- 相干保举
《捣衣》原文赏析
《捣衣》原文赏析1
闺里才子年十馀,嚬蛾对影恨离居。
忽逢江上春归燕,衔得云中函牍书。
玉手开缄长感喟,狂夫犹戍交河北。
万里交河水北流,愿为双燕泛中洲。
君边云拥青丝骑,妾处苔生红粉楼。
楼上东风日将歇,谁能揽镜看愁发?
晓吹员管随落花,夜捣军装向明月。
明月高高刻漏长,真珠帘箔掩兰堂。
横垂宝幄齐心结,半拂琼筵苏合香。
琼筵宝幄连枝锦,灯烛荧荧照孤寝。
有便凭将金铰剪,为君留下相思枕。
摘尽庭兰不见君,红巾拭泪生氤氲,
来岁若更征边塞,愿作阳台一段云。
翻译
内室里的才子还不到二十岁,她面临镜中的孤影,深感与丈夫拜别的疾苦。
突然瞥见江上的燕子飞回,给她衔来了一封手札。
她用玉手拆封一看,不禁收回长感喟,本来她的丈夫现在仍在西域交河以北守边。
悠悠的交河之水万里北流,她多么想与她丈夫化作一对鸳鸯在河洲中双栖并游啊。
良人的战马绕着边云,而她的红粉楼下也长满了青苔。
眼看着楼上东风将歇,一年之春又过,谁老情愿对镜看着描述不整的鬓发忧愁呢?
她凌晨在落花中吹着筼管,夜晚在明月下捣着征衣。
明月高高刻漏渐长,夜色已深,兰房门前垂着珍珠帘子。
床帐之上垂着齐心结,琼筵上飘来了阵阵苏合香。
琼筵和宝帐都用连理枝的图案装潢着,荧荧的灯烛照着她一人孤眠。
她将用铰剪为良人裁做一个相思枕,让来使给他捎去。
她将庭中的兰花摘尽也不见良人返来,红手帕都让她的眼泪湿透了。
来岁良人若是再出征边塞,她多么想化作巫山顶上的一片云朵,远随良人而去呀!
正文
嚬蛾:即蹙眉,皱眉头。
嚬:即“颦”。
蛾:指蛾眉。
离居:分家。
函牍书:绢写成的手札。在纸张发现或通行前,后人多用一尺见方的绢写信,故云“函牍书”。
开缄:开拆(信件等)。
狂夫:称丈夫的谦辞。
狂:一作“征”。
交河:地名,故址在今新疆吐鲁番市东南的雅尔和屯。
双燕:一作“双鸟”。
中洲:洲中。
青丝骑:用青丝为饰的马。一说指骢马。
青丝:指马缰绳。
红粉楼:男子住所。
红粉:妇女化装用的胭脂和铅粉。
东风:代指春季的光阴,实指仆人公的芳华韶华。日,一每天,与“将”同作“歇”的状语。
歇:停歇。
揽镜:持镜;对镜。
员管:即筼(yùn)管,筼竹作成的管,西域的一种近似笛的乐器。一说“员”通“圆”,员管指羌笛,是一种演奏乐器。
军装:礼服,战衣。
刻漏:即漏壶,现代的计时器,有单壶和双壶两种。此指双漏壶。
真珠:即珍珠。
帘箔:便是帘子。
兰堂:芬芳华贵的居室。多指男子居室。
幄:帷帐。
宝幄:富丽名贵的帐慢。
齐心结:用锦带编成的菱形连环文结,以意味恋情的坚毅。
苏合香:大秦国合多种香所煎制成的一种香料。
连枝锦:用连理枝所装潢的图案。
连枝:枝叶相连的花卉,本喻兄弟干系,这里用以意味伉俪豪情。
荧荧:微光闪灼貌。
有便:一作“有使”,假定之词,相等于“若是”,“借使”。
氤氲:原意为云气迷漫貌,此指女仆人公因堕泪而目力恍惚。
阳台:台名,在巫山,此用巫山神女事。
创作背景
《捣衣篇》是南北朝乐府旧题,此题发源于古琴曲《捣衣》。此篇题作“捣衣”,《乐府诗集》未收,诗中并不偏重写捣衣,只闲闲地提了一句“夜捣军装向明月”,是以“捣衣”只是作为闺怨的代词。李白此诗是为闺怨而作。
赏析
此诗的开首就写少妇在闺中愁思远人,忽得来信,报道丈夫仍滞留交河之北。实在不必必然要信来,信也不会由春燕捎来,春燕从南边海上返来也不能够带来极北的交河的信,这些都是假造,乃至是不公道的假造,只是借以画出闺中思妇“愿为双鸟泛中洲”的遐想罢了。诗的场景是在少妇的内室,全诗布满衬着内室里的情状和闺中独处的哀怨;并以假想中的征夫的处境“君边云拥青丝骑”、“晓吹员管随落花”和面前闺中的风景对比,点染出少妇的魂驰塞外。日暮(日将歇)今后,明月高照,兰堂当中,帘箔帷幄上触眼是意味恩爱的“齐心结”、“连枝锦”;这些予人以温馨感的金饰在过活为年的漫漫永夜的刻漏声中,对“灯烛荧荧照孤寝”的人组成了喜与悲的极大反差。这统统都是因为辽远的空间的睽隔,从间隔又转念,纵使有使节来往,顶多也能为心上人剪制一个相思枕以寄缅怀罢了。接着“摘尽庭兰”,又重申远别哀伤之意,《古诗十九首·涉江采芙蓉》一首,有“兰泽多芳草,采之欲遗谁?所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。齐心而离居,哀伤心终老”的咏叹,藉着影象,人们当即能体味到思妇的.幽怨之情,只要以泪洗面,任红巾染满氤氲的泪渍了。结以“愿作阳台一段云”,如神女行云似地以梦相随,更把思恋之情推到了极致。全篇有人有景又故意情描画,倍极缱绻悱恻。
明人胡应麟以为此诗有初唐风格,大要是因为初唐墨客写闺怨的诗极多,如王勃亦有《捣衣》,沈佺期有《独不见》、《杂诗三首》其三(“闻道黄龙戍”)等,但初唐墨客的闺怨诗虽因循了梁、陈诗风的瑰丽,却少频频丁宁的绵密情致。情致不至,作家自身投入的就未几,所因循的瑰丽的诗风就加倍凸起。李白这篇虽也瑰丽缺乏,却刻写真切,层层深切,情形交织,经得起唱叹,是以在瑰丽中别有饱满和积聚;并且抒怀中以描画人物的叙事为首架,上追汉魏人的乐府风骨。实在和初唐人的闺怨诗是大有区分的。结句的怨而不怒,更具有传统诗评的所谓“风人之旨”,与沈佺期《独不见》之类的徒诉哀怨有很大差别。
《捣衣》原文赏析2
《捣衣诗》原文
行役滞风浪,游人淹不归。
亭皋木叶下,陇首秋云飞。
寒园夕鸟集,思牖草虫悲。
嗟矣当春服,安见御寒衣?
《捣衣诗》赏析
捣衣常常为了裁缝寄远。是以诗一开首便从感慨行人淹留不归写起:“行役滞风浪,游人淹不归。”现代交通方便,南边水网地区,风浪之险常是游子滞留不归的一个主要缘由。女仆人公假想丈夫久久不归的缘由是因为风浪之阻,正反应出特定的地区色采。两句中一“滞”一“淹”,显露出游子外出时辰之久与思妇持久盼归之切,而前者重在表现客观前提所形成的障碍,后者重在抒发思妇心里的感触感染,在类似中有差别的偏重点。
三四两句写暮金风抽丰景。上句是思妇捣衣时眼中所见之景。亭皋,水边高山,暗切思妇地点的江南。“木叶下”化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮金风抽丰,洞庭波兮木叶下”意境,暗透思妇在金风抽丰起而木叶下的季候盼愿游人返来而“目眇眇兮愁予”的情形。下句是思妇心中所想之景。陇首,即陇头,系游人滞留之地。陇首或陇头的意象,在南北朝诗赋中常与游子的飘零相接洽,此处即泛指南边边塞之地。思妇由面前“亭皋木叶下”的暮秋气象,遐想起丈夫地点的陇首一带,现在也是秋云飘飞的季候了,假想中含有无穷忖量与关心。“秋云飞”的意象,岂但明点秋令,并且意味着游子的飘零不定(浮云常被用作游子的象喻)。这一片飘零无依的“秋云”,甚么时辰能力回到自身的故里呢?两句一南一北,一女方一男方广,一实景一揣想,岂但对仗工致,抽象光鲜,并且因为意象富于蕴涵,能激发多方面的遐想。外表上看,似纯真写景,而思妇悲秋叹逝、纪念远人的豪情即寓此中,意绪虽略带悲凉,而意境疏朗阔远。
五六句由第四句的驰神远想收归面前远景:“寒园夕鸟集,思牖草虫悲。”在显现出暮秋萧瑟凄寒气象的园圃中,晚归的鸟儿堆积栖宿;思妇的窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。“寒”点秋令,也传出思妇凄寒的心态;夕鸟之集,反衬游人不归;草虫悲,正显露出思妇心里的伤心。所见所闻,无不触绪增悲。
最初两句是思妇的心里独白:眼下已经是木叶纷飞的暮秋,比及裁就寒衣,寄到远在千里以外的陇首塞北,那边已经是春回大地,该当穿上春装了,那边能实时见到我寄去的御寒的寒衣呢?这一假想,不只显现了南北两地的遥隔,并且流露出思妇对远人的关心与关心,将捣衣的步履所包罗的密意密意进一步表现出来了。
《捣衣诗》作者先容
柳恽(465~517)南朝齐梁间墨客。字文畅。河东解(今山运城)人。父柳世隆,以功官至尚书令。齐末,梁武帝萧衍起兵,柳恽往投帐下,获得任用。后曾两度任吴兴太守,“为政平静”,遭到吏民奖饰。柳恽多才艺,善诗。其诗今存者缺乏20首,但不乏佳作。名篇如写闺怨的《江南曲》等。他的诗,固然反应的糊口面比拟狭小,但诗风清爽流丽,情调也比拟安康,在那时诗坛上据有必然位置。有集12卷,今已佚。严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》辑其文1篇,逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》辑其诗18首。
《捣衣》原文赏析3
捣衣
亦知戍不返,秋至拭清砧。
已近苦寒月,况经长别心。
宁辞捣熨倦,一寄塞垣深。
用尽闺中力,君听空外音。
古诗简介
《捣衣》出自全唐诗:卷225_60,是唐朝杜甫所做的五言律诗。
正文
此诗前六句是托为戍妇的话,末二句则是作者的话,是杜甫闻砧有感时势而作。杨慎 《丹
铅录》:“后人捣衣,两男子对峙执一杵如春米然,今易作卧杵。”按王建《捣衣曲》:“月明庭中
捣衣石,掩帷下堂来捣衣。妇姑绝对神力生,双揎自腕调杵声。”则唐时捣衣仍为二人对峙。但不必
拘于二人。
[一]起句极深切沉痛,因为已撇过很多活很多疾苦才说出来的。黄生云:“思妇必望征人之返,
启齿即云亦知戌不返,可见安史之乱,官兵灭亡者甚众,家人亦不料生还。举笔动关时势,岂若别人
拈题泛咏战!”又云:“望归而寄衣者“常情也,知不返而必寄衣者,至情也,亦苦情也。安此一句
于首,便觉通篇字字是至情,字字是苦情。”此解甚确,砧,捣衣石。
[二]两句申明捣衣的表情。一来天冷,二来久别。
[三]二句承上而来。熨,音运,用火斗按平布帛。倦,委靡。熨一作衣,错误。因与下句“塞
垣”不相等,这里捣熨也是“复词偏义”。塞垣,丈夫征戍之地。
[四]捣衣之声。响彻空外,可见用尽了闺中的气力。这恰是恋情和苦心的抒发啦。”按末二
句乃杜甫怜悯戍妇的话,君字当指一切的读者。——此诗多用虚字调停,故出格显得缱绻委婉。后人
说此诗“中四语起皆用虚字,亦其语病”,不免难免教条。不知此诗如不必虚字、对戍妇的心思状况便难
以作深切的盘曲的刻画。
赏析/观赏
《唐诗解》:
赵子常曰:用“音”字会一诗之意。
《唐风定》:
瘦硬沉深,风韵与诸家夐别。
《唐诗选脉会通评林》:
周珽曰:此诗因闻砧而托捣衣戍妇之辞,曰“亦知”,曰“已近”、“况经”,曰“宁辞”、“一寄”,通篇俱用虚字播弄描述,多么委宛哭泣!
《唐诗归》:
钟云:二语一字不迭捣衣,掩题思之,却字字是捣衣,以情与景映失事来,笔端深妙!“久客得无泪?故妻难及晨”,亦是此法(“巳近”二句下)。谭云:余尝爱此二语,与右丞“别后同明月,君应听子规”,皆以其含蓄渊永意出纸外,而王语之渊永以清,此语之渊永以厚,不可不察(末二句下)。
《杜臆》:
起句代作戍妇之辞,悲甚。“苦寒”、“长别”,起下“捣衣”无力。
《而庵说唐诗》:
以“捣衣”名篇,此首前解写捣衣人之苦心,后解做捣衣,却又用虚逆法,毫不粘“捣衣”二字,妙作也。此首妙鄙人“戍不返”三字,令人读去,眼泪迸出也。通首精力结聚在“亦知”二字上,升引虚字,却如斯无力,真大派别作也。
《义门念书记》:
如泣如诉,前四语俱在题前落脉。“深”字能与“不返”二字照应(“一寄”句下)。
《杜诗详注》:
三、四承首句,五、六承次句。七承五、六,仍应“拭清砧”;八承三、四,仍应“戍不返”。分之,则各有条绪,合之则一气贯穿:此杜律以是独至也。
《茧斋诗谈》:
前六句只说苦衷,而景安闲:末用闻者批评,精力加一倍。写捣衣之心,字字成血,此方是沉著。“已近苦寒月”四句,抉剔法,一气如话。
《唐诗归折中》:
敬夫云:中有砧声,凄然中听(“已近”句下)。
《唐诗笺注》:
通首妙在数虚字一气连合,曲而弥挚。
《唐宋诗醇》:
铿然清响,亭皋叶下,陇首云飞,故当逊其真至。张远曰:王湾诗:“风响传声不到君”,即此末句意,但含蓄不如耳。
《唐诗别裁》:
通首代戍妇之辞,一气旋折,全以神行。
《读杜心解》:
上四,俱在题前领意;赶至五、六,才以落题为点题,却还是凌架曩昔。虽两字明点,实未曾着纸也,结联乃咏叹法。
《杜诗镜铨》:
邵云:起语悲甚(‘亦知’二句下)。刘须溪曰:此晚唐所极力似乎之者。
《唐诗观澜集》:
小巧含蓄,两擅其长。孰谓少陵缺乏于妙悟耶?
《唐诗准绳》:
前篇犹可动手,此见公之独步。
《唐宋诗举要》:
此句已截去有数语而出之,故觉启齿便凄至动听(“亦知”句下)。吴曰:四十字,一字百转。
《捣衣》原文赏析4
捣衣诗
孤衾引思路,独枕怆忧端。深庭秋草绿,高门白露寒。
思君起清夜,促柱奏幽兰。不怨飞蓬苦,徒伤蕙草残。
行役滞风浪,游人淹不归。亭皋木叶下,陇首秋云飞。
寒园夕鸟集,思牖草虫悲。嗟矣当春服,安见御寒衣。
鹤鸣劳永欢,采菉伤时暮。念君方远游,望妾理纨素。
金风抽丰吹绿潭,明月悬高树。才子饰净容,招携从所务。
步栏杳不极,离堂肃已扃。轩高夕杵散,气爽夜碪鸣。
瑶华随步响,幽兰逐袂生。踟躇理金翠,容与纳宵清。
泛艳回烟彩,渊旋龟鹤文。凄凄合欢袖,徐徐兰麝芬。
不怨杼轴苦,所悲千里分。垂泣送行李,倾首迟归云。
赏析/观赏
柳恽以《江南曲》“汀洲采白苹,日落江南春”之句著名后代。他的这首同赋闺怨的少年成名作《捣衣诗》中“亭皋木叶下,陇首秋云飞”一联,也是不可多得的佳句。后人在裁制寒衣前,要将纨素一类衣料放在砧石上,用木杵捶捣,使其平坦柔嫩。捣衣的休息,最易触发思妇怀远的豪情,是以捣衣诗常常便是闺怨诗的异名。六朝这类诗甚多,谢惠连的《捣衣诗》就曾遭到钟嵘的奖饰,此中有句云:“檐高砧响发,楹长杵声哀。微芳起两袖,轻汗染双题(额)。”可见现代捣衣的详细情形。
捣衣常常为了裁缝寄远。是以诗一开首便从感慨行人淹留不归写起:“行役滞风浪,游人淹不归。”现代交通方便,南边水网地区,风浪之险常是游子滞留不归的一个主要缘由。女仆人公假想丈夫久久不归的缘由是因为风浪之阻,正反应出特定的地区色采。两句中一“滞”一“淹”,显露出游子外出时辰之久与思妇持久盼归之切,而前者重在表现客观前提所形成的障碍,后者重在抒发思妇心里的感触感染,在类似中有差别的偏重点。
三四两句写暮金风抽丰景。上句是思妇捣衣时眼中所见之景。亭皋,水边高山,暗切思妇地点的江南。“木叶下”化用《楚辞·九歌·湘夫人》“袅袅兮金风抽丰,洞庭波兮木叶下”意境,暗透思妇在金风抽丰起而木叶下的季候盼愿游人返来而“目眇眇兮愁予”的情形。下句是思妇心中所想之景。陇首,即陇头,系游人滞留之地。陇首或陇头的意象,在南北朝诗赋中常与游子的飘零相接洽,此处即泛指南边边塞之地。思妇由面前“亭皋木叶下”的暮秋气象,遐想起丈夫地点的陇首一带,现在也是秋云飘飞的季候了,假想中含有无穷忖量与关心。“秋云飞”的意象,岂但明点秋令,并且意味着游子的飘零不定(浮云常被用作游子的象喻)。这一片飘零无依的“秋云”,甚么时辰能力回到自身的故里呢?两句一南一北,一女方一男方广,一实景一揣想,岂但对仗工致,抽象光鲜,并且因为意象富于蕴涵,能激发多方面的遐想。外表上看,似纯真写景,而思妇悲秋叹逝、纪念远人的豪情即寓此中,意绪虽略带悲凉,而意境疏朗阔远。《粱书》本传说:“恽少工篇什,为诗云:‘亭皋木叶下,陇首秋云飞’,王元长(融)见而嗟赏。”可见它在那时就被视为警句佳句。
五六句由第四句的驰神远想收归面前远景:“寒园夕鸟集,思牖草虫悲。”在显现出暮秋萧瑟凄寒气象的园圃中,晚归的鸟儿堆积栖宿;思妇的窗户下,唧唧的秋虫在断续悲鸣。“寒”点秋令,也传出思妇凄寒的心态;夕鸟之集,反衬游人不归;草虫悲,正显露出思妇心里的伤心。所见所闻,无不触绪增悲。
最初两句是思妇的心里独白:眼下已经是木叶纷飞的暮秋,比及裁就寒衣,寄到远在千里以外的陇首塞北,那边已经是春回大地,该当穿上春装了,那边能实时见到我寄去的御寒的寒衣呢?这一假想,不只显现了南北两地的遥隔,并且流露出思妇对远人的关心与关心,将捣衣的步履所包罗的密意密意进一步表现出来了。
诗题为“捣衣”,但跟前面所引的谢惠连的《捣衣诗》详细描画捣衣休息的写法差别,除开头处略点寄衣之事外,别的六句几近不涉捣衣本题,外表上看似有些切题。实则首联揭出游人之淹滞远方,为捣衣之由,中心两联写景,为捣衣时所见所想,仍到处关合标题问题。只是此篇旨在抒写捣衣的男子对远人的忖量、关心,对捣衣休息自身则不作正面描述。这类构想,使诗的意境更加空灵,也更富抒怀色采。
【《捣衣》原文赏析】相干文章:
南乡子·捣衣古诗词08-01
《无衣》诗经原文正文翻译赏析04-12
西施原文、赏析11-24
春雨原文、赏析11-22
乘凉原文、赏析10-21
菊花原文、赏析10-19
才子原文及赏析08-22
分别原文及赏析12-13
南湖原文及赏析11-19
《乌衣巷》原文及赏析11-19