【热】自君之出矣原文、赏析
自君之出矣原文、赏析1
自君之出矣,金翠闇无精。
思君如日月,回还昼夜生。
翻译
自从你分开以后,金翠之由光华精明而蓦地失容。
日昼夜夜都忖量着你,一息不停,回环来去。
正文
金翠:黄金和翠玉制成的金饰。金黄﹑葱绿之色。
无精:不精髓和精光。不精力。
日月:日头和玉轮。
回还:回环转还。
昼夜:白昼和夜晚。
生:产生。
赏析
徐诗意谓:自从丈夫外出以后,本身也就无意服装服装,听凭明镜上沾满尘埃。相思之情恍如流水般悠久、无限,是《室思》第三章最为出色的妙句,引发儿女墨客们频频仿照,一骋才思。自六朝至唐朝,除鲍令晖为五言十句、虞羲为五言八句以外,其他皆是五言四句,且均以“自君之出矣”开篇。此诗意谓:自从丈夫外出以后,常日里翠绕珠围的金钗翠钿,变得黯淡无光。忖量丈夫的豪情,恍如日月之升落不时!物本是蒙昧无情,金翠之由光华精明而蓦地失容,皆因闺中人拜别相思所感化,黯然断魂之移豪情化使然。以物写人,抒怀婉曲,既抒发了思妇之离情,同时也反映呈现代“女为悦己者容”的传统看法。而其日月之喻,虽与徐诗流水之喻同是妙喻,但是同中略异。亘古稳定之日月起伏,昼而夜,夜而昼,一息不停,回环来去,其昭昭煌煌,见出思妇心肠之光明,其终古不时,见出思妇爱心之纯粹无杂质。如日月之昼夜回还,抒发出一种高尚、崇高的恋情观。流水之喻,添徐诗缱绻悱恻之情韵,近于阴柔之美;日月之喻,添本诗纯粹不懈之意蕴,其竭诚深挚,近于阳刚之美。
和一切拟作一样,本诗也以“自君之出矣”开篇。抑扬抑扬的“自君之出”,缀以“矣”字,意味深长。“矣”是表现实现貌的语气词,轻微的音调带着感慨的成份,为全诗定下曼声低徊的基调。吴侬细语,不胜依依的别情,令人一咏一吟,即洗澡在诗的空气之间。读一部精采的小说能够会使读者马上嚎啕大哭,掌声四起,而一首小诗就不用然让读者有这类嚎啕大哭的效应,它能够在读者心中留下非常隽永的'豪情波澜。读“自君之出矣”这类抒怀小诗或可作如是观。
还应当注重到,这首诗的每单句中,平仄音调的交织支配已暗合近体诗律句的法则。如“思君如日月”,从声律上看是“平淡平仄仄”,抑扬抑扬,节拍光鲜,恍如近体诗的体势。徐干诗“思君如流水”。从音调说看是“平淡平淡仄”,朗朗上口,情文俱佳,然其四平声一仄声的支配,纯然古诗天然浑成体势。南朝文学攻讦家刘勰称刘骏:“孝武多才,英采云构。”盛赞其才干横溢,文彩丰硕。从作者传播上去的二十几首文辞清雅的作品看来,诚如刘勰所歌颂。从这首文情音调俱美的小诗来看,更外表作者在进步诗歌艺术表现方面的尽力和进献,鞭策了古诗向近体诗的演进。
自君之出矣原文、赏析2
原文:
自君之出矣,宝镜为谁明?
思君如陇水,长闻抽泣声。
赏析:
《自君之出矣》是乐府旧题,落款取自东汉末年徐干《室思》诗句,《室思》第三章:“自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,无有穷已时。”自六朝至唐朝,拟作者不少,如南朝宋时的刘裕、刘义恭、颜师伯,陈朝陈后主,隋代陈叔达等,均有拟作,唐朝作者尤多,见于宋朝郭茂倩《乐府诗集》。这些拟作,不只落款取自徐干的诗,技法也仿照徐干的诗。雍裕之这首诗(《吟窗杂录》载辛弘智《自君之出矣》与此诗不异,并支出《全唐诗》),仿照的陈迹尤其较着。这首诗表现了思妇对外出未归的丈夫的深入纪念,其手段高超的处所在于立意委宛,设喻奇妙,以是涵蓄有味。
自从夫君外出,思妇独守空闺,全日相思纪念;常日服装服装,都是为了让他看了对劲,现在他走了,便不用再去对镜簪花了,她想:“这宝镜为谁明呢?”意思是宝镜既不为谁明,也就天然不了然,是“明镜暗不治”的进一层说法,比李咸用《自君之出矣》“鸾镜空尘生”说得更加委宛。这类抒发体例,不只是徐干《室思》的`担当和成长,其源可上溯到《诗经·卫风·伯兮》:“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?”意思是:“服装美容,只是为丈夫;丈夫不在,何须服装?”这便是司马迁《报任安书》所说的“女为悦己者容”,正表现了男子对丈夫的忠贞。
忖量夫君,就像陇头的流水,长流无极;听到陇水抽泣的流声,让人肝肠隔离,感慨悲泣。在徐干《室思》中,只是说“思君如流水,无有穷已时”,是一般化的说法;雍裕之则将“流水”详细化为陇水,这就如同北朝知名氏的《陇头歌辞》中的句子:“陇头流水,流浪山下。念吾一身,飘然四野。”和“陇头流水,鸣声抽泣。眺望秦川,心肝隔离。”这首歌描画了一个流落异乡的游子的抽象。“思君如陇水,长闻抽泣声”,由于暗用了《陇头歌辞》,便使所忖量的夫君在外的环境,有了一个比拟详细的内容,即在外过着苦楚流落的糊口;这个“思”字,便更带有激烈的豪情色采,仆人公的确要嚎啕大哭了。除“陇头流水”的遐想以外,这里还保管着徐干《室思》“思君如流水”这一奇妙的比喻。这类比喻是将豪情归天,即以无形的物体的抽象来比喻无形的心里的情思。以流水喻思君之情,能够兼含多种意思:第一,以水流不时,比喻昼夜思君,如“无有穷已时”即取此义;第二,以水流无限,比喻思妇情长。如李白“请君试问东流水,别意与之谁利害”,以流水之长比喻情义之长,即取此义;第三,以流水抽泣,比喻情义凄惨。若是说前二义能够在流不时与思不时、水无限与情无限之间间接找到“类似点”,那末水流抽泣与情义凄惨便很难间接找到“类似点”,必须加以遐想,由流水遐想到水声,由水声遐想到抽泣抽泣之声,由抽泣声再遐想到豪情的凄惨。这是超出“类似点”的比喻,是“不似之似”,修辞学上称为“曲喻”。李贺《天上谣》“银浦流云学水声”,即属于此类比喻。由于《自君之出矣》后两句的比喻非常奇妙,不只化无形为无形,增添了诗的抽象性,并且具备多种含义,这就给读者供给了广漠的遐想六合,使读者读了感应余味无限。
自君之出矣原文、赏析3
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
翻译
自从你分开故乡远行,我再不去动陈旧织机。
驰念你如同天涯圆月,一夜一夜削弱了辉煌。
正文
君之出矣:夫君离家。之,助词,无现实意思。矣,了。
不复:不再。
理残机:理睬残破的织布机。
思:忖量。
满月:夏历每个月十五夜的玉轮。
减:削弱,消减。
清辉:指洁白的'月光。
译文及正文
译文
自从你分开故乡远行,我再不去动陈旧织机。
驰念你如同天涯圆月,一夜一夜削弱了辉煌。
正文
赋得:凡摘取前人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。
君之出矣:夫君离家。之,助词,无现实意思。矣,了。
不复:不再。理残机:理睬残破的织布机。
思:忖量。满月:夏历每个月十五夜的玉轮。
减:削弱,消减。清辉:指洁白的月光。
赏析
此诗是赋得体,不管是赋诗得题,仍是赋诗得句,总之是拟作。自六朝至唐朝,拟此者代不乏人。墨客拟之,自是一次学诗练习训练。
首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,表了然一个时候观点。夫君离家有多久,诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女仆人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女仆民气神不定,无意织布,心里极为不安静。
以上,是对任务原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起,而在这里,墨客用皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。比喻美好贴切,设想新奇怪异,使整首诗显得清爽心爱,布满浓烈的糊口气味。
自君之出矣原文、赏析4
赋得自君之出矣
朝代:唐朝
作者:张九龄
原文:
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
译文
丈夫离家远行而未归,老婆永劫候不上机织布了,织机变得残破非常,却不人补缀;女仆人日昼夜夜忖量,相貌都蕉萃了,恍如那团团聚月,在逐步削弱清辉,逐步变成了缺月。
简析
首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,表了然一个时候观点。夫君离家有多久呢?诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女仆人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女仆民气神不定,无意织布,心里极为不安静。以上,是对任务原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的`勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”
(《行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起。这里,墨客则用团?的皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。她日昼夜夜忖量,相貌都蕉萃了。恍如那团团聚月,在逐步削弱其清辉,逐步变成了缺月。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。
自君之出矣原文、赏析5
自君之出矣,懒妆眉黛浓。
愁心如屋漏,点点不移踪。
翻译
我的夫君,你晓得么?自从你出门远去,我百无聊赖,再也提不起精力来服装服装。
我的愁像甚么?是了,就像那陈旧的房子漏上去的雨水,一滴接着一滴,绵绵不绝,老是滴在那统一个处所。
正文
眉黛:黛是现代男子用来画眉的颜料,因称眉为眉黛。
愁心:忧闷之心。
赏析
“自君之出矣”是古乐府杂曲歌辞名,写男子忖量丈夫。诗起于徐干《室思》:“自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,无有穷已时。”自后,诗的布局,均是前两句实写,表现拜别后对丈夫的忖量;后两句用比喻虚写,抒发本身的情义。如梁范云诗:“自君之出矣,罗帐咽金风抽丰。思君如蔓草,连延不可穷。”唐李康成诗:“自君之出矣,梁尘静不飞。思君如满月,夜夜减容辉。”徐照这首诗采用的也是这一商定的写法。
诗前两句写丈夫出门后,她再也不心机化装了。男子爱美,可她由于丈夫不在,连每天要做的服装服装都撂下了,可见她对丈夫忖量的水平,和现在单独一人的孤寂愁苦。诗拈取了日常平凡糊口中的具备代表性的一件事予以申明,很有压服力,丈夫不在,懒于画眉,便反衬出佳耦团聚时的恩恋环境,拜别后的伤感就更加凸起了。后两句说本身的愁心比如屋漏,一点点一滴滴都落在牢固的.处所。这个比喻很新奇。房子漏了,意味着完竣的糊口呈现了缺点,隐指丈夫远出;屋漏不绝,是愁心不绝的写照;屋漏不移踪,又表现了她的愁心是那末的专注,她对丈夫的忖量是那末的固执不移。
诗大白如话,带有浓厚的民歌意味,置于南朝民歌中,绝不减色。“永嘉四灵”的作者,不管是写景仍是抒怀,都给人以细致新奇的感触感染,这首小诗是一个很典范的例子。以雨滴不移喻愁心稳定,杨万里的《小雨》也曾用过。杨诗云:“孤闷无言独倚门,梅花小雨欲傍晚。不幸檐滴不脱洒,点点何曾离旧痕。”两首诗能够合起来参看。
自君之出矣原文、赏析6
张九龄《赋得自君之出矣》
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
译文
自从你分开故乡远行,我再不去动陈旧织机。
驰念你如同天涯圆月,一夜一夜削弱了辉煌。
正文
赋得:凡摘取前人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。
君之出矣:夫君离家。之,助词,无现实意思。矣,了。
不复:不再。理残机:理睬残破的织布机。
思:忖量。满月:夏历每个月十五夜的玉轮。
减:削弱,消减。清辉:指洁白的月光。
赏析
此诗是赋得体,不管是赋诗得题,仍是赋诗得句,总之是拟作。自六朝至唐朝,拟此者代不乏人。墨客拟之,自是一次学诗练习训练。
首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,表了然一个时候观点。夫君离家有多久,诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女仆人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女仆民气神不定,无意织布,心里极为不安静。
以上,是对任务原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起,而在这里,墨客用皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。比喻美好贴切,设想新奇怪异,使整首诗显得清爽心爱,布满浓烈的糊口气味。
“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名,作者顺手拈来看成首句。丈夫离家远行而未归,他离家有多久呢?诗中没说,只写了“不复理残机”,织机残破,申明丈夫离家已久,君去机残,让人感应落漠冷僻。接着,墨客便用比喻手段描画她心灵深处的.勾当“思君如满月,夜夜减清辉”,墨客用皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。她昼夜忖量,相貌都蕉萃了,恍如那团团聚月,在逐步减其清辉,逐步变成了缺月。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。比喻美好帖切,设想新奇怪异,使整首诗显得清爽心爱,布满浓烈的糊口气味。
张九龄(678—740)唐开元尚书丞相,墨客。字子寿,一位博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风平淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的闻名政治家、文学家、墨客、名相。他忠耿失职,秉公守则,婉言敢谏,选贤任能,不秉公枉法,不洁身自好,敢与恶权势作奋斗,为“开元之治”作出了主动进献。他的五言古诗,以素练朴素的说话,依靠深远的人生慨望,对打扫唐初所沿习的六朝绮靡诗风,进献尤大。誉为“岭南第一人”。
【自君之出矣原文、赏析】相干文章:
自君之出矣原文及赏析08-07
《自君之出矣》原文及赏析08-21
(精选)《自君之出矣》原文及赏析08-21
自君之出矣原文、赏析08-31
《自君之出矣》原文及赏析10-15
自君之出矣原文及赏析[保举]08-07
自君之出矣原文、赏析(热)08-31
【优异】《自君之出矣》原文及赏析6篇08-21
瞻彼洛矣原文及赏析02-28