- 相干保举
2017年学位英语测验浏览懂得在线进修
Bravery never goes out of fashion.以下是小编为大师搜刮清算的2017年学位英语测验浏览懂得在线进修,但愿能给大师带来赞助!更多出色内容请实时存眷咱们应届毕业生测验网!
Never Give Up
相对不能抛却
They told him to quit, that he wasn't good enough, but figure skater Paul
他们请求他告退,他不够好,可是花腔溜冰选手保罗
Wylie refused to listen.
怀利谢绝听。
When he stepped off the plane in Washington, D.C., following the 1992
当他走下飞机后,华盛顿哥伦比亚特区,1992
Winter Games and everyone in the terminal started clapping, Paul Wylie almost stopped in his tracks. Who's behind me? He wondered. Despite the silver medal in his pocket, he couldn't believe that the applause was for him. From that moment on, Paul recognized that his life would never be the same.
夏季奥运会和人群起头拍手,保罗怀利几近停了上去。谁在我前面?他想晓得。虽然他口袋里的银牌,他不信任这掌声是给他。从那一刻起,保罗认识到本身的糊口不会是不异的。
The silver medal he earned in Albertville, France, ushered the 27-year-old figure skater into a new existence. He was no longer a nobody who choked at big events, like the 1988 Calgary Olympics, where he finished an unimpressive l0th.
银牌,他博得了在阿尔贝维尔,法国,迎来了27岁的花腔溜冰活带动进入了一种新的糊口。他不再是一个不人梗塞的大型勾当,如1988卡尔加里奥运会,在那边他实现了一个不起眼的110。
No longer the recipient of advice from judges who, after Paul's performance in the '91 World Championships, suggested that he quit: "Make room for the younger skaters."
不再接管定见的法官,保罗的表此刻“91天下杯冠军后,倡议他抛却:“给年青选手的房间。”
No longer the target of loaded questions from reporters covering the '91
不加载的记者发问,笼盖91的方针
Olympic Trials ("What are you doing here?"). No longer the skater incapable of finishing ahead of U.S. National Champion Todd Eldredge or three-time defending World Champion Kurt Browning of Canada.
奥运会提拔赛(“你干甚么呢吗?”)。不再溜冰者不能提早实现美国天下冠军托德埃尔德三次卫冕天下冠军库尔特Browning的加拿大。
Now Paul Wylie was an Olympic hero. He was an athlete who kept going when doubters suggested he quit. He was a recent Harvard University graduate who had frequently fantasized about life without grueling hours on the ice, but who persevered anyway. He was a young man who had discovered and demonstrated that goals can be reached no matter how many obstacles and botched attempts lie in the way.
此刻,保罗怀利是一名奥运豪杰。他是个活带动,谁一向在思疑者倡议他告退。他比来的哈佛大学毕业生常常空想糊口不严格的冰上操练,可是他对峙不论若何。他是一个年青人发明并证实了可以或许到达的方针,不论有几多妨碍和低劣的测验测验躺在路上。
"A reporter who interviewed me at the Closing Ceremonies told me, 'you came here an unknown and now you go home a hero,' " Paul says. "I thought that was interesting, because I was in France and unaware of how my journey was unfolding on U.S. television. It wasn't until I stepped off the plane that I realized people considered me a hero. They were changed by my story. They were changed by the fact that I was able to persevere and win the silver medal even though almost everyone had counted me out."
“一名记者采访我,在落幕式上说,“你来这里一个未知的和你此刻回家一个豪杰,”保罗说。“我以为这是风趣的,由于我是在法国,不晓得我的路程睁开在美国的电视节目。它不是直到我走下飞机,我才认识到人们把我看成一个豪杰。他们转变了我的故事。他们转变的现实,我能对峙博得银牌,虽然几近一切人都以为我了。”
At times, Paul had almost counted himself out. "Two months before the '92
偶然,保罗几近以为本身了。”两个月前的92
Olympics, USA Today did a survey of different athletes and asked, 'How often do you contemplate retirement?' The choices were: "yearly", "monthly" or "weekly".
奥运会对活带动们,本日美国查询拜访问,“你常常斟酌服役吗?”挑选:“年”,“月”或“每周”。
"I wrote, 'daily,' because it was hard to keep going. But I just decided, I'm going to persevere and hang in there, because I have a shot."
“我写的,平常的,由于很难持续下去。但我决议,我要对峙下去,由于我有枪。”
Things definitely changed in 1992 in Albertville. "To have my story be one that brought tears to people's eyes, because of the way it turned around–that changed my life as well," Paul says. "I looked at my skating career and saw it rewritten and beautiful, as opposed to a big disappointment and many years struggling toward some goal but not reaching it."
工作完整转变1992在阿尔贝维尔。”有我的故事是一个让人的眼睛,由于它回身–,同时也转变了我的糊口体例,”保罗说。“我看着我的溜冰糊口生计中看到它改写和斑斓的,而不是一个大的绝望,多年的尽力的方针,但不到达它。”
With medal in hand, Paul was suddenly ushered into a world of lucrative endorsements and figure-skating world tours, of exclusive events and autograph seekers. Everything you might expect of a celebrity hero, but none of what Paul himself believes merits the honor of that title.
奖牌在手,保罗一会儿进入了一个利润丰富的代言和花腔溜冰天下观光的天下,独一的事务和署名者。你可以或许对一个名流豪杰的希冀,但保罗本身不信任这个声誉称呼的长处。
"What makes a true hero is selfless service," he says. "Or someone whose life and actions inspire you to be better and to be a bigger person. I don't think that what I did was selfless service. But God used the story of my life to inspire others."
“是甚么让一个真实的豪杰是忘我的办事,”他说。”本身的履历和行动鼓励你更好和更大的人。我不以为我所做的是忘我的办事。但天主用我的糊口的故事可以或许鼓励别人。”
Heroism, Paul has observed, requires daily maintenance. Just as a skater achieves perfection by practicing small parts of his larger routine day after day, a hero must look for ways to serve on a regular basis not just in a crisis or more visible situation.
豪杰主义,保罗察看到,须要平常保护。正如一个活带动操练他的大惯例日复一日的小整机到达极致,豪杰必须寻觅方式为按期不只是在危急或更多可见的环境。
An Olympic medal loses its luster after years of storage; a hero will lose his credibility if he stops looking to the needs of others. When Paul joins the thousands of others watching the Olympics in Salt Lake City, he knows that behind the scenes of each victory, of each record-setting finish, stand countless stories of everyday heroes. Heroes who refuse to give up.
一枚奥运奖牌,落空了光芒,颠末多年的存储;豪杰会若是他不追求别人的需要落空诺言。当保罗与别人旁观盐湖城奥运会上,他晓得在每一个成功的场景,每一个记实设置实现,站在平常糊口的豪杰,有数的故事。豪杰谁谢绝抛却。
【学位英语测验浏览懂得在线进修】相干文章:
2017学位英语测验浏览懂得加分操练11-19
高等商务英语BEC浏览懂得在线进修03-05
职称英语测验浏览懂得温习的技能07-04
学位英语浏览懂得试题专题教导201711-17
2017年学位英语浏览懂得展望题03-22
成人英语测验浏览懂得经历指点11-29
最新英语测验浏览懂得教导试题及谜底12-03
英语测验浏览懂得考前教导题及谜底12-03