饮湖上初晴后雨二首·其二_苏轼的诗原文赏析及翻译
饮湖上初晴后雨二首·其二
宋朝苏轼
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濛)
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总适合。
译文
在残暴的阳光晖映下,西湖水微波泛动,波光素净,看起来很美;雨天时,在雨幕的覆盖下,西湖四周的群山迷苍茫茫,如有若无,也显得很是奇奥。
若把西湖比去世美男西施,淡妆浓抹都是那末得很是适合。
正文
湖:即杭州西湖。
潋滟(liàn yàn):水面波光明灭的模样。
方好:恰是显得很美。
空濛:小雨苍茫的模样。
西子:西施,年龄时期越国有名的美男,原名施夷光,或称先施,居现代四大美男(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,以是称为西施。
适合:也显得很是斑斓。
译文及正文二
译文
在晴日阳光晖映下,西湖水波泛动,光华熠熠,美极了;在阴雨的气候里,山峦在小雨中迷蒙一片,也显得很是奇奥。
若是把斑斓的西湖比作佳丽西施,那末淡妆浓抹都显得很是天然。
正文
湖:即杭州西湖。
潋滟(liàn yàn):水面波光明灭的模样。
方好:正显得美。
空濛:小雨迷蒙的模样。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇奥。
欲:能够;若是。
西子:即西施,年龄时期越国闻名的美男。
总适合:老是很适合,很是天然。
赏析
这是一首歌颂西湖美景的诗。作者畅游西湖,从早到晚,一边赏识斑斓的湖光山色,一边喝酒构想,意笃八极,神游万仞。因而乎写就了这首传诵临时的佳作。
诗的前两句既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴雨时的差别风光。“水光潋滟晴方好”描述西湖好天的水光:在残暴的阳光晖映下,西湖水波泛动,波光闪闪,很是斑斓。“山色空濛雨亦奇”描述雨天的山色:在雨幕覆盖下,西湖四周的群山,迷苍茫茫,如有若无,很是奇奥。从第一首诗可知,这一天墨客陪着主人在西湖游宴整天,凌晨阳光鲜艳,厥后转阴,入暮后下起雨来。而在长于明白天然并对西湖有深挚豪情的墨客眼中,不论是水是山,或晴或雨,都是夸姣奇奥的。从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,能够想见在差别气候下的湖山名胜,也可想见墨客即景挥毫时的兴会及其潇洒的脾气、坦荡的襟怀胸怀。上半首写的景是互换、对应之景,情是普遍、豪宕之情,情形融合,句间情形绝对,西湖之美概写有余,墨客苏轼之情表现无遗。
诗的后两句进一步应用他的写气图貌之笔来描画湖山的晴光雨色,而是遗貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的韵味。苏轼用了比喻的修辞手段,把西湖之美与西施之美比拟,固然情有可原。但,咱们晓得,汗青上另有不少男子,其美与西施比拟,生怕也差不了几多。可苏轼为甚么恰恰要选西施来比西湖呢?我想是否是有两个缘由:一是西施的故乡在浙江,并且离西湖不远;二是西施和西湖,都有个“西”字,这真是个天作之合。至于称西施为西子,生怕不但是为了尊敬,还与平仄有关系(第三句最初一个字请求仄声字,而“施”是平声字)。此刻,西湖也叫西子湖,便是源于苏轼这首诗。对这个比喻,存在有两种相反的讲解:一说以为墨客“因此好天的西湖比淡妆的西子,以雨天的西湖比盛饰的西子”;一说以为墨客是“以好天比盛饰,雨天比淡妆”。两说都各有所见,各有所据。但就才情横溢的墨客而言,这是高手偶得的取神之喻,诗思偶到的神来之笔,只是临时心与景会,从西湖的美景遐想到作为美的化身的西子,从西湖的“晴方好”“雨亦奇”,设想西子应也是“淡妆浓抹总适合”,当其设喻之际、下笔之时,生怕必然拘泥于晴与雨两者,何者指盛饰,何者指淡妆。赏识这首诗时,若是必然要使盛饰、淡妆分属晴、雨,能够反而有损于比喻的完全性、诗思的空灵美。
剖析
一天,苏轼和伴侣在西湖边上饮琼浆。起头气候阴沉,不大功夫居然阴了天,下起雨来。如许,喝酒未尽,墨客便饱览了西湖上天晴雨两种截然差别的风光。因而墨客赞叹说:好天的西湖,水上波光泛动,闪灼刺眼,恰好展现着那斑斓的'风采;雨天的西湖,山中云雾昏黄,缥缥渺渺,又显出别一番奇奥风光。西湖不论是晴是雨无时不美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她冶艳的妆饰,潋滟水光是她冶艳的粉脂,不论她如何服装,总能很好地衬托出生成丽质和诱人的韵味。
这首小诗前两句是描述:写好天的水、雨天的山,从两种地貌、两种气候表现西湖山川风光之美和晴雨多变的特点,写得详细、逼真,具备高度的艺术归纳综合性,乃至有人批评说,古来几多西湖诗全被这两句扫尽了。后两句是比喻:六合之间,人类最灵;人类当中,西子最美。在前两句描述的根本上,把西湖比作美男西施,说它和西施一样同为全国灵与美的极至,况且又颠末淡妆或浓抹的经心服装呢!
但是,极写西湖之美还不是这个比喻的全数微妙。汗青上有些男子,隽誉和西子不相高低,墨客何故恰恰要拿西子来和西湖比拟呢?这是由于,西子除她灵秀斑斓,她和西湖另有两点怪异的符合:一是西子故乡离西湖不远,同属古越之地;二是西子、西湖,头上都有“西”字,叫起来天然天成。由于这各种缘由,苏轼这个高手偶得的比喻,博得了先人的歌颂,西湖也就被称作西子湖了。
这首诗归纳综合性很强,它不是描述西湖的一处之景、临时之景,而是对西湖美景的周全评估。这首诗的传播,使西湖的风光增加了光华,也抒发了作者爱好西湖。
创作背景
苏轼于1071年—1074年(宋神宗熙宁四年至七年)任杭州通判,曾写下大批有关西湖风光的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年)正、仲春间。
赏析二
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇
从诗题可知,墨客在西湖喝酒游赏,起头时阳光明媚,厥后下起了雨。两种差别的风光,让他都很赏识。他说:天晴之时,西湖碧水泛动,波光粼粼,风光恰好;下雨时,西湖四周的青山,迷蒙苍茫,如有若无,又显出另外一番奇奥风光。“潋滟”,波光明灭。“空蒙”,烟雨苍茫。这两个词都是叠韵词,加强了诗歌说话的音乐性。
这里,墨客既写了湖光,又写了山色;既有天晴之景,又有雨天之韵,能够说内容是良多的。但从另外一个角度看,又很抽象,由于这两句并非只合用于西湖。实在,这恰是墨客笔法高深的地方。西湖很美,但事实美在那里,如何美法,生怕没人说得清。若是详细地描画风光,能够会有个体超卓之句,但总失之太实、太详细,不能转达出西湖给人的全体印象。苏轼这两句有高度的艺术归纳综合性,同时又很抽象、很逼真,设想空间很大,将“西湖便是美”这一人们共有的感触感染用诗的说话表述出来。同时,这两句也反应出墨客坦荡的胸怀与悲观自适的脾气。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总适合
“西子”即西施,年龄时越国有名的美男。不论是冶艳妆饰,仍是艳服服装,西施都一样斑斓动听;若是把西湖比做西施的话,那末不论是晴是雨,是冬是春,它都一样琳琅满目。
以绝色佳丽喻西湖,不但付与西湖之美以性命,并且新奇新奇,情趣隽永。大家皆知西施是个美男,但事实是如何的斑斓,却只存在于小我心中。而西湖的美景不也是如斯吗?接纳如许的手段,比起间接去描述,不知要节俭几多笔墨,而它的寄意却丰硕深入很多。它对读者不但诉之于感触感染,同时也诉之于思虑,让读者经由过程本身的设想去阐扬诗的内在。这一超卓的比喻,被宋人称为“道尽西湖益处”的佳句,乃至“西子湖”成了西湖的又名。也难怪厥后的墨客为之停笔:“除却淡妆浓抹句,更将何语比西湖?”(宋人武衍《正月二日泛舟湖上》)
【饮湖上初晴后雨二首·其二_苏轼的诗原文赏析及翻译】相干文章:
及第后_孟郊的诗原文赏析及翻译10-16
赠别二首_杜牧的诗原文赏析及翻译10-15
赠别二首·其二原文及赏析10-16
《赠别二首·其二》原文及赏析10-15
曲江对雨_杜甫的诗原文赏析及翻译10-18
百步洪二首_苏轼的诗原文赏析10-15
《梦李白二首·其二》原文及赏析10-16
怨诗二首·其二原文、正文及赏析10-15
相思_王维的诗原文赏析及翻译10-15
昭君怨·送别_苏轼的词原文赏析及翻译10-18