上海龙凤419

赏析

慈乌夜啼原文译文及赏析

时辰:2021-07-11 10:52:18 赏析 我要投稿
  • 相干保举

慈乌夜啼原文译文及赏析

  慈乌夜啼

  白居易

  慈乌失其母,哑哑吐哀音。

  日夜不飞去,经年守故林。

  中午夜夜啼,闻者为沾襟。

  声中如告知,未尽反哺心。

  百鸟岂无母,尔独哀怨深。

  应是母慈重,使尔悲不任。

  昔有吴起者,母殁丧不临。

  嗟哉斯徒辈,其心不如禽。

  慈乌复慈乌,鸟中之曾参。

  正文

  ⑴哑哑:

  描述乌鸦的啼声。哑,音。

  ⑵经年:

  长年、全年。

  ⑶故林:

  旧林,指昔日与母亲所栖身的树林。

  ⑷中午夜夜啼:

  每晚在中午里啼叫。夜夜,天天早晨。

  ⑸沾襟:

  眼泪沾湿衣衿。襟,音 ,同「衿」,上衣的前幅。

  ⑹反哺:

  慈乌初生的时辰,母亲餵养它,等它长大了,便捕取食品来餵养母亲,这叫做反哺;引伸是说:报酬怙恃的恩典。哺,音 ,餵养。

  ⑺尔 :你。

  ⑻不任:

  不能蒙受悲伤。不任,不堪、不能蒙受。任,由于押平声韵的干系,音。

  ⑼吴起:

  战国时鲁国名将。他曾为了寻求功名,母亲死了,却不回家摒挡凶事。他的教员曾申(曾参的儿子)晓得这件事,就和他隔离交往。

  ⑽殁: 灭亡。

  ⑾丧不临:

  即「不临丧」,不奔丧的意义。现代风俗,怙恃或长辈过世,从外埠赶回摒挡凶事或祭拜,称奔丧。

  ⑿嗟哉:叹词。嗟,音。

  ⒀斯徒辈:这一类的人。斯,此、这。徒、辈都是类的意义--

  ⒁复 又:这里是增强语气。

  ⒂曾参:字子舆,年龄时鲁国人,孔子的先生。是那时着名的逆子。

  参考译文

  慈乌落空了它的母亲,悲悼的一向哑哑哭泣,迟早守着旧树林,全年都不肯飞离。

  天天中午都哀哀哭泣,听到的人也不由得泪湿衣衿,慈乌的哭泣声恍如在哀诉着本身未能实时尽到反哺孝养之心。

  其他各类鸟类莫非不母亲,为甚么只要慈乌你出格哀怨?想必是母恩极重繁重使你蒙受不住吧!

  之前有位名叫吴起的人,母亲归天竟不奔丧;悲叹这类的人,他们的心真是禽兽不如啊!

  慈乌啊慈乌!你真是鸟类中的曾参啊!

  (注:曾参是孔后辈子中以孝心孝行著称的弟子。)

  赏析:

  白诗借物言志,以鸟喻人借慈乌鸟抒发本身的愧恨和悲悼。又应用典故借吴起、曾参事,从反、正两个方面点明诗歌的感情。孟诗应用细节描述,用“临行密密逢”的举措描述与“意恐迟迟归”的心思描述,形貌出母亲的慈祥,对子女无所不至的关切。”“谁言寸草心,报得三春晖”两句,用比喻直抒胸臆,抒发游子报答母爱的`决计。

  前四句是写慈乌失恃,日夜悲啼,守著故巢忍心开。慈乌是乌鸦的一种,相传这类鸟能反哺报仇,以是叫它慈乌,由于天天每晚啼叫,激发墨客的打动,打动慈乌的思母亲 犹如方才失恃的白居动慈乌的思母亲,犹如方才失恃的白居,想服侍母亲已永无机会,心中有没有限的悲伤。

  接下四句,写慈乌在深夜啼叫,啼声凄厉,叫人听为之。而慈乌悲啼停,是因未尽到反哺的情意。由于经月如斯,才用「夜夜」夸大。而在「中午 时候 一片沉寂 万物都已安稳「中午」时候,一片沉寂,万物都已安稳入眠,独独慈乌思母鸣叫,听在同是失恃的白居耳中,思亲的心加绵长。

  再接下的四句,作者以慈乌的表情猜测,明慈乌同於其他的鸟,是由于亲恩,使得慈乌悲悼已。这四接纳问答体例进,由回覆中明白出母亲的恩重如山,慈乌为甚么会经夜啼?缘由全在这。

  最初举吴起与慈乌为对照,以吴起弃亲家和慈乌对照,并将慈乌比喻成鸟中之「曾」 ,凸显慈乌的普通,并且劝戒众人要孝敬。慈乌都晓得要尽孝,况且报酬万物之灵。

  品读

  慈乌,较小的一种乌鸦,有母慈子孝的美德,故称慈乌。唐白居易《慈乌夜啼》诗曰:慈乌失其母,哑哑吐哀音。日夜不飞去,经年守故林。中午夜夜啼,闻者为沾襟。声中如告知,未尽反哺心……笔者在以“慈乌”自喻,依靠“舐犊情难报,未尽反哺心”的无尽愧恨和悲悼。

  1、探讨:诗顶用大批笔墨描绘慈乌鸟的抽象,意图安在?

  2、对照游子吟这首诗与孟郊的《游子吟》在艺术表现手段上有甚么差别?

  剖析:

  1、诗顶用大批笔墨描绘慈乌鸟“失其母,中午啼”的景况,意在倾诉“母慈重”,而本身“未尽反哺心”的无尽愧恨和悲悼。

  2、白诗借物言志,以鸟喻人借慈乌鸟抒发本身的愧恨和悲悼。又应用典故借吴起、曾参事,从反、正两个方面点明诗歌的感情。孟诗应用细节描述,用“临行密密逢”的举措描述与“意恐迟迟归”的心思描述,形貌出母亲的慈祥,对子女无所不至的关切。”“谁言寸草心,报得三春晖”两句,用比喻直抒胸臆,抒发游子报答母爱的决计。

【慈乌夜啼原文译文及赏析】相干文章:

《乌夜啼》译文赏析08-16

乌夜啼原文赏析04-22

乌夜啼原文及赏析08-29

乌夜啼原文、翻译正文及赏析09-09

乌夜啼赏析04-14

乌夜啼·纨扇婵娟素月原文及赏析08-21

《乌夜啼·昨夜风兼雨》原文赏析02-20

乌夜啼·昨夜风兼雨原文及赏析02-26

乌夜啼·离恨远萦杨柳原文及赏析10-15