相思原文,赏析适用(15篇)
相思原文,赏析1
长相思·花似伊
宋朝 欧阳修
花似伊,柳似伊。花柳芳华人别离。垂头双泪垂。
长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。重逢知几时。
《长相思·花似伊》译文
看着那花儿像你,看着那柳枝也像你;恰是花柳最美的春季,人却要别离。悲伤的人儿不禁垂首冷静堕泪。
一个长江的东边,一个住在长江的西边,恰似两岸的鸳鸯在两处飞,不晓得甚么时辰能力再次重逢呢?
《长相思·花似伊》正文
长相思:词牌名。唐教坊曲。《古诗十九首》有“客从远方来 遗我一书函。上言长相思,下言久拜别。”(作者未知)得名。别名《双红豆》、《忆多娇》。
花柳:花和柳。《楚辞·九歌·少司命》:“悲奠悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”唐,杜甫《遭田父泥饮美严中丞》:“步展随东风,村村白花柳。唐,聂夷中《劝酒》诗之二:“人世荣乐少,四海别离多。”
鸳鸯(yuān yāng):本鸟名,此比喻恩爱伉俪。汉·司马相如《琴歌》之一:“人去楼空独我肠,何缘交颈为鸳鸯。”唐,温庭筠《南歌子》:“不如从嫁与,作鸳鸯。”
几时:甚么时辰。唐·杜甫《天末怀李白》:“鸿雁几时到,江湖秋水多。”宋·苏轼《儋州》诗之二:“荔枝几时熟,花头今已繁。”
《长相思·花似伊》赏析
这是一首抒写拜别之情的作品。描述一对芳华别离的佳耦,别继配把会发生无限无尽的忖量,并亟盼早日与丈夫重逢团圆。短短几句,把归人路程和愁怨的核心都简括而又深邃深挚地转达了出来。固然才子已去,妆楼空空,可作者仍是一片痴情,人难健忘。
词的上阕从面前所见流水写起,并且目送远波,假想这流水将流到瓜洲渡和长江会合,再想到吴中(江南)的山也面带笑容,恰是花繁柳茂的季节,花如人,柳如人,正在花柳最美的春季,人却要别离了。实则深入纪念远在江南的情人,但愿情人能从吴地返来,过瓜洲古渡,溯流北上与本身相会,但一样汴水、泗水是一去不复回的,随之南下的爱人大要也和河水一样,永久分开了他。伊人面若桃花眉似柳,正楚楚可怜地垂头泣下,原来是因心上人行将拜别而黯然神伤。
因而下在下阕抒发了本身的相思之痛,情人被大江分开,一个住长江头,一个在长江尾,恍如是两岸的鸳鸯两处飞,重逢机遇晓得比及甚么时辰?这位“花柳芳华”的妻把下只好“垂头双泪垂”了。绵绵相思之情,尽在结句的设问当中。
全词以月下眽眽的流水映托,意味悠悠的离情别绪,深深的`忖量和由此发生的绵绵的仇恨,又频用叠字叠韵,再配上那温和的民歌风韵,加倍抒发悠悠不尽的“思”和“恨”。
《长相思·花似伊》创作背景
公元1036年(宋仁宗景祐三年),词人任夷陵县令。时年欧阳修30岁,在长江边送走心爱的人,两地别离,不知甚么时辰相见,看着江边的花儿和两岸鸳鸯成双地飘动,被贬得志加上拜别相思之情,因而写下了这首词。
相思原文,赏析2
原文
南岑岭。北岑岭。南北岑岭云淡浓。湖山丹青中。采芙容。小小红船西复东。相思无路通。
赏析
词人袁正真,本为南宋宫女。公元1276年,元军破临安,谢太后求和。未几帝后三宫三千多人迁北上元都。当时身为琴师的词人汪元量三次上书,求为羽士而前往江南。在其辞别元都将要南行之际,南宋旧宫报酬之贱行,并赋诗相送。袁正真这首词即作于此时。
这首词出于《宋旧宫人诗词》,从这首词的题材、风调,甚至说话,都很像一首描述男女相思的情诗。但现实上这只不过是作者租用的一种情势罢了,其深意在于抒发作者的亡国之恨和思国之苦。
“南岑岭,北岑岭”,伶俐的作者就奇妙地操纵现存的两座山岳的名字领起,起笔浅显、简练,而又天然地将词引入特定的情况当中。一开篇也就将读者引入词中。南岑岭、北岑岭,是西湖十景之一。“南北岑岭旧往还,草鞋踏遍两山间”。古住今来几多游人骚人登高怀远留下诗词画卷。烟笼雾绕,云掩双峰,更增添了它的美和浓浓的诗情画意,清朝文人直称之为“双峰插云”。“南北岑岭云淡浓”,捉住其美的'特色,并且词简意丰,具备极强表现力,试想那云的飘浮离合,色的轻重厚薄,景的变幻多姿,不都包含在“淡浓”二字当中吗!尤其宝贵的是双峰皆然,那真是琳琅满目,琳琅满目。“湖山丹青中”总括山川如画,极言其美,收束上片;一面又以“山”连及“湖”,再以“湖”字暗逗下片,上承下转,出乎天然。“万顷西湖水贴天,芙蓉杨柳乱秋烟”(钟禧《和伴侣招游西湖》)。湖水中有芙蓉,芙蓉映托湖水,恰如“绿叶红花”,相形见绌。
《长相思》一词写至“采芙蓉,赏芙蓉”,那场景、氛围、意境便马上大变了,在读者面前揭露的就不但是山川花卉之美,更从中体味到,歌的美、情的美、和糊口之美。好的作品经由过程详细的抽象,闪现其怪异的主题和美的特性。“小小红船西复东”便起了这类怪异感化。固然读来平淡,但细细体味,却不一样。采也好,赏也好,但总也“相思无路通”。寻其所思,觅其所爱,东寻西觅而不可得。令人堕入无限的伤怀和幽恨当中。“相思地路通”,明显是受了“波淡淡,水溶溶,奴隔荷花路不通”(陈金风《乐游曲》),和《小长干曲》中的“月暗送湖风,相寻路不通”等诗句的影响。
“塞北江南万万里,别君轻易见君难,那边是长安?”(陶明淑《望江南》)对羁旅当中的宋旧宫人来讲,汪元量的南归,挑逗起几多离愁别恨,勾起心里深处些许复古之情,也一定会不由自主地遐想到本身——“何日是归年”?谁来回覆?只要“无路通”。
“相思”二字就道出了作者对湖山如画北国风景的无限留恋之情。可是十多年来冥思苦想、“东寻西觅”,哪有归路!“无路通”三个字,使其陷深深地失望当中。对“有望”和相思两豪情。对也曾是“昼夜思家归不得”的汪元量来讲,不但完整能够或许或许晓得,并且定会唤起深深的怜悯和激烈的共识。此词一出,彼此黯然神伤,掩面而泣,正所谓:“……断肠人听断肠声,肠断泪如倾”(周容淑《望江南》)。
《长相思》本是唐教坊曲名,厥后演变为词牌,是词牌双叠中最短的。全词共三十六字,前后片开首二句多用蕴韵。这首词起笔天然,结笔崇高高贵,写景写事,娓娓道来。笔锋展转,双关趣话,亮出襟曲。作者用韵切确,多用比喻,有乐府民歌之神貌。在抒发家国之恨,故乡之思这个大旨时,自在不迫,举重若轻,情至文生,能够或许或许看出词作者超常的才情笔力。
作者简介
袁正真
词人袁正真,本为南宋宫女。1276年,元军破临安,谢太后求和。未几帝后三宫三千多人迁北上元都。当时身为琴师的词人汪元真三次上书,求为羽士而前往江南。在其辞别元都将要南行之际,南宋旧宫报酬之贱行,并赋诗相送。袁正真《宋旧宫人诗词》这首词即作于此时。
相思原文,赏析3
原文:
长相思令·烟霏霏
宋朝:吴淑姬
烟霏霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春从那边回!
醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉?从教塞管催。
译文:
烟霏霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春从那边回!
云雾弥漫,小雪飘飘。梅花枝上堆满雪,春季从那里来?
醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉?从教塞管催。
朦昏黄胧掀开悟,当时的梅景还存在吗?一树梅花,听凭羌笛声把它“催”落了。
正文:
烟霏(fēi)霏,雪霏霏。雪向梅花枝上堆,春从那边回!
霏霏:纷飞的模样。
醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉?从教塞管催。
从教:听凭管:乐器。
赏析:
上片连用“霏霏”叠字,夸大风雨如晦,天气极其卑劣。一团团的残雪无情地聚积到梅花枝上,的确让人透不过气来。固然明知冬季不会太久了,残冬一过,春季就要到临。但面前这类烟雨、雪压霜欺的气象,直叫人思疑春季还会有么?显而易见,这卑劣的天然天气恰是暗喻吴淑姬所糊口的`社会情况,是蒙受各种委屈的弱男子所感触感染到的暗中社会对她的重压。她从心底收回“春从那边回”的呼叫招呼,巴望春季快快来临,巴望洗刷蒙受的不白之冤。
下片向往取得自在后的夸姣情形:当时冰雪融化了,一簇簇,一朵朵的梅花从睡梦中醒来,绽放了绯红的醉眼。玉轮出来了,梅枝在月光下疏影横斜,暗香浮动,那是多么令人向往的境地呵!可是,这类境地并不存在,现实仍然是暗淡刻毒,以是“醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉”是以设问句提出的,这就与上片设问承接起来,并更进一步激烈地抒发了巴望自在的表情。最初以“从教塞管催”作结,意义是:既然无情雪聚积在梅枝上,梅花没法揭露她的斑斓,就职笛曲吹吧!吹得梅花纷纭飘落也绝不顾恤(古有《落梅花》笛曲。)李白诗:“黄鹤楼中吹玉笛,江城蒲月落梅花”;孙舣《落梅词》:“一声羌管吹鸣咽,玉溪中午梅翻雪”;既然统统诬陷不实之词象脏水一样往我身上泼来,我的坐怀不乱被玷辱了,抽象被曲解了,就让脏水持续泼吧,直至我梗塞、衰亡!这是出自忿忿不平的呼叫招呼。
这是一首夸姣动听的小词,正象婷婷玉梅那样,天然、浓艳,给人以坐怀不乱之感,而又风骚涵蓄,情致缱绻。也象羌笛声那样,哀怨、委宛,余音娟,不绝如缕。构想极巧,是咏雪?仍是咏梅?亦此亦彼,浑然莫辨。出自步性的锦心绣口,倍觉细致、工致。笔笔写景同时又曲曲传情,化实为虚,终不许画龙点睛。作者的实在豪情埋没在霏霏烟雾、纷纭雪片面前,让读者去玩味。小词的说话也清爽而纯洁,音调和美。即如开首三句;叠字“霏霏”,又复沓一次,“雪”宇也以“顶针”的情势堆叠,形成轻巧的节拍,犹如小儿女的窃窃密语,又如哺晡梦话,与词的内容非常调和。“堆"字下得新奇而贴切,抽象感强,完整是从白话中提炼出,绝无文人笔下的书卷气。这类天籁之趣,非常可贵。
相思原文,赏析4
长相思·雨
一声声,一更更。窗外芭蕉窗里灯,此时无限情。
梦难成,恨难平。不道愁人不喜听,空阶滴到明。
古诗简介
《长相思·雨》是北宋词人万俟咏所写的一首写景遣怀的词。该词报告一个相思之人整夜难眠在雨夜中听着雨打芭蕉,触景生情,词民气中有不穷的情怀,孤灯照人难入梦,抒发了旅居异乡的羁旅愁思。这是一首写景遣怀的词,报告一个相思之人整夜难眠在雨夜中听着雨打芭蕉,孤灯照人难入梦。词民气中有不穷的情怀,触景生情,抒发了墨客旅居异乡的羁旅愁思。
翻译/译文
雨一向下着,听着窗外的雨滴声,直到深更都难以入眠。雨中的芭蕉和屋里的油灯此时恍如也变得多情起来,慰藉孤傲的我。
美梦难成,此恨难消,窗外的雨可不论忧闷的人喜不喜好听,仍是不停公开着,雨滴一向滴到天明才停了上去。
正文
①长相思:词牌名,唐教坊曲名。
②一更更:一遍遍报时的更鼓声。
③恨,遗撼。
④道:知。
⑤阶:台阶。
赏析/观赏
创作背景
此文系墨客晚年所作,屡试不第,羁旅异乡,几欲悲观,恰逢阴雨,今夜难眠,有感而发此作。
文学赏析
万俟咏作词喜用淡语,且工于音韵。如许持续频频用字,吟咏起来便很有音乐上的美感。《雨》首句“一声声,一更更”描述雨声,连用两个叠宇,形貌雨断断续续的声响,既显得抽象,在声响上也显得切近。雨声之以是如此清楚中听,是由于人夜深难寐。“窗外芭蕉窗里灯”,听雨之人点。一盏孤灯,隔窗昕雨。“芭蕉”表现雨打芭蕉的声响,使雨的声响加倍清脆。“此时无限情”,间接道出人的表情。可是“无限”二字又使这类婉言显得暖昧恍惚。只知情意无限,苦衷无边,却不知事实是甚么样的苦衷令人永夜失眠,孤单听雨。“梦难成,恨难平”,用两个“难”字凸起人的愁苦表情。因难以入眠,以是道.“梦难成”,连临时回避到美梦中去都是一种期望;又因情在心头展转,更兼一夜风雨,震动愁思,故日“恨难平”。可是雨不论这些,它“不道愁人不喜听”,尽管“空阶滴到明”。“愁人”怪雨无情,不顾人的.表情,就如许在浮泛洞的台阶上一点一点滴到天明,这申明人一夜未睡。“一声声,一更更”的雨声,凄苦楚凉,恍如民气中的愁绪普通,永久不绝顶。全词无一处说起“雨”字,却到处是雨。作者将雨声与听雨之人的表情融会得毫无陈迹,显现出崇高高贵的运笔功力。
相思原文,赏析5
琴调相思引·送范殿监赴黄岗原文:
整天怀归翻送客,东风祖席南城陌。便莫惜离觞频卷白。动管色,催行色;动管色,催行色。
那边投鞍风雨夕?临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。纵明月相思千里隔。梦海角,勤书尺;梦海角,勤书尺。
翻译:
那边投鞍风雨夕?临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。纵明月相思千里隔。梦海角,勤书尺;梦海角,勤书尺。
风雨交集的夜晚你将在那边解鞍投宿?野水边的驿馆,抑或是空山上的驿馆。即便咱们相距千里之隔,只能把相思依靠给明月,可是咱们却能够或许或许在梦中相聚,也能够或许或许勤写手札,通报彼此的交谊。
琴调相思引·送范殿监赴黄岗赏析
此为送别词。范殿监,名字履历均不详。词中充实地阐扬词的声情美,奇妙地操纵叠句的回环来去,形成情势上的整齐有致,一咏三叹,以整齐不齐之句,写兴盛难状之情,令人恬吟密咏当中,更激烈地体味到词人低徊缥缈的别离豪情。
首句“怀归”二字,点出方回此时正羁宦海角,异乡为客。“怀归”之前冠以“整天”,则无时无刻不忖量故乡,盼愿着能够或许或许早日回去的满腹牢愁,已溢于言表。这类表情之下,又要为旦夕相伴、志同志合的'老友送别,以是词人这二者之间连以“翻”字,马上把客中送客,宦愁加离愁的怅触和伤感通盘托出。这一句自王勃“与君拜别意,同是宦游人”(《送杜少府之任蜀川》)化出,但变奔放为固执,层深浑成,豪情加倍沈郁。
“东风”句点时、地。“祖”,现代出行时祭奠路神的一种勾当:“祖席”,引伸为饯行酒宴。东风骀荡,风和日丽,原来正宜于与知友郊野踏青,水边饮宴,现却要南城陌上的长亭为他饯行,如许,泛泛的叙事被涂上了一层浓烈的感慨色采。
“便莫惜”句写离宴。“卷白”,即“卷白波”。宋黄朝英《缃素杂记》卷三:所谓卷白波者,盖卷白上之“酒波耳,言其喝酒之快也。”词人只以一句席间的劝酒辞即取代了以上之统统,使主客二人,悒悒寡欢,愁颜相向,以酒解愁之场景现在朝。“卷白”之上加以“频”,“频”之前再加以“莫惜”,“莫惜”之上再以“便”字承上句转机,语气沉痛,字字重拙。友情之笃,分携之苦,见于言外。
上片最初几句是一叠句,以声传情,点醒临行即。这个时辰,席间奏起了凄婉的骊歌,那能够或许便是催人泪下的《阳关三叠》吧!悲凉的乐曲席间回荡,也离人的心头回荡,恍如提示、敦促着行人当即上路。三字短句回环频频,“动”和“催”字频频呈现,都深入了此时现在离人茫然若失的难过。
下片假想别后的情形。前两句一问一答,刻画出一幅山程水驿、风雨凄迷的旧道行旅图,把词人对范殿监关怀入微的关怀之情详细化,抽象化。“临水驿,空山驿”的几回再三咏叹,更是把野水空山,荒驿孤灯的孤单和苦楚衬着得极尽描摹。结拍两句,笔锋陡转,振起全篇。一别尔后,千里相隔,临清夜而不寐,睹明月而相思,这固然是去留两边将面对的凄婉现实。
可是方回“明月相思千里隔”之前加一“纵”字,立即便地区上的千里相隔落空了应有的份量。竭诚的友情将会超出时空,全词就“梦海角,勤书尺”如许语重情长的再三嘱托中竣事,余音袅袅,令人回味。
相思原文,赏析6
原文:
客岁秋,本年秋,湖上人家乐复忧。西湖照旧流。
吴循州,贾循州,十五年前一回头。人生放下休。
诗词赏析:
吴循州即吴潜(1190?──1262),字毅夫,宋宁宗嘉定年间进士,历官至江东安抚留守,应诏陈事时,因获咎了当时的宰相被罢奉祠。宋理宗淳祐十一年(1256)入为参知政事,拜右丞相兼枢密使。主意增强战备抗御元兵,不满偷安国策,并向丁大全、沈炎、高铸、贾似道等奸臣奋斗,被奸臣忌恨。开庆初(1259)因贾似道、沈炎勾搭谗谄,贬谪循州。景定三年(1262)贾似道派人将他毒死于贬所。时报酬行侠仗义,于被贬十五年后,即宋恭帝德祐元年(1275)追回复复兴官。
贾循州即贾似道(1213─1275),字师宪。理宗时,之外戚入朝,官至左丞相,权倾朝野。端平初(1234)蒙古兵灭金后,防御鄂州,贾似道名为守汉阳,现实上向仇敌纳币请和,而又诡称用兵得救,欺上瞒下,品德极其卑劣。当时,吴潜为右丞相,移兵黄州,据守长江冲要,主动抗元。贾似道因思疑吴潜对他倒霉,就操纵吴潜同理宗在立太子标题问题上的抵触,挑唆沈炎诬陷吴潜,导致吴潜抱屈被贬。时吴已年近七十,为国哀伤不已,进而贾似道又派人将吴毒死于循州,朴重士人无不仇恨,官方亦有歌谣嘲讽。
往后度宗登基,贾似道又以太师同平章事,封魏国公,加倍猖擅权,妄自菲薄。并在西湖建别墅,名后乐土,整天淫乐。“巨细朝政,统统决于馆客,日与群妾斗蟋蟀”。元兵防御南京,贾似道授命领兵抗元,正在战事告急关键,他却乘划子逃窜,奔扬州,形成不可挽回的`败局,加快了南宋王朝的衰亡,以致天怨人怒,国人皆欲杀之。大臣陈宜中等弹劾他的罪行,终究德祐元年(1275)被贬,因他名声太坏,有的处所谢绝安顿他,最初也放逐到他曾迫害过吴潜的循州。时人大为称快。县尉郑虎臣是一个富于公理感的人,担负送贾似道赴贬所的使命,一路上对贾似道倍加抨击,掀开轿篷,任骄阳暴晒,让轿夫们唱杭州歌谣谑他。走到一个古寺,见寺壁有吴潜被贬南行时题辞,居心问贾似道:“贾团练,吴丞相何故致此?”贾似道惭不能对。行至漳州木棉庵(今福建漳浦县),郑虎臣屡次要贾似道他杀,贾不从,因而被郑虎臣“拉杀之”,用锤将贾锤死。
相思原文,赏析7
原文:
吴山青。越山青。两岸青山绝对迎。争忍有离情。
君泪盈。妾泪盈。罗携齐心结未成。江边潮已平。
诗词赏析:
词以一男子的声口,抒写她因婚姻可怜,与情人死别的悲怀。开首用民歌传统的起兴手段,“吴山青,越山青”,叠下两个“青”字,色采光鲜地刻画出一片江南独有的青山名胜。吴越自古山明水秀,风景恼人,却也阅尽了人世的悲欢。“谁知别离情?”歇拍处用拟人手段,向亘古如此的青山收回嗔怨,借天然的无情反衬人生有恨,使豪情色采由轻巧转向深邃深挚,奇妙地托出了送别的大旨。
“君泪盈,妾泪盈”,过片承前,由写景转入抒怀。临别之际,泪眼绝对,梗咽无语。“罗携齐心结未成”,涵蓄道出了他们悲苦难言的秘闻。现代男女定情时,常经常使用丝绸带打成一个心形的结,叫做“齐心结”。“结未成”,喻示他们恋情糊口横遭可怜。不知是甚么样的气力,使他们心领神会而难成家属,只能各自带着心头的累累创伤,来此挥泪而别。“江头潮已平”,船儿就要起航了。“结未成”“潮已平”,益转益悲,一江恨水,延绵无尽。
这首词艺术上的明显特色是频频咏叹,情深韵美,具备浓烈的'民歌风韵。词藻用了民歌中经常使用的复沓情势,在节拍上发生一种回环来去、一唱三咏的艺术结果。词还句句压韵,连声切响,前后响应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深。林逋因循《长相思》调写男女情爱,以声助情,用清爽流美的说话,唱出了吴越青山绿水间的处所风情,缔造出一个隽永空茫、余味无限的艺境。
相思原文,赏析8
长相思·长相思
长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。
长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
古诗简介
《长相思·长相思》是北宋词人晏几道所写的一首词。词人应用设问的体例表现了一位相思男子的相思恋情的深入迫切难耐,和其有望而又没法宣泄豪情的.心境变更。
翻译/译文
久长的相思啊,久长的相思。若问这相思甚么时辰是绝顶,除非是在相见之时。
久长的相思啊,久长的相思。这相思之情说给谁听呢,痴情寡义的人是不能体味的。
正文
①长相思:词牌名,唐教坊曲名。
②甚(shèn)了期:甚么时辰才是告终的时辰。
③似(sì):授与。
④浅情人:薄情人。
赏析/观赏
创作背景
宋徽宗大观年间(1107年-1110年),词人已趋于老年,写作气概也趋于回想和悲情。这首《长相思》便是词报酬纪念旧情人且为了抒发本身的多情而写下的一首词。
文学赏析
“若问”两句,自问自答,白痴痴语。要说“相见”是处理“相思”的独一方式,这纯是痴语,痴心,可是,词人却将这类相思之情用说话说了出来。
最初四句以“浅情人”反衬词人相思苦恋之情,没法和遗憾。结句抒写了比相思不相见更大的悲伤。“说似谁”,犹言说与谁、向谁说。就算把相思之情说了出来,那浅情的人儿终是不能体味。浅情是密意的劈面,多情的词人却老是碰着那样的人,可是,当相思之人交暂情浅,别后又泥牛入海,孤负了本身的刻骨相思时,词人仍然是一往情深,不疑不恨,只是单独悲伤罢了。
该词纯用民歌情势,高低片均以“长相思”迭起,上片言只要相见才得竣事相思之情;下片言由于不得相见,相思之情无处诉说,以浅情人不能晓得本身的表情反衬本身一往而情深。
名家点评
北宋文学家黄庭坚《小山词序》:“其痴亦自绝人。”
清朝词家陈廷焯《词则·闲情集》:“此为小山集合别调,而缱绻来去,姿势不足。”
相思原文,赏析9
吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知拜别情?(谁知拜别情 一作:争忍有离情)
君泪盈,妾泪盈,罗携齐心结未成,江边潮已平。(江边 一作:江头)
赏析
词以一男子的声口,抒写她因婚姻可怜,与情人死别的悲怀。开首用民歌传统的起兴手段,“吴山青,越山青”,叠下两个“青”字,色采光鲜地刻画出一片江南独有的青山名胜。吴越自古山明水秀,风景恼人,却也阅尽了人世的悲欢。“谁知别离情?”歇拍处用拟人手段,向亘古如此的青山收回嗔怨,借天然的无情反衬人生有恨,使豪情色采由轻巧转向深邃深挚,奇妙地托出了送别的大旨。
“君泪盈,妾泪盈”,过片承前,由写景转入抒怀。临别之际,泪眼绝对,梗咽无语。“罗携齐心结未成”,涵蓄道出了他们悲苦难言的秘闻。现代男女定情时,常经常使用丝绸带打成一个心形的结,叫做“齐心结”。“结未成”,喻示他们恋情糊口横遭可怜。使他们心领神会而难成家属,只能各自带着心头的累累创伤,来此挥泪而别。“江头潮已平”,船儿就要起航了。“结未成”“潮已平”,益转益悲,一江恨水,延绵无尽。
这首词艺术上的明显特色是频频咏叹,情深韵美,具备浓烈的民歌风韵。词藻用了民歌中经常使用的复沓情势,在节拍上发生一种回环来去、一唱三咏的艺术结果。词还句句压韵,连声切响,前后响应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深。林逋因循《长相思》调写男女情爱,以声助情,用清爽流美的说话,唱出了吴越青山绿水间的处所风情,缔造出一个隽永空茫、余味无限的艺境。
译文及正文
译文
翠绿的吴山和越山屹立在钱塘江的北岸和南岸,两两绝对,隔江照应,谁能晓得情人的拜别愁绪。
你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却没法相守在一路。江潮事后水面已规复安静了,船儿扬帆要远行。
正文
吴山:指钱塘江北岸的山,此地现代属吴国。越山,钱塘江南岸的山,此地现代属越国。
罗带句:现代成婚或定情时以香罗带打成菱形结实,以示齐心相怜。南朝《苏小小歌》:“那边结齐心,西陵松柏下。”
江边句:经由过程潮涨表现船将动身。
观赏
这首小词这首词用复沓语,离情于山川物态当中,流利可歌而又含思委宛,具备很浓的民歌风韵。
此词以一男子的声口,抒写她因婚姻可怜,与情人死别的悲怀。开首用民歌传统的起兴手段,“吴山青,越山青”,叠下两个“青”字,色采光鲜地刻画出一片江南独有的.青山名胜。吴越自古山明水秀,风景恼人,却也阅尽了人世的悲欢。“谁知别离情?”歇拍处用拟人手段,向亘古如此的青山收回嗔怨,借天然的无情反衬人生有恨,使豪情色采由轻巧转向深邃深挚,奇妙地托出了送别的大旨。
下阕抒怀,以情托景。“君泪盈,妾泪盈,罗携齐心结未成,江边潮已平。”承上片拜别,写情人拜别藕断丝连,无语凝噎,泪眼相视。拜别之时总易睹物生情,难以自已,而此处写到拜别时的表现是泪水盈眶,却不是抽泣,显现出了两边都是在故意地压制本身的悲伤,以避免给对方形成更大的悲伤和感慨。一方面要蒙受着别离的疾苦.一方面却要冒充快慰,不要过量悬念,可见两边彼此关怀入微,相爱之深。现代官方男女定情,经常使用香罗带打故意状结,送给对方作为信物,表现两边齐心,永久相爱,但这对男女别离在际却“结未成”,暗喻未能定下毕生。末句“江头潮已平”,以景作结,写江潮涨满,船儿正该动身了,景中寄情,涵蓄深挚。
这首词艺术上的明显特色是频频咏叹,情深韵美,具备浓烈的民歌风韵。词藻用了《诗经》以来民歌中经常使用的复沓情势,在节拍上发生一种回环来去、一唱三叹的艺术结果。词还句句压韵,连声切响,前后响应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深。而这,乃得力于作者对词调的挑选。唐朝白居易以来,文人便多用《长相思》调写男女情爱,以声助情,得其双美。林逋因循传统,充实阐扬了此调怪异的艺术效应,又用清爽流美的说话,唱出了吴越青山绿水间的处所风情,使这首小令成为唐宋恋情词苑中一朵溢香滴露的小花。
相思原文,赏析10
原文:
浣溪沙·夜夜相思更漏残
唐朝:韦庄
夜夜相思更漏残,悲伤明月凭阑干,想君思我锦衾寒。
海角画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时联袂入长安?
译文:
夜夜相思更漏残,悲伤明月凭阑干,想君思我锦衾寒。
每一个夜晚,我都处在深深的忖量当中,一向到夜深人静,漏断更残,凝睇着那一轮令人悲伤的`明月,我久久地依凭雕栏,想必你也忖量着我,感应了锦被的冷,锦被的寒。
海角画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时联袂入长安?
画堂近在海角,可是像海一样深,要渡过,难,回想昔日,只好把两人之前交往的旧手札翻来看,不知甚么时辰再会,一路联袂进入长安。
正文:
夜夜相思更漏残,悲伤明月凭阑干,想君思我锦衾(qīn)寒。
衾:被子。锦衾:丝绸被子。
咫(zhǐ)尺画堂深似海,忆来惟把旧书看,几时联袂入长安?
海角:比喻间隔很近。
赏析:
自从与心上人别离以后,令人念念不忘,今夜无眠。月下凭阑,益增相思。不知几时能力再会,联袂共入长安。这首词,叙拜别相思之情,含欲言不尽之意。缱绻凄恻,幽怨动听。
相思原文,赏析11
长相思·村姑儿
宋朝:蔡伸
村姑儿,红袖衣,初发黄梅插秧时,双双女伴随。
长歌诗,短歌诗,歌里真情恨别离,休言伊不知。
译文
年青的村姑身穿红衣,在梅子成熟的时辰,下地插秧,她们前后相随,结伴而行。
一路上,唱着长歌和短歌,歌里唱出了她们的真情,唱出了心中的仇恨别离,别说这一片情意他不知。
正文
长相思:词牌名
初发黄梅:指梅子黄时。梅树初春着花,梅子立夏后熟,梅子黄时恰是插秧季节。
歌诗:即歌曲,比喻以歌词唱别情。
休言:不要说。伊:他,指村女的情人。
创作背景
这首词是蔡伸在农忙季节(春末夏初)所作,描述村女们忖量情郎,结伴下田赞助插秧的场景。
赏析
这是一首用泛泛白话描述闺情的词。上片写村姑们的穿戴和黄梅季节结伴插秧的情形。身着红袖衣,成双成对的女人结伴插秧的排场,不难令人想见那休息中有说有笑的欢愉。这不但反应出处所的风尚情面,也显现了她们的斑斓、活跃、多情。出格是“双双女伴随”一句,既写出她们的合作和睦精力和女性的心思特色,并且衬着出一种激情亲切、热烈的氛围,抒收回村姑们那种浑厚竭诚的豪情。
由插秧而引出唱山歌,这也是处所风尚。下片经由过程歌词唱出了与情人的离恨。“长歌诗”三句指明所唱山歌的情势、内容和豪情。她们唱的长歌是首长诗,短歌是首短诗;不论是长歌短歌,都是以反应青年男女间的恋情为内容,集合表现出她们与情人的离愁别恨,揭显露作品的主题。开首“休言伊不知”是料其情人肯定晓得女人心中的离愁,只是不来关怀关怀她(们)罢了。是以她们的`自我抱怨,委宛地吐显露对情人不归的仇恨,也是对情人不关怀她们的指责。能够或许或许想见她们是多么地忖量情人啊!接纳唱山歌的情势来倾吐相思之苦,与其余情势比拟,又别具一番情味。
以叙事的方式来写结伴插秧的村姑们,用唱山歌来传情,不但显现她们性情的悲观开畅,并且又有着稠密的处所色采。豪情朴素,说话节拍光鲜,富有民歌风韵。
作者简介
蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司顾问官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。
相思原文,赏析12
原文
《琴调相思引·送范殿监赴黄岗》
整天怀归翻送客,东风祖席南城陌。便莫惜离觞频卷白。动管色,催行色;动管色,催行色。
那边投鞍风雨夕?临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。纵明月相思千里隔。梦海角,勤书尺;梦海角,勤书尺。
翻译
那边投鞍风雨夕?临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。纵明月相思千里隔。梦海角,勤书尺;梦海角,勤书尺。
风雨交集的夜晚你将在那边解鞍投宿?野水边的驿馆,抑或是空山上的驿馆。即便咱们相距千里之隔,只能把相思依靠给明月,可是咱们却能够或许或许在梦中相聚,也能够或许或许勤写手札,通报彼此的交谊。
正文
琴调相思引:双调,七十三字,上片七句七仄韵,下片十句十仄韵,皆为入声韵,重韵情势同上。此调《词律》、《词谱》均未载。
范殿监:名字履历均不详。从词中能够或许或许看出,他是词人的老友,大要要到黄冈去仕进,以是临行后方回作此词以赠之。
翻:因拜别引发的各种庞杂表情。
祖席:本是现代出行时祭奠路神的一种典礼,这里便指饯行的酒宴。
觞:羽觞。
卷白:卷白波,所谓卷白波者,盖卷白上之酒波耳,言其喝酒之快也。这句是在劝酒。
管色:指拜别时奏起的音乐。
书尺:手札。
赏析
词的首句既揭露了词人现在所处的'保存状况,又点出了他此时现在详细在做的任务,即送别伴侣。“整天怀归”,意为天天都在忖量故乡,但愿踏上归程,可见词人本身也正处于羁观光役的流落当中。词人本便是行役之人,又得为行将与本身踏上不异命途的伴侣饯行,乡愁、离愁叠加。“整天怀归翻送客”一句与王维“与君拜别意,同时宦游人”涵义附近,可是却将王维诗句中的宽大旷达萧洒变为一种沉郁的感慨。
“东风祖席南城陌”是说二人饯别的情形。“东风”点明季节,春暖花开,风和日丽的日子,本该是踏青远足、对饮赋诗的好时辰。可是,已身处行役、饱受其苦的人,却要在城南的陌上长亭设席,为另外一个行将踏上羁旅,今后也能够或许饱尝孤寂疾苦的人送行。在此情此境下,二人除绝对无言,各饮杯中酒外,也难以再有过剩的表现了
“便莫惜离觞频卷白”写得便是席间劝酒。主宾二人对坐共饮,倒是借酒解愁愁更愁。由此更是衬出了二人友情的笃厚和羁观光役的艰巨。
可是,全国不不散的筵席,“动管色,催行色”接纳叠句情势,犹如袅袅不尽的管弦,敦促着行人的出发。不管若何不舍,终究仍要没法地拜别。回环来去的韵律,犹如拜别之人的悲苦哀愁,凄婉而绝决。
词的下片,抒写别离后的情思。词人假想伴侣行走在路上的景况:“那边投鞍风雨夕”——在风雨交集的夜晚他投宿歇脚之地仍是个未知,随后自问自答:“临水驿,空山驿;临水驿,空山驿。”穿梭万水千山,在简略的驿馆里渡过一个个无人陪同的夜晚,如许的苦痛孤傲,词人感同身受。
“纵明月相思千里隔。梦海角,勤书尺;梦海角,勤书尺”一句,是词民气迹的辨白和对友情的铭誓,即便拜别以后千里相隔,只能共望一片月色,也不会彼此牵念。“勤书尺”是作者对伴侣的嘱托:“在梦中,我与你近在海角,但梦醒后,不要健忘勤写手札,让我稍稍快慰对你的挂念。”
该词最凸起的特色便是叠句的应用,频频的叠句活泼再现了作者临别之际恋恋不舍、频频嘱托的神志,也透显露临别时二民气中百转千回的庞杂味道,表现出作者与伴侣之间动听的友情。
创作背景
贺铸在外作官,异乡为客。无时无刻不忖量故乡,盼愿着能够或许或许早日回去,恰逢要送别老友范殿监赴黄冈仕进,此时心中一定会聚了一些羁宦之愁。恰是在这类情境之下,要给陪同本身多日的伴侣送别,便作该词以赠别。
相思原文,赏析13
原文:
吴山青,越山青。
两岸青山绝对迎。
争忍有离情。
君泪盈,妾泪盈。
罗携齐心结未成,江边潮已平。
译文
翠绿的吴山和越山屹立在钱塘江的北岸和南岸,两两绝对,隔江照应,谁能晓得情人的拜别愁绪。
你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却没法相守在一路。江潮事后水面已规复安静了,船儿扬帆要远行。
正文
吴山:指钱塘江北岸的山,此地现代属吴国。
越山:钱塘江南岸的山,此地现代属越国。
罗带一句:现代成婚或定情时以香罗带打成菱形结实,以示齐心相怜。南朝《苏小小歌》:“那边结齐心,西陵松柏下。”
江边一句:经由过程潮涨表现船将动身。
赏析:
这首小词这首词用复沓语,离情于山川物态当中,流利可歌而又含思委宛,具备很浓的民歌风韵。
上阕写景,景中衬情。
“吴山青,越山青,两岸青山相送迎,争忍有离情?”开篇用语复沓,应用拟人化的手段写钱塘江两岸青山绝对迎客,衬着出钱塘江两岸夸姣的风景,借以托物寄怀。接上去两句接纳拟人手段,写两岸青山相送迎,但它却并不能真正晓得情人拜别的.疾苦,“离情”二字,既点明主题,又转入人世拜别愁苦。
下阕抒怀,以情托景。
“君泪盈,妾泪盈,罗携齐心结未成,江边潮已平。”承上片拜别,写情人拜别藕断丝连,无语凝噎,泪眼相视。拜别之时总易睹物生情,难以自已,而此处写到拜别时的表现是泪水盈眶,却不是抽泣,显现出了两边都是在故意地压制本身的悲伤,以避免给对方形成更大的悲伤和感慨。一方面要蒙受着别离的疾苦.一方面却要冒充快慰,不要过量悬念,可见两边彼此关怀入微,相爱之深。现代官方男女定情,经常使用香罗带打故意状结,送给对方作为信物,表现两边齐心,永久相爱,但这对男女别离在际却“结未成”,暗喻未能定下毕生。末句“江头潮已平”,以景作结,写江潮涨满,船儿正该动身了,景中寄情,涵蓄深挚。
相思原文,赏析14
原文:
烟霏霏。雪霏霏。雪向梅花枝上堆。春从那边回。
醉眼开。睡眼开。疏影横斜安在哉。从教塞管催。
译文及正文:
译文
云雾弥漫,小雪飘飘。梅花枝上堆满雪,春季从那里来?
朦昏黄胧掀开悟,当时的梅景还存在吗?一树梅花,听凭羌笛声把它“催”落了。
正文
(1)霏霏:纷飞的模样。
(2)从教:听凭
(3)管:乐器。
赏析:
作者:佚名
要解通此词,须捉住两点,一是“自咏”,——她此时的处境是被判了徒刑,正待履行;二是“道此景”,——面前之“景”是“冬末雪消,春日且至”。且看女词人是若何经由过程连系“自咏”而“道此景”的。
开首的“烟霏霏”乃云雾弥漫之意。“烟霏霏”是云雾弥漫,为“雪霏霏”前奏。《诗·小雅·采微》:“今我来思,雨雪霏霏”。霏霏,纷飞的模样。明显已经是“雪消”了,却偏要说雪“霏霏”,已经是一奇。
下句还要减轻衬着:“雪向梅花枝上堆”!面前公天井子里,当另有几株梅树,但说它枝上“堆”着雪,明显是借喻之法。词人如许当着知州衙门诸僚之面,“制作”出如许一幅雪压梅枝的现“景”来,天然有她的缘由,为的便是引出下句“春从那边回”,便是说面前还不“春回大地”;连系“自咏”,是喻指她在此案中蒙冤受屈,未曾审理大白,便判了徒刑有如被雪压着梅枝,抬不开端来。“春从那边回!”用反诘的语气,减轻感慨呼号的`份量。咏“春日且至”而写出如许的句子,在坐诸公是品词的里手,既然出了这“自咏”的标题问题,固然晓得她这意在言外。
下片“醉眼开,睡眼开,疏影横斜安在哉!”紧承上片,经由过程描述梅花,“道此景”而连系本身的观感。这里的“醉”和“睡”,不是实指糊口中的醉酒和就寝,而是说本身被一场讼事冲击得蒙头转向,真是“整天昏昏醉梦间”(唐李涉《题鹤林寺僧舍》句)。到此际展开了“醉眼”、“睡眼”,要找寻那“疏影横斜”的梅景却已经是“现在安在哉?”不了,曩昔了。
这句与“春从那边回”是意同而笔差别的一种写法,是说好景不属于她:要末不来,要末来了又去了,而她老是处在“醉梦中,从未明白到”。这一句借用了林和靖咏梅诗名句“疏影横斜水清浅”,不但使词语增添了文彩,也使失却夸姣事物的意义获得了抽象的表现。结句“从教塞管催”。“从教”,任使也。“塞管”,羌笛也。刘禹锡《杨柳枝》:“塞北梅花羌笛吹。”因古笛曲有《梅花落》词人假想其声能够或许或许感物,遂以为笛怨惊梅,而使之落。如戎昱《闻笛》诗:“黎明独难过,飞尽一庭梅。”张先《醉崎岖潦倒》词:“横管孤吹,……声入霜林,簌簌惊梅落。”此词也承此意,说“疏影横斜”的一树梅花,听凭羌笛声把它“催”落了,补出“安在哉”的原因。词至此竣事了,实现了“道此景”而“自咏”的使命。绝妙之笔,婉约之情,组成了一首篇幅虽短而很有包蕴的小词。
因而“诸客赏叹,为之尽欢。嫡以告王公,言其冤,亟使开释”,词的手稿竟然还由“治此狱”者保藏起来。女主人公先是被俗人捉弄,而后又被雅人捉弄。说是“美谈”也能够或许或许,但它究竟结果是封建社会妇女糊口的一幕喜剧。
相思原文,赏析15
相思令
作者:林逋
吴山[1]青,越山[2]青,两岸青山绝对迎。争忍[3]有离情?
君泪盈[4],妾泪盈,罗携齐心结未成[5]。江边潮已平[6]。
【正文】
[1]吴山:泛指钱塘江北岸的山,这里古时属于吴国。
[2]越山:泛指钱塘江南岸的山,这里古时属于越国。
[3]争忍:怎样忍心。
[4]盈:满。泪盈,指眼泪布满眼眶。
[5]齐心结:前人常把两人的衣带打成齐心结,意味永久相爱。
[6]潮已平:意义是潮流涨到了最高的.水位。
【林逋】
林逋(967-1028),字君复,又称和靖师长教师,钱塘(今浙江杭州)人。幼年曾浪游江淮之间,厥后归隐杭州,在西湖孤山隐居二十年,未曾踏入都会。生平爱梅,爱鹊,糊口孤清,自称“梅妻鹊子”,是为儿女推重的恬澹蓬菖人。
【赏析】
这首词写可怜别离的情人的离愁。首句写钱塘江两岸的山脉郁郁青青,而送别的地址正在钱塘江边,一对情人就要在如许的美景中别离。“争忍有离情”是一句反诘,认识是不忍心有离情。明显在拜别之际,却不忍有拜别之情,只是由于拜别过分悲伤,只是想想那样的疾苦就感觉不能忍耐。下片详细写两人的别离场景,江边辞别的两人眼泪都已盈满眼眶。根据风俗,永久相爱相伴的情人要把衣带系成齐心结,可他们却系不成如许的齐心结。江边的潮流已涨,船要起航,而一对原来齐心的情人就要如许千里迢迢。
【相思原文,赏析】相干文章:
相思原文,赏析12-04
相思原文、翻译及赏析12-02
《长相思·长相思》原文及翻译赏析11-24
清江引·相思原文及赏析09-13
相思王维原文翻译及赏析11-10
《长相思·雨》原文、翻译及赏析03-23
长相思·花深深原文及赏析12-03
长相思·汴水流原文及赏析03-02
长相思·其二原文及赏析08-14
长相思·惜梅原文及赏析08-12