琴诗_苏轼的诗原文赏析及翻译
若言琴上有琴声,放在匣中何不鸣?
若言声在指头上,何不于君指上听?
译文
若是说琴声发自琴,那把它放进盒子里为甚么不响呢?
若是说琴声发自手,为甚么你的手上听不到声响?
正文
若:若是。
何:为甚么。
事理
文学意思
这首诗讲了一个抚琴的事理:一支乐曲的发生单靠琴不行,单靠指头也不行,还要靠人的思惟豪情和手艺的谙练。琴不难把握,指头大家有,但因为人的`思惟豪情和抚琴手艺的差别很大,吹奏出来的乐曲是不是动听可就大不一样了。诗里用了两个发问,让读者去思虑。实在这是一个庞杂的美学题目:发生艺术美的主客观干系
物理意思
声响的音质与介质的资料差别有异。音高普通与物体的巨细,粗细,厚薄,是非,松紧有关。大,粗,厚,长,松的工具振动慢,频次低;反之频次高。响度与物体振动的频次有关。
赏析
唐代的韦应物写了一首《听嘉陵江水声寄深上人》:“凿岩泄奔湍,称古神禹迹。夜喧庙门店,独宿不安席。水性自云静,石中本无声。若何两相激,雷转空山惊?贻之道门旧,了此物我情。”这位作家对水石之间干系的迷惑与贯通,亦同于苏轼之于琴指。这实在是个精深的哲学题目,因为在释教看来,统统都是人缘和合而成,事物与事物之间只是因为发生了接洽,才得以存在。即如所谓“四大”,《金光明最胜王经》卷五说:“比方构造由业转,地火水风共成身。随彼人缘招异果,一在一处相违害,如四毒蛇具一箧。”《圆觉经》说:“恒在此念,我今此身,四大和合。”《楞严经》曾对甚么是“浊”有一段分析:“比方净水,洁净本然,即彼灰尘灰沙之伦,实质留碍,二体法尔,性不相循。有人间人取彼土尘,投于净水,土失留碍,水亡洁净,面貌汩然,名之为浊。”也便是说,“浊”是灰尘和净水发生了感化而构成的。另外一段阐述说得更加明白:“比方琴瑟、箜篌、琵琶,虽有妙音,若无妙指,终不能发。”——苏轼的诗的确便是这段话的抽象化。
从字面上看是说,若是说琴能够本身发声,那末为甚么把它放在盒子里就没了乐声?若是说声响是由手指头收回的,那末为甚么不能凑过耳朵接近指头间接听到乐声呢?
苏轼在这首诗中思虑是:琴是若何收回声响的?按照迷信根据可知,实在,琴能吹奏出优美的音乐,这不光须要靠琴,还要靠人的指头弹动、敲击钢丝 ,发生振动收回,人的手指和琴同时存在是收回琴音的物资根本,只要二者相反相成,能力奏出优美的音乐。
因为钢丝的粗细差别,以是按差别的键,木槌就会敲击响应的钢, 收回差别的声响。
该诗哲理性很强,富有禅机。释教视无为无,视生为灭,寻求无声有形不生不减,音乐的实在即虚无,以是音乐无所谓实在与否,要以“谐无声之乐,以得意为和”、“反闻闻自性,性成无尚道”,经由过程心里的感触感染而得意、反悟禅道。《题沈君琴》否认了琴、指二者和音乐之声的干系,其思惟和《楞言经》“声无既无灭,声有亦非生,生灭两圆离,是则常实在”雷同。
【琴诗_苏轼的诗原文赏析及翻译】相干文章:
相思_王维的诗原文赏析及翻译10-15
剑阁赋_李白的诗原文赏析及翻译10-15
送朋友_李白的诗原文赏析及翻译11-19
及第后_孟郊的诗原文赏析及翻译10-16
送别诗原文及赏析10-21
青青陵上柏_诗原文赏析及翻译10-18
野步_赵翼的诗原文赏析及翻译10-15
过陈琳墓_温庭筠的诗原文赏析及翻译10-15
送菊_胡铨的诗原文赏析及翻译10-18
曲江对雨_杜甫的诗原文赏析及翻译10-18