上海龙凤419

赏析

《清平调》赏析

时候:2021-06-24 09:25:31 赏析 我要投稿
  • 相干保举

《清平调》赏析

  清平调

  唐·李白

  其一

  云想衣裳花想容,东风拂槛露华浓。

  若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  其二

  一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。

  借问汉宫谁得似,不幸飞燕倚新妆。

  其三

  名花倾国两相欢,常得君王带笑看。

  诠释东风无穷恨,沉香亭北倚雕栏。

  写作背景

  清平调共三首,是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭抚玩牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。

  第一首

  【译文】

  云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;东风吹拂雕栏,露珠滋润花样更浓。如斯国色天香,若不见于群玉山头,那一定只要在瑶台月下,能力重逢!

  【译文二】

  你的面貌衣饰是如斯美艳动听,以致连白云和牡丹也要来为你服装,东风骀荡,轻拂雕栏,斑斓的牡丹花在晶莹的露珠中显得加倍艳冶,你的美真像仙女一样,若是不是在瑶池群玉山见到你,那末也只要在西王母的瑶台能力赏识你的相貌。

  【正文】

  【清平调】一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

  【槛】有格子的门窗。

  【华】通花。

  【群玉山】神话中的仙山,传说是西王母住的`处所。【会】应。

  【瑶台】传说中仙子住的处所。

  【飞燕】赵飞燕,西汉皇后。

  【妆】润色服装。

  【倾国】指旷世才子。

  【得】使。

  【东风】代指君王。

  【赏析】

  此诗想像奇妙,信手拈来,不露做作之痕。诗中语语冶艳,字字流葩,读这首诗,如觉东风满纸,花光满眼,人面迷离,不必描绘,自然令人感觉这是牡丹,是佳丽玉色,而不是别的。

  第一首,以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服,以花比面貌;二句写花受东风露华滋润,如同妃子受君王宠幸;三句以仙女比贵妃;四句以嫦娥比贵妃。如许频频作比,塑造了素净有如牡丹的佳丽抽象。但是,墨客接纳云、花、露、玉山、瑶台、月色,一色素净字眼,歌颂了贵妃的饱满姿容,却不露陈迹。

  【赏析二】

  “云想衣裳花想容”起句以重字呈现,这在绝句

  虽不罕见,但它倒是写作七言诗的一种值得效仿的手段,并且也由此更见出墨客举重若轻的笔力。加以“互文见义的手段在该句子里的应用,更是见出墨客从正面陪衬美妇人杨玉环的技能和功力,从而也难怪文学素养均为极高的唐玄宗和杨贵妃对此都很为赏识。宋人乐史《太真别传》就记录了玄宗欢快地亲身吹笛伴奏,而杨氏则被打动得“敛绣巾再拜”;统统这统统,固然是大墨客李白该胜利诗作的魅力指导下的现场感而至!

  第二首

  【译文】

  贵妃真是一枝带露牡丹,素净凝香,楚王神女巫山相会,徒然伤心断肠。叨教汉宫失宠妃嫔,谁能和她相像?心爱非常的赵飞燕,还得依仗新妆!

  【观赏】

  这一首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,陪衬贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,陪衬贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕可谓旷世才子,却靠新妆专宠,陪衬贵妃的自然国色。墨客用顿挫法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的闭月羞花。

  第三首

  【译文】

  旷世才子与红艳牡丹相形见绌,佳丽与名花长使君王带笑旁观。动听姿色似东风能消无穷仇恨,在沉香亭北君王贵妃双依雕栏。

  【观赏】

  这一首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的快乐,“带笑看”三字,贯串了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,统统胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,何等文雅,何等风骚!全

  说话素净,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍忽。无怪乎深为玄赏识,贵妃爱好。

【《清平调》赏析】相干文章:

清平调词诗歌赏析03-20

《清平调其三》赏析03-07

李白《清平调》翻译及赏析04-15

《清平调其一》赏析04-03

清平调的译文和赏析06-27

清平调·其三赏析06-27

清平调·其一原文及赏析10-25

李白《清平调·其一》赏析04-12

李白《清平调》赏析浏览练习06-26