧瑟翻成二月的热烈,一翻再翻,使读者如入山阴道上,有目不暇接之感。
此诗于常景中翻出新意,诗风怪异,是一篇别开生面的佳作。
《春雪》原文及翻译赏析 篇3
春雪
飞雪带东风,盘桓乱绕空。
君看似花处,偏在洛城中。
翻译
东风卷着漫天大雪,飘来飘去,落得处处都是。
你看那赏识雪景的人们,原都是栖身在洛阳城中的富朱紫家啊!
正文
盘桓:往返地行走。诗中指雪花飞来飞去。
君:相称于“你”,有尊重的意义。
似花处:指雪花落在树枝上,如怒放的梨花通俗。
洛城:即洛阳;
洛城中:即“洛城东”,那时豪贵宅第之地点。
赏析
“飞雪带东风,盘桓乱绕空”,是写景;第三句“君看似花处”,有承有转,过渡句,使诗文由景转情。第四句“洛城中”,一作“洛城东”,这里指富朱紫家栖身之地。接洽诗题来看这两句,那意义是说冬季已竣事,俄然来了一场春雪,这在那些无温饱之虑的富朱紫心中,不禁得发生了一种可贵又见的知足和高兴,因而这熟习而又新颖的飞雪,在他们的眼中便成了飞花舞空的美景。可是,对“洛城外”的贫民来讲,他们好不轻易在温饱交煎中熬过了大雪纷飞的寒冬,盼来了春回大地,谁知又来一场大雪,这逝而复回的要挟和灾害,所带来的艰巨与仇恨是不难想见的。这首诗的得力的处所正在尾句,尾句当中又得力于一个“偏”字,是它组成了真假两个空间,两种境地,两种糊口,两种豪情的对照,而墨客的爱与恨,怜悯与憎恨,也都融入这个对照当中。经由过程对照所揭示的差别状态,及其所孕育的主题等,都留在了诗外,为读者开辟了广漠的设想空间。
此诗经由过程描述一场从天而降的春雪,正面写出了贫民们在屋内赏雪以琼浆相伴,贫民们却在雪天漂泊陌头,组成光鲜对照。墨客用盘曲的笔法,嘲讽了那班达官朱紫只图本身吃苦,忘了泛博地域国民的贫苦。
《春雪》原文及翻译赏析 篇4
念奴娇·春雪咏兰
问天何意,到春深,千里龙山飞雪?解佩凌波人不见,慢说蕊珠宫阙。楚殿烟微,湘潭月冷,料得都攀折。嫣然深谷,只愁又听啼鴂。
当日九畹光风,数茎清露,纤手分花叶。曾在多情怀袖里,一缕齐心千结。玉腕香销,云鬟雾掩,空赠金跳脱。洛滨江上,寻芳再望佳节。
翻译
我问老天这事实是为甚么,已是阳春三月, 龙山一带却还千里飞雪?凌波而来送我玉佩的您不见了,还说甚么龙宫仙阙。南边宫殿已如烟销云散,连反照在水中的玉轮也显得严寒。猜想那边的花全都给折断,只要我还在这深山中孤芳自赏,“不如回去”的叫声让人悲伤欲绝。
回想昔时九畹种兰花的景象,那末多的花含着清澈的露水,是您亲手为咱们分隔花叶。我曾投入您多情的度量,气息相投咱们齐心相结。您却走了,玉殒香销,连斑斓的身影也消逝在浓雾当中,白白里留下送给我的金跳脱。我在洛水之滨,寻觅着再度来临的`夸姣季节。
正文
解佩凌波:指江妃、洛神,以佳丽意味国君。
蕊珠:玄门典范中所说的仙宫。
嫣然:夸姣的模样。
鴂:杜鹃。
九畹:《楚辞·离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树薰之百亩。”后以“九畹”为兰花的典实。
金跳脱:一种妇女戴的金饰。
洛滨江上:指洛水与江水之滨,照顾前洛神、江妃。
赏析
词开首“问天何意,到春深、千里龙山飞雪?”即化用南朝宋鲍照《学刘公干体》“胡风吹朔雪,千里度龙山”句意,以问句领起。作者责问老天,为甚么会在春意正盛的季节近在咫尺送来南方寒山的飞雪。“春深”而有“飞雪”,变态且使人疾苦,这幕情形现实是隐喻明代的夸姣国土竞蒙受清军铁蹄践踏。上面两句,谓大雪长空飘动,解佩相赠的汉皋游女和凌波微步的洛水宓妃都不见踪迹,更况且天界的仙宫宝阙。这里“解佩凌波”当喻指抗清的志士。“人不见”,则是说他们多遭可怜。以下便转入题中之“咏兰”。“楚殿”、“湘潭”,所用地名使人遐想到放逐沅湘的战国楚巨大墨客屈原。“烟微”、“月冷”都是凄迷之景,见出作者的难过悲苦。而幽兰皆遭“攀折”,便是贰心怀恻怆的缘由。歇拍作者以空谷幽兰自拟,用《离骚》“恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳”的典故,抒发他的伤时之情。作者在清顺治二年(1645)松江叛逆兵败后,曾一度隐居,此处“深谷”如斯,即指此。
下片换头回想旧事,“九畹”用上引《离骚》句意,“光风”用《招魂》“光风转蕙,氾崇兰些”句意,表现幽兰在才子的“纤手”中流芬扬馥的景况,隐喻本身深受大明王朝的国恩。“数茎清露”,意味着作者朴直的情操和忠贞的时令。这里将香草关人连系起来,比兴之义尤其精微。上面两句,进一步用“多情怀袖”、“齐心千结”倾吐本身的忠爱缱绻意绪,“多情怀袖”承上文之“纤手”, “齐心千结”承上文之“花叶”。这几句“当日”、“曾在”应是指崇祯朝之事,尔后则“玉腕香消,云鬟雾掩,空赠金跳脱”,也便是说他的报国之心不被懂得,颇和明珠投暗之恨。接洽作者出身,他在南明弘光时数次上书指陈时政,均未受正视,遂告退归家.这里的“空赠金跳脱”便不难索解,“空赠”两字。惋惜之意极浓,其实是感伤万端之语。而“香消”、“雾掩”,也隐含对弘光时忠良遭斥、忠直当道的攻讦之意,结拍两句。“洛滨江上”,布局上遥应“解佩凌波”,似指刚建立的南明永历政权,接管其带领的抗清义兵有瞿式耜等部,占有两广、云贵、四川等地;“寻芳再望佳节”,便是希冀这一股抗清气力可以或许实现国度回复的艰辛奇迹。
全词首要以兰自喻,个体处所喻抗清志士,另以关人或指奸臣烈士,或指君王主上,都与楚辞佳丽香草之孤忠模糊之言一脉相承,意密意远,亦婉丽亦苍凉。
创作背景
这首词约作于清顺治四年(1647)三月,时作者隐居于深谷。作者为了依靠本身深深的爱国情素和抒发本身心里报国无门的感情而写下这首诗。
《春雪》原文及翻译赏析 篇5
原文:
南国风景,千里冰封,万里雪飘。
望长城表里,惟余莽莽;大河高低,顿失滚滚。(余 通:馀)
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。(原驰 原作:原驱)
须晴日,看红装素裹,额外妖娆。(红装 一作:银装)
山河如斯多娇,引有数豪杰竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文彩;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风骚人物,还看目前。
译文:
南方的风景,万万里冰封冻,万万里雪花飘。望长城表里,只剩下无边无边白茫茫一片;宽阔的黄河高低,马上落空了滚滚水势。山岭仿佛雪红色的蟒蛇在飘动,高原上的丘陵仿佛很多白象在奔驰,它们都想试一试与老天爷比比高。要比及好天的时辰,看红彤彤的阳光和白皑皑的冰雪交相照映,额外夸姣。
山河如斯媚娇,引得有数豪杰竞相倾倒。只惋惜秦始皇、汉武帝,略差文学才干;唐太宗、宋太祖,稍逊武功功绩。称雄一世的人物成吉思汗,只晓得拉弓射大雕。这些人物全都曩昔了,数一数能立功立业的豪杰人物,还要看明天的人们。
小操练
原文填写:
⑴《沁园春雪》中虚写的句子是 。
⑵《沁园春雪》中过渡句是 。
⑶《沁园春雪》中的大旨句是 。
按请求写出《沁园春雪》中的句子:
比喻句:
拟人句:
【《春雪》原文及翻译赏析(精选5篇)】相干文章:
《秋思》原文及翻译赏析10-19
《夕照》原文及翻译赏析10-18
古诗词原文翻译及赏析08-22
《渔家傲》原文、翻译及赏析12-21
《古剑篇》原文及翻译赏析10-19
《花非花》原文及翻译赏析10-17
不见原文|翻译|赏析10-18
相思_王维的诗原文赏析及翻译10-15
《春夜 / 夜直》原文及翻译赏析10-16
古诗词原文翻译及赏析(10篇)08-27