《蜀道难》原文及赏析
蜀道难
朝代:唐代
作者:佚名
原文:
梁山镇地险,积石阻云端。幽谷下寥廓,层岩上郁盘。
飞梁架绝岭,栈道接危峦。揽辔独长息,方知斯路难。
译文
唉呀呀!何等高大伟岸!
蜀道真太难攀缘,的确难于上彼苍。
传说中蚕丛和鱼凫成立了蜀国,建国的年月其实长远没法详谈。
自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不相同来回。
西边太白山有飞鸟能过的大道。从那巷子走可横渡峨嵋山顶端。
山崩地裂蜀国五勇士被压死了,两地才有天梯栈道起头雷同连。
上有盖住太阳神六龙车的山颠,下有激浪排空蟠曲蟠曲的大川。
长于高飞的黄鹤尚且没法飞过,即便猢狲要想翻过也愁于攀附。
青泥岭何等蟠曲绕着山峦盘旋,百步以内缭绕岩峦转九个弯弯。
屏住呼吸抬头过参井皆可触摸,用手抚胸惊骇不已徒浩叹短叹。
好伴侣呵叨教你西游甚么时辰回还?
恐怖的岩山栈道其实难以登攀!
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随翱翔在原始丛林之间。
月夜听到的是杜鹃凄惨的叫声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
蜀道真难走呵的确难于上彼苍,叫人听到这些怎样不神色渐变?
山岳座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在峭壁之间。
旋涡飞转瀑布飞泻争相闹热热烈繁华着;水石相击动弹像万壑鸣雷普通。
那去向卑劣艰险到了这类境界;
唉呀呀你这个远方而来的主人,为了甚么而来到这险峻的处所?
剑阁那处所崇峻挺拔高入云端,只需一人看管千军万马难攻占。
驻守的官员若不是本身的远亲;不免要变为豺狼踞此为非造反。
早晨你要胆战心惊地遁藏猛虎;黄昏你要警悟提防长蛇的灾害。
豺狼豺狼磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽救死扶伤即令你胆怯。
锦官城固然说是个欢愉的地点;如斯邪恶还不如早早地把家还。
蜀道太难走呵的确难于上彼苍;侧身西望令人不免感伤与浩叹!
正文
(1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。
(2)噫吁嚱:赞叹声,蜀方言,表现惊奇的声响。宋庠《宋景文公条记》卷上:“蜀人见物惊奇,辄曰‘噫吁嚱’。”
(3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考据。何:何等。茫然:迷茫遥远的模样。指古史传说遥远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记录:"蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开通。……从开通上至蚕丛,积三万四千岁。"
(4)尔来:从那时以来。四万八千岁:极言时辰之冗长,夸大而约莫言之。秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地周围有山水险阻,故称"四塞之地"。通火食:职员来往。
(5)西当:西对。当:对着,向着。太白:太白山,别名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。鸟道:指连缀平地间的低缺处,只要鸟能飞过,人迹所不能至。横绝:横越。峨眉巅:峨眉颠峰。
(6)地崩山摧勇士死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想驯服蜀国,晓得蜀王好色,承诺送给他五个美男。蜀王派五位勇士去接人。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时辰,瞥见一条大蛇进入穴中,一名勇士捉住了它的尾巴,其他四人也来互助,使劲往外拽。未几时,山崩地裂,勇士和美男都被压死。山分为五岭,入蜀之路遂通。这便是着名的“五丁开山”的故事。摧:倾圮。天梯:很是峻峭的山路。石栈:栈道。
(7)六龙回日:《淮南子》注云:“日搭车,驾以六龙。羲和御之。日至此面而薄于虞渊,羲和至此而回六螭。”螭即龙。高标:指蜀山中可作一方之标识的最岑岭。冲波:水流打击腾起的波浪,这里指激流。逆折:水流盘旋。回川:有旋涡的河道。
(8)黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀山中最善攀附的猴类。
(9)青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷二十二:“青泥岭,在县东南五十三里,接溪山东,即今通路也。峭壁万仞,山多云雨,行者屡逢泥塘,故号青泥岭。”盘盘:蟠曲盘旋的模样。百步九折:百步以内拐九道弯。萦:环绕。岩峦:山岳。
(10)扪参历井:参(shēn)、井是二星宿名。前人把天上的.星宿分别指配于地上的州国,叫做“分野”,以便经由过程察看天象来占卜地上所配州国的休咎。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):用手摸。历:颠末。胁息:屏气不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
(11)君:入蜀的朋友。畏途:恐怖的路程。巉岩:邪恶峻峭的山壁。
(12)但见:只闻声。号古木:在古树木中大声啼鸣。从:跟从。
(13)子规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲伤,若云“不如回去”。《蜀记》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,号曰望帝。宇死,俗说杜宇化为子规。子规,鸟名也。蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如斯文这类断法顺。
(14)凋红颜:红颜带喜色,如花干枯。凋,使动用法,使.....干枯,这里指神色由苍白变成乌青。
(15)去:间隔。盈:满。
(16)飞湍(tuān):飞驰而下的激流。喧豗(huī):闹热热烈繁华声,这里指激流和瀑布收回的庞大响声。砯(pīng)崖:水撞石之声。砯,水打击石壁收回的响声,这里作动词用,打击的意思。转,使转动。壑:山谷。
(17)嗟:感伤声。尔:你。胡为:为甚么。来:指入蜀。
(18)剑阁:别名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。峥嵘、崔嵬,都是描述山势高大雄峻的模样。“一夫”两句:《文选》卷四左思《蜀都赋》:“一人守隘,万夫莫向”。《文选》卷五十六张载《剑阁铭》:“一人荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。”一夫:一人。当关:守关。莫开:不能翻开。
(19)所守:指看管关口的人。或匪亲:借使倘使不是可托赖的人。匪,同“非”。
(20)朝:早上。吮:吸。
(21)锦城:成都现代以产棉著名,朝廷曾设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:“锦城在县南十里,故锦官城也。”今四川成都会。
(22)咨嗟:感喟。
创作背景
对《蜀道难》的写作背景,从唐代起头人们就多有预测,首要有四种说法:甲、此诗系为房琯、杜甫二人耽忧,但愿他们早日分开四川,免遭剑南节度使严武的辣手;乙、此诗是为遁藏安史之乱流亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,劝喻他归返长安,以防止受四川处所军阀劫持,丙、此诗旨在嘲讽那时蜀地主座章仇兼琼想凭险盘据,不听朝廷节制。
这首诗最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英魂集》,该书编成于公元753年(唐玄宗天宝十二载),由此可知李白这首诗的写作年月最迟也应当在《河岳英魂集》编成之前。而那时,安史之乱还没有产生,唐玄宗安居长安,房琯、杜甫也都还未入川,以是,甲、乙两说较着毛病。至于嘲讽章仇兼琼的说法,从一些史乘的有关记录来看,也缺少根据。章仇兼琼镇蜀时,固然剥削逼迫百姓,却不敢叛逆朝廷,相反一味逢迎朝中显贵,以求到长安去做京官。绝对而言,仍是最初一种说法比拟客观,靠近于作品实际。
普通以为,这首诗很能够是李白于公元742年至744年(天宝元载至天宝三载)身在长安时为送朋友王炎入蜀而写的,目标是劝戒王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。防止受到妒忌君子不测之手。
本诗可大抵分红三个局部。
第一局部,从“蚕丛及鱼凫”到“尔后天梯石栈相钩连”,首要写斥地途径之艰巨。墨客从蚕丛、鱼凫建国的陈旧传说落篓,追溯了蜀秦隔断、不订交通的冗长汗青,指出因为五位勇士支出了性命的价格,才在不见人迹的一马平川中斥地出一条高卑险峻的栈道。夸大了蜀道的来之不易。
第二局部,从“上有六龙回日之高标”到“嗟尔远道之人胡为乎来哉”,首要写跋涉攀缘之艰巨。这一局部又可分为两层。前八句为一层,夸大山势的高大与途径之高卑。先例举了六龙、黄鹤、猿猱这些长于高涨攀缘的鸟兽面临蜀道尚且无可何如的情况,以映托人要攀越蜀道谈何轻易;又特意挑选了秦地凸起的平地青泥岭加以夸大描画,显现蜀道之挺拔入云,没法通行。“问君西游甚么时辰还”以下为第二层,描画了悲鸟、古树、夜月、空山、枯松、峭壁、飞湍、瀑流等一系列气象,消息相衬,声形兼备,以衬着山中空阔可怖的情况和惨淡悲凉的空气,感伤朋友何必要冒此风险入蜀。
第三局部,从“剑阁峥嵘而崔嵬”到“不如早还家”,由剑阁地舆情势之险峻遐想到那时社会情势之邪恶,劝戒朋友不可久留蜀地,尽早回归长安。这局部亦可分为两层。前五句为一层,化用西晋张载《剑阁铭》“一夫荷戟,万夫趑趄。形胜之地,匪亲勿居”语句,凸起剑阁关口险峻,后六句为一层,以毒蛇猛兽救死扶伤暗喻本地军阀如凭险兵变则将风险百姓,劝戒朋友早日分开险地。
全诗首要由以上三局部组成,至于在诗中三次呈现的“蜀道之难,难于上彼苍”两句诗,则是绾连各局部的线索。它使全诗首尾照应,盘旋来去,绵联一体,难明难分。
《蜀道难》是汉乐府旧题,属于“相和歌辞”中的“瑟调曲”。郭茂倩《乐府诗集》卷四十引《乐府解题》说:“《蜀道难》备言铜梁、玉垒(都是四川山名)之阻”。自梁简文帝至初唐张文琮,曾有不少人用此标题问题写过诗。李白此诗,固然也相沿了乐府旧题描述蜀道艰巨,但内容较前有所丰硕,思惟意思也比拟主动。
描画蜀道的奇崛艰险是本诗的一个首要内容,这类诗句,占有了全诗的大局部篇幅。李白对故里四川和故国江山很是酷爱,他的很多诗篇都激烈地表现出这一豪情。《蜀道难》也是如斯。固然,为了到达劝戒朋友的目标,他死力夸大、描画了蜀道之艰险可怖,但是对故国江山的朴拙酷爱,使他不禁自立地对笔下的蜀道倾泻了饱满的热忱,在描画蜀道之艰险可怖的同时也写出了它的挺拔、峥嵘、刁悍和不可凌越的澎湃气焰。显现出了故国江山的宏伟绚丽。
其次,本诗表现了作者与王炎的密意厚谊。李白很重友情,他与墨客杜甫、羽士吴筠、农人汪伦的友情历来是文学史上的嘉话。他与王炎的友谊也很深。王炎入蜀,他连续写了《剑阁赋》、《送朋友入蜀》等诗文相送,王炎归天,他又写了《自溧水道哭王炎》三首深表悲悼。在本诗中,他于描画蜀道之时,常常不由自主地收回“问君西游甚么时辰还?”“嗟尔远道之人胡为乎来哉!”侧身西望长咨嗟”一类感伤,对王炎此行深表耽忧,并恳切劝戒王炎尽早还家,表现出对朋友的逼真关怀和一怀密意。
如前所述,本诗看成于天宝初。那时,唐代社会外表上尚算安靖繁华,但骨子里却抵触重重,不无风险。一方面,是“法则弛坏”,地盘吞并严峻,一方面,藩镇拥兵自重,朝廷难以节制。是以,李白此诗第三局部的有些诗句,虽然仍偏重于描述蜀道阵势险峻,但也于成心有意之间吐显露他对国是危急的忧愁,吐显露了他对国度前程和运气的关怀。
不管从哪一个艺术角度权衡,《蜀道难》都可谓是李白的代表作。它集合表现了李白诗歌的艺术特点和作者的创作特性。
起首是豪情激烈。开篇伊始,作者就以“噫吁贼!危乎高哉!蜀道之难,难于上彼苍”的激烈咏叹,奔跑直泻,抒收回他对蜀道高大艰险所感应的惊诧、感伤,尔后,在诗的中心和开头,他又两次频频了这一咏叹,将本身的激烈豪情覆盖全诗,给人以一唱三叹,回环来去的感触感染,读来令人心潮荡漾。
其次是夸大极端。夸大是墨客经常使用的艺术手段,但是,李白的夸大与众未几,他常常把笔下的事物夸大到极端,并且动辄用“千”;“万”等巨额数词来描述润色。如“青丝三千丈”、“飞流直下三千尺”、“轻舟已过万重山”等脍炙生齿的诗句,都是典范的例子。就《蜀道难》而言,他的夸大也到了至高无上、变本加厉的境界。人说登天最难;而他却说:“蜀道之难,难于上彼苍!”针言有云,闻风丧胆,他却道“蜀道之难”,“令人听此凋红颜!”民谣相传,“武功太白,去天三百”,到他笔下竟成了“连峰去天不盈尺”。为了夸大秦蜀交通隔绝时辰之长远,他说是“四万八千岁”,为了凸起青泥岭山路之蟠曲,他说是“百步九折”;而为了显现蜀道之挺拔,他乃至夸大说连为太阳驾车的六龙至此也要掉头东返……这些极端的夸大,虽不合适事物实际,但却无力地凸起了蜀道之艰险雄奇,凸起了它不可攀越的凛然气焰。
再次,设想丰硕独特。李白在这首诗中的设想力是惊人的,超出时空限定,不受任何束缚。从蚕丛建国、五丁开山的陈旧传说到“朝避猛虎,夕避长蛇”的恐怖实际,从六龙回日之九重云霄到冲波逆折之百丈深渊;既有“百步九折”、“连峰去天不盈尺”、“枯松倒挂倚峭壁”各类图景揭示,又有“悲鸟号’、“子规啼”、“砯崖转石万壑雷”诸般声响荡漾;甚而至于另有“扪参历井仰胁息,以手抚膺坐浩叹”的亲身履历、实地感触感染。凭仗奇异的设想,作者详细描画出了蜀道峥嵘崔嵬的面孔,活泼衬着出了它阴沉幽深的空气,令人如设身处地,耳闻目击。欧阳修曾说:“蜀道之难,难于上彼苍,太白落笔生云烟”(《太白戏圣俞》),抽象地说出了人们读《蜀道难》后所得到的艺术感触感染。
应当注重的是,作者还将神话、传说与他的独特设想和尽情夸大连系在一路,使三者相反相成,融合为一体。这是李白诗浪漫主义气概的一个明显特点,也是本诗艺术上的又一特点。在这首诗里,作者采撅了蚕丛建国、五丁开山、子规啼恨的陈旧传说及六龙回日的绮丽神话,把它们编织在他对蜀道艰巨的独特设想和夸大描画当中,为笔下的山岭石栈涂抹上一层古朴悲凉而又奇异迷离的色采,使整首作品散收回浓烈的浪漫气味。须要指出,这些神话、传说,既是作者设想的内容,也是他尽情夸大的表现,三者是互为表里,难以拆分的。
最初,谈谈《蜀道难》句式的矫捷多变与说话的豪宕恣肆。李白素性豪宕不羁,写诗也喜好用句式自在、叶韵宽松的歌行体,以便肆意驰骋才干,表达胸中升沉多变的激烈豪情。这首诗是七言歌行,句式以七言为主,又搀杂以四言、五言、六言、八言等,短者仅三字,父老达十一字,是非不等,参差交代,时而涣散,时而整洁,为所欲为,又舒卷自若。再从说话来看,既有“一夫当关,万夫莫开”的均匀整饬,也有“嗟尔远道之人胡为乎来哉”的涣散伸展;既有“枯松倒挂倚峭壁”之精辟凝重,也有“锦城虽云乐,不如早还家”之流利轻盈,“危乎高哉”一句同义频频,是故作。重笔以提起气焰:“噫吁喊”三字选用实词,乃无意弄巧却别具品格,且又以由川方言入诗……豪宕恣肆,毫无标准可循,冲口而出,却又无施不宜,对内容的衷达与豪情的表达起了富有效果的帮助感化。
【《蜀道难》原文及赏析】相干文章:
才子原文及赏析08-22
《般》原文及赏析11-19
新沙原文及赏析11-19
分别原文及赏析12-13
南湖原文及赏析11-19
《乌衣巷》原文及赏析11-19
出关原文及赏析11-19
阴雨原文及赏析10-15
《东坡》原文及赏析10-15
《深院》原文及赏析10-15