上海龙凤419

美文赏识

英文美文赏识

时候:2021-06-20 19:41:19 美文赏识 我要投稿
  • 相干保举

英文美文赏识

  “爱能耐久常新。华发或会落空原本的光华。双颊或会日显瘦削黯淡。但是,有爱的心中,从无隆冬霜冰,只要夏之温热。”

英文美文赏识

  keep walking in sunshine

  Years of storms had taken their toll on the old windmill. Its wheel, rusted and fallen, lay silent in the lush bluegrass. Its once animated silhouette was now a tall motionless steeple in the twilight sun.

  I hadn‘t walked across our old farm in fifteen years. Yet the sensations came flooding back. I could smell the freshness of new mown alfalfa. I could feel the ping of the ice cold summer rain, and the sun‘s sudden warmth on my wet shoulders when it reappeared after a brisk July thunderstorm.

  Rain or shine, I used to walk this path each day to see Greta. She always made me smile, even after Sis and I had just had a big squabble. I would help Greta with her chores.

  Then we would visit over a generous helping of her delicious homemade chocolate cookies and ice cream. Being confined to a wheel chair didn‘t stop Greta from being a fabulous cook.

  Greta gave me two of the greatest gifts I‘ve ever received. First, she taught me how to read. She also taught me that when I forgave Sis for our squabbles, it meant I wouldn‘t keep feeling like a victim. Instead, I would feel sunny.

  Mr. Dinking, the local banker, tried to foreclose on Greta‘s house and land after her husband passed away. Thanks to Pa and Uncle Johan, Greta got to keep everything. Pa said that it was the least he could do for someone talented enough to teach me to read!

  Soon folks were coming from miles around to buy Greta‘s homemade cakes, pies, breads, cookies, cider, and ice cream. Hank, the grocery store man, came each week to stock his shelves and bring Greta supplies.

  Greta even had me take a big apple pie to Mr. Dinking who became one of her best customers and friends. That‘s just how Greta was. She could turn anyone into a friend!

  Greta always said, "Dear, keep walking in sunshine!" No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta‘s house-even beneath the winter starlight.

  I arrived at Greta‘s house today just after sunset. An ambulance had stopped a few feet from her door, it‘s red lights flashing. When I ran into the old house, Greta recognized me right away.

  She smiled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. She was almost out of breath when she reached out and softly touched my arm. Her last words to me were "Dear, keep walking in sunshine!"

  I‘m sure that Greta is walking in the brightest sunshine she‘s ever seen. And, I‘m sure that she heard every word I read at her memorial service.

  I chose a beautiful verse by Leo Buscaglia. It‘s one that Greta taught me to read many years ago…

  "Love can never grow old. Locks may lose their brown and gold. Cheeks may fade and hollow grow. But the hearts that love will know, never winter‘s frost and chill, summer‘s warmth is in them still."

  参考译文

  走在阳光下

  多年的风雨损坏了陈旧的风车。车轮已锈了,倒了,悄悄地躺卧在富强的六月禾丛中。在夕照的陪衬下,曾披发着朝气的风车现在如屹立的尖塔般酷寒、僵硬。

  我已有十五年不走过咱们的农场了。但是,那些感受又澎湃而至。我恍如闻到了新割的苜蓿的清爽气味,感受到了酷寒夏雨敲打在身上,另有七月的.雨后阳光照耀在湿淋淋的身上突然传来的暖意。

  不论雨天或好天,我曾天天沿着这条小径去看望葛丽塔。即便我刚和姐姐大吵了一场,她也总能使我畅意浅笑。我会帮葛丽塔做些家务。而后,咱们会大快朵颐,品味她亲手做的巧克力曲奇饼和冰淇淋。以轮椅代步并不故障她成为一名超卓的厨师。

  葛丽塔送给我两件最了不得的礼品。起首,她教会了我认字。并且,在她身上我还学会一样工具,让我不再记恨于与我争持的姐姐,让我不再感受冤枉,表情是以也就开畅起来。

  在葛丽塔的丈夫归天后,本地的银行仆人肯师长教师曾要收取她典质给了银行的屋子。好在有爸爸和约翰叔叔的帮助,葛丽塔才保住了一切。爸爸说,对一名伶俐得能教会我认字的人,这只是他力不胜任的一件大事!

  很快,周遭数英里的人们都来买葛丽塔做的蛋糕、馅饼、面包、曲奇饼、苹果酒和冰淇淋。每周,杂货店老板汉克城市给她送来资料,并从她那边进货。

  葛丽塔乃至让我给丁肯师长教师送去一个大苹果馅饼。他同样成为了她的主顾和伴侣。这便是葛丽塔。她能够把任何人都变成伴侣!

  葛丽塔常说:“敬爱的,记得要走在阳光里!” 天天,不论一起头怎样糟,从葛丽塔的小屋走回家时,即便是披着冬夜的星光,我城市感受表情愉快。

  此日,太阳刚下山我就离开葛丽塔家了。她门前几尺外未然停着一辆救护车。车上的红灯闪灼不停。当我突入那所旧屋子时,葛丽塔立即认出了我.

  她冲我轻轻一笑,使人难忘的那双蓝眼睛闪着光线。当她伸手轻抚我的手臂时,她已岌岌可危了。她最初对我说的话是:“敬爱的,记得要走在阳光里!”

  我必定葛丽塔此时正安步在她所见过的最明丽的阳光里。我也必定她闻声了我在她的悲悼典礼上所念的每个字。

  我选了利奥·巴斯卡格里亚的一首优美的诗,恰是那首葛丽塔多年前教我念的诗。

  “爱能耐久常新。华发或会落空原本的光华。双颊或会日显瘦削黯淡。但是,有爱的心中,从无隆冬霜冰,只要夏之温热。”

【英文美文赏识】相干文章:

典范英语美文赏识04-10

精选双语美文赏识09-19

《好心》双语美文赏识08-07

《顽强》双语美文赏识08-07

《离骚》双语美文赏识08-08

美文赏识:聆听(双语)08-14

《缄默》双语美文赏识08-09

美文赏识《咖啡加盐》08-11

双语英语美文赏识09-29

英语浏览美文赏识11-06