上海龙凤419

赏析

寻南溪常山道人隐居 / 寻南溪常羽士 原文及赏析

时候:2021-10-18 08:59:51 赏析 我要投稿

寻南溪常山道人隐居 / 寻南溪常羽士 原文及赏析

  寻南溪常山道人隐居/寻南溪常羽士

  朝代:唐朝

  作者:刘长卿

  原文:

  一起经行处,莓苔见履痕。白云依静渚,春草闭闲门。

  过雨看松色,随山到水源。溪花与禅意,绝对亦忘言。

  译文及正文

  译文

  一起上颠末的处所,青苔大道留下鞋痕。

  白云依偎安好沙洲,春草环抱道院闲门。

  新雨事后松色葱绿,循着山路离开水源。

  看到溪花心神澄静,凝思绝对冷静无言。

  正文

  ⑴莓苔:一作“苍苔”,即青苔。履痕:一作“屐痕”,木屐的印迹,此处指萍踪。

  ⑵渚:水中的小洲。一作“者”。

  ⑶春草:一作“芳草”。

  ⑷“溪花”两句:因悟禅意,故也绝对忘言。禅:释教指清寂凝定的心情。

  观赏

  大历(唐朝宗年号,公元766—779年)前后,是个感慨时期,良多歌都着意表现感慨色采,但更多的是挣脱时期得志、政治苦闷、人世猜疑,而寻求安好、冲远、恬澹的心思。刘长卿此诗也反应了那时的“时期心声”。

  墨客灰溜溜步辇儿山中访问一名羽士,不想却吃了个闭门羹,在寓所远近寻觅,仍未如愿,墨客不但不发生绝望难过,反而取得精力舒服和心思的知足。

  全诗环绕着标题问题的“寻”字,逐步睁开。“一起经行处,莓苔见履痕”,起头二句就凸起一个“寻”字来,顺着莓苔履痕(一作“屐痕”),一起寻来。说话浅淡朴素,仿佛不必赘言:那人迹罕至的幽静山径,恰是常羽士收支来往之地,这里不人世喧哗,满路莓苔。履痕屐齿给来访者带来但愿和猜测:幽人不远,见面期近;不然便是其人出晤,相会须费些周折。

  颔联写由顺其路而始入其居境。两句写景平列,意图偏重“闭门”寻人不遇。“白云依静渚”,为了望。

  白云絮絮,围绕小渚。“依”字成心趣。越溪(或是缘溪)而至其巖扉,近看则“春草闭闲门”,陋屋长闭,碧草当门,羽士不在寓所。若是说一起莓苔给人幽静的印象,那末这里的白云、芳草、静渚、闲门,则布满静穆淡逸的空气。渚是“静”的,白云、芳草也是悄悄的。门“闲”,不遇之人,来访者不期但是然的心情也“闲”。统统都显得舒适天然,协调默契,不受涓滴骚动。在天然风景的观照中,悄悄融入安闲安静的心情,来访不遇的.欣然,仿佛被这幽静、安好的情况,带有自察参照的“禅意”所冲化,渐趋泰然。

  独闭的闲门,摇摆的小草,令人浸润在“绿满窗前草不除”的幽静安闲境地,味道咸化于这寂静的天下当中。

  上四句叙寻而不遇,意绪大白。后四句继写一起景观,浑化无迹须徐徐味出。“过雨看松色,随山到水源”。这看松寻源,所趋何向,是不遇而再寻,仍是趁便一游其山,仍是前往,墨客不说出。两句以景带叙,下句叙事成分更多些。“水源”,应当不是指来时“经行处”,以是“随山”不是下山,而是入山,随山转机,缘山道探访水源。羽士不在寓所,是以这寻水源,也便是寻羽士,“随”字简练,山道纡绕,峰回路转,随山探源,缘水经山。其间林壑深秀,水声潺潺,都由这个“随”字导人神游,启发丰硕的“曲径通幽”的设想。上句“过雨看松色”,或指羽士寓所“门外景”,或指“随山”时的景色。“过雨”表现突然遇雨,墨客仅仅用一“过”字表现它的方才存在,而着意于雨霁云收以后葱绿生新的松色。“过”字,把阵雨带来的清爽恼人的气味、物色,轻松天然地托显出来,同时也隐约带出安步山道的时候历程。

  “过雨”,涮新了松色,也带来冥想。自生自灭的长久一“过”,和悄悄白云一样,已在写“禅意”(金性尧)。

  尾联的“禅意”,用得精巧。墨客瞥见了“溪花”,却浮起“禅意”,从幽溪深涧的熏陶中获得超悟,从摇摆的野花悄悄的观照中,明白到舒适的清趣,熔解于心灵深处是一种体察安好,清洗气度的自察高兴,安闲泰然的心情与幽静安谧的物象融合为一。何况禅宗原来就有拈花浅笑的故事,这都溶入默契不言的妙悟中,而体味出“禅意”,因用“与”,把物象和感情联络起来。禅宗的妙悟和道家的满意忘言,有内涵雷同的地方。佛道都喜占山林,幽径寻真,荡入冥思,于此佛道互融,而进入“绝对亦忘言”的精力境地。

  芳草松色、白云溪花的美感,“禅意”默想的清享,都清美极了。败兴而来,兴尽而返的舒服得意的感触感染,也都含融在诗的“忘言”当中。

【寻南溪常山道人隐居 / 寻南溪常羽士 原文及赏析】相干文章:

《寻南溪常山道人隐居 / 寻南溪常羽士》原文及赏析10-15

送内寻庐山女羽士李腾原文及赏析12-05

与李十二白同寻范十隐居原文及赏析10-20

寻西山隐者不遇原文及赏析10-17

《水仙子·寻梅》原文及赏析10-15

寻西山隐者不遇的原文及赏析12-26

江干独步寻花七绝句原文、赏析11-11

寻隐者不遇 / 孙革访羊尊师诗原文,正文,赏析11-22

寻隐者不遇(唐 贾岛)全文正文翻译及原著赏析10-18