上海龙凤419

相见欢朱敦懦原文翻译及赏析

时辰:2023-08-10 13:35:57 晓丽 赏析 我要投稿
  • 相干保举

相见欢朱敦懦原文翻译及赏析

  在进修、任务或糊口中,大师都晓得一些典范的古诗吧,古诗是中国现代诗歌的一种文体,又称古体诗或古风。你所见过的古诗是甚么样的呢?以下是小编帮大师清算的相见欢朱敦懦原文翻译及赏析,接待浏览,但愿大师可以或许喜好。

  原文

  金陵城上西楼。倚清秋。万里落日垂地、大江流。

  华夏乱。簪樱散。几时收。试倩悲风吹泪、过扬州。

  译文

  南都城上西楼,倚楼旁观清秋季候的风景。万里的长江在落日下贱去。公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵犯华夏,权要们散了,甚么时辰光复河山?试请悲风吹泪过扬州。

  观赏

  前人登楼、登高,每多感伤。王粲登楼,纪念故乡。杜甫登楼,感伤“万方多灾”。许浑登咸阳城西楼有“一上高城万里愁”之叹。李商隐登安靖城楼,有“欲回六合入扁舟”之感。虽然各个时期的墨客遭际差别,所感各别,但是登楼抒感则是一致的。

  这首词一起头即写登楼所见。在词人面前睁开的是无边春色,万里落日。秋季是萧瑟冷落的季候。宋玉在《九辩》中写道:“悲哉,秋之为气也,萧瑟兮,草木摇落而变衰。”杜甫在《登高》中也说:“万里悲秋常作客。”以是前人说“秋士多悲”。当离乡背井,作客金陵的朱敦儒单独一人登上金陵城楼,极目远眺,看到这一片冷落寥落的秋天风景,悲秋之感自不免油但是生。又值傍晚日暮之时,万里大地都覆盖在恹恹的落日中。“垂地”,申明正值每况愈下,余辉黯淡,大地很快就要被覆没在迷茫的暮色中了。这类风景描述带有很稠密的客观色采。王国维说:“以我观物,故物皆着我之色采。”朱敦儒便是带着稠密的国亡家破的伤感情感来看面前风景的。他用意味手段令人很天然地遐想到南宋的国是亦如词人面前的晚景,也将无可挽回地走向衰败、兴起。作者的表情是繁重的。

  下片忽由写景转到婉言国是,似太俄然。实在不然。上片既已用意味手段暗喻国是,则高低两片暗线干系,意脉不露,不是俄然转机,而是天然跟尾。“簪缨”,是指贵族权要们的帽饰。簪用来保持头发和帽子;缨是帽带。此处代指贵族和士医生。华夏沦亡,北宋的世家贵族纷纭逃散。这是又一次的“衣冠南渡”。“几时收?”这是作者提出的一个没法回覆的题目。这类“华夏乱,簪缨散”的场合排场什么时候能力竣事呢?表现了作者巴望早日规复华夏,还于旧都的激烈欲望,同时也是对朝廷偷安朝夕,不图规复的气愤和抗议。

  结句“试倩悲风吹泪过扬州”。悲风,固然也是作者的客观感触感染。风,自身无所谓悲,而是词人客观表情上悲,感应风也是悲的了。风悲、景悲、人悲,不禁喜笑颜开。这不只是悲秋之泪,更主要的是忧国之泪。作者要倩悲风吹泪到扬州去,扬州是抗金的火线重镇,国防要地,这表现了词人对火线战事的关心。

  全词由登楼入题,从写景到抒怀,表现了词人激烈的亡国之痛和深挚的爱国精力,动人至深。

  朱敦儒

  朱敦儒 (1081—1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒取得"词俊"之名,与"诗俊"陈与义等并称为"洛中八俊" (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)朱敦儒著有《岩壑白叟诗文》,已佚;今有词集《樵歌》,也称《承平樵歌》,《宋史》卷四四五有传。今录诗九首。

【相见欢朱敦懦原文翻译及赏析】相干文章:

相见欢原文翻译及赏析02-16

相见欢的翻译和赏析03-18

相见欢·无言独上西楼原文翻译及赏析04-24

《相见欢 金陵城上西楼》原文及翻译赏析09-12

相见欢·无言独上西楼原文、翻译正文及赏析08-04

相见欢·无言独上西楼原文及赏析04-09

相见欢·金陵城上西楼原文及赏析02-21

李煜《相见欢》赏析12-23

相见欢·深林几处啼鹃原文及赏析10-16