上海龙凤419

商山早行原文赏析

时辰:2023-07-11 15:01:48 赏析 我要投稿

商山早行原文赏析

商山早行原文赏析1

  原文:

  晨起动征铎,客行悲故里。

  鸡声茅店月,人迹板桥霜。

  槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙一作:照)

  因思杜陵梦,凫雁满回塘。

  赏析:

  这首诗之以是为人们所传诵,是由于它经由过程光鲜的艺术抽象,逼真地反应了封建社会里普通旅人的某些配合感触感染。

  首句表现“早行”的典范情形,归纳综合性很强。早晨起床,酒店里外已响起了车马的铃铎声,搭客们套马、驾车之类的良多勾当已暗含此中。第二句当然是作者讲本身,但也合用于普通搭客。“在家千日好,出外临时难。”在封建社会里,普通人由于交通坚苦、情面稀薄等良多缘由,常常安土重迁,怯于远行。“客行悲故里”这句诗,很能够或许引发读者感情上的共识。

  三、四两句,向来脍炙生齿。宋朝梅尧臣曾对欧阳修说:最好的诗,应当“状难写之景如在今朝,含不尽之定见于言外”。欧阳修请他举例申明,他便举出这两句和贾岛的“怪禽啼田野,夕照恐行人”,并反诘道:“途径辛劳,羁旅愁思,岂不见于言外乎?”(《六一诗话》)明朝李东阳进一步阐发说:“二句中不必一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意象具足,始难堪得。”“音韵铿锵”,“意象具足”,是一切好诗的必备前提。李东阳把这两点作为“不必一二闲字,止提掇紧关物色字样”的隶属前提提出,很能够申明这两句诗的艺术特点。所谓“闲字”,指的是名词之外的各类词;所谓“提掇紧关物色字样”,指的是代表典范风景的名词的挑选和组合。这两句诗可分化为代表十种风景的`十个名词:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。固然在诗句里,“鸡声”、“茅店”、“人迹”、“板桥”都连系为“定语加中间词”的“偏正词组”,但由于作定语的都是名词,以是依然保留了名词的详细感。比方“鸡声”一词,“鸡”和“声”连系在一路,完整能够唤起引颈长鸣的视觉抽象。“茅店”、“人迹”、“板桥”,也与此相近似。

  古时搭客为了宁静,普通都是“未晚先投宿,鸡鸣早看天”。墨客既然写的是早行,那末鸡声和月是一定要表现的。而茅店又是山区有特点性的风景。“鸡声茅店月”,把旅人住在茅店里,闻声鸡声就爬起来看天气,瞥见天上有月,就整理行装,起家赶路的特点都有条有理地表现了出来。

  一样,对早行者来讲,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特点性的风景。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;可是已是“人迹板桥霜”,这真是“莫道君行早,更有早行人”啊!这两句纯用名词构成的诗句,写早行情形仿佛在目,确切称得上“意象具足”的佳句。

  “槲叶落山路,枳花明驿墙”两句,写的是刚上路的风景。商县、洛南一带,枳树、槲树良多。槲树的叶片很大,冬季虽干涸,却存留枝上;直到第二年初春树枝将发新苗的时辰,才纷纭零落。而这时辰辰辰,枳树的白花已在开放。由于天还不大亮,驿墙中间的红色枳花,就比拟背眼,以是用了个“明”字。能够看出,墨客一直不健忘“早行”二字。

  旅途早行的风景,使墨客想起了昨夜在梦中呈现的故里风景:“凫雁满回塘。”春季来了,故里杜陵,回塘水暖,凫雁得意其乐;而本身,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔忙。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的表情,与“客行悲故里”首尾照顾;而梦中的故里风景与旅途上的风景又构成光鲜的对比。眼里看的是“槲叶落山路”,内心想的是“凫雁满回塘”。“早行”之景与情,都获得了完善的表现。

商山早行原文赏析2

  商山早行

  温庭筠〔唐代〕

  晨起动征铎,客行悲故里。

  鸡声茅店月,人迹板桥霜。

  槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙一作:照驿墙)

  因思杜陵梦,凫雁满回塘。

  译文及正文

  译文:拂晓起床,车马的铃铎已震撼;踏上遥遥征途,游子悲思故里。鸡声宏亮,茅草店洗澡着晓月的余晖;板桥满盈清霜,先行主人萍踪行行。枯萎的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,艳丽地开放在驿站的泥墙边。回忆昨夜梦见杜陵的夸姣情形,一群群鸭雁,正游玩在岸边的湖塘里。

  正文:商山:山名,别名尚阪、楚山,在今陕西商洛市西北山阳县与丹凤县辖区交汇处。作者曾于大中(唐宣宗年号,847~860)末年分开长安,颠末这里。动征铎:震撼出行的铃铛。征铎:车行时吊挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。槲(hú):陕西山阳县盛长的一种落叶乔木。叶子在冬季虽枯而不落,春季树枝抽芽时才落。每逢端五用这类树叶包出的槲叶粽一样成为了本地特点。明:使……艳丽。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春季开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时辰递送公函的人或交往官员暂住、换马的地方。这句意义是说:枳花艳丽地开放在驿站墙边。茅店:村落小客舍,同“草屋”。用茅草盖成的客店。板桥:木板架设的桥。杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安西北),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵,这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,路过商山。凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种留鸟,春往北飞,秋往南飞。回塘:岸边盘曲的水池。

  赏析

  这首诗之以是为人们所传诵,是由于它经由过程一明的艺术抽象,逼真地反应了封建社会里普通旅人的某些配合感触感染。此诗描述了旅途中严寒凄清的早行风景,表达了游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之意,字里行间有显露人在旅途的失意和无法。整首诗正文固然不呈现一个“早”字,可是经由过程霜、茅店、鸡声、人迹、板桥、月这六个意象,把初春山村拂晓独有的风景,细致而又精美地描画出来。全诗说话洁白,布局周密,情形融合,涵蓄有致,字里行间都有显露游子在外的孤寂之情和浓浓的思乡之情,是唐诗中的名篇,也是文学史上写羁旅之情的名篇,向来为诗词选家所正视,特别是诗的颔联:“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,更是脍炙生齿,备受推重。

  “有起动征铎”,写早有酒店中的情形。“有起”,点题“早行”。墨客在开头给咱们描画了如许一幅画面:清有起床,酒店里外已响起了叮当的车马铃声。这一句话极其精练归纳综合。从“征铎”声咱们能够遐想到,搭客们有的正在忙着套马,有的正在驾车向外走,热烈不凡。

  “客行悲故里”,这句固然出自墨客之口,但代表了良多搭客的心声。曩昔交通方便,身处异乡情面陋劣,总之,那时人们安土重迁,怯于远行。“悲”字,标明主人们离家”远、前程未卜的悲凉表情。

  “鸡声茅店月,人迹板桥霜”,这两句是脍炙生齿的名句。两句诗皆用名词,代表了十种风景:鸡、声、茅、店、月、人、迹、板、桥、霜。内容涵盖丰硕,画面多重组合,能够构成各类气象。比方“鸡声”,“鸡”和“声”连系起来,墨客想起雄鸡引颈啼鸣的抽象。一样,“茅店”、“人迹”、“板桥”也会令人遐想到差别的画面。

  古时搭客为保障宁静,普通都是“未晚先投宿,鸡鸣早看天”。而本诗写的是早行,那末鸡声和月,桥是很有特点性的风景。茅店又是具备山区特点的风景。“鸡声茅店月”五个字,便把搭客住在茅店里,闻声鸡鸣桥爬起来看天气,瞥见天上有玉轮,桥整理行囊,筹办赶路等良多内容,都有板有眼地表现了出来。一样板桥、霜和霜上的人迹也都是具备特点性的风景。雄鸡报晓,夜色昏黄时,墨客桥起床动身,没想到此时里面已处处都是人迹,本身已不算早行了。这两句将早行的情形写得有条有理,抽象活泼,记忆犹心。

  一样,对早行者来讲,板桥、霜和霜上的人迹也都是有特点性的风景。作者于雄鸡报晓、残月未落之时上路,也算得上“早行”了;可是已是“人迹板桥霜”,这真是“莫道君行早,更有早行人”啊!这两句纯用名词构成的诗句,写早行情形仿佛在目,确切称得上“意象具足”的佳句。

  “槲叶落山路,枳花明驿墙”两句,写的是刚上路的风景。商县、洛南一带,枳树、槲树良多。槲树的.叶片很大,冬季虽干涸,却存留枝上;直到第二年初春树枝将发新苗的时辰,才纷纭零落。而这时辰辰辰,枳树的白花已在开放。由于天还不大亮,驿墙中间的红色枳花,桥比拟背眼,以是用了个“明”字。能够看出,墨客一直不健忘“早行”二字。

  旅途早行的风景,使墨客想起了昨夜在梦中呈现的故里风景:“凫雁满回塘。”春季来了,故里杜陵,回塘水暖,凫雁得意其乐;而本身,却离家日远,在茅店里歇脚,在山路上奔忙。“杜陵梦”,补出了夜间在茅店里思家的表情,与“客行悲故里”首尾照顾;而梦中的故里风景与旅途上的风景又构成一明的对比。眼里看的是“槲叶落山路”,内心想的是“凫雁满回塘”。“早行”之景与情,都获得了完善的表现。

  温庭筠

  温庭筠(约812—?)唐代墨客、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县西北)人。富有天赋,文思火速,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,以是也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讽刺显贵,多犯讳讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,毕生不失意。官终国子助教。精晓乐律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻富丽,秾艳精美,内容多写闺情。其词艺术成绩在晚唐诸词人之上,为“花间派”重要词人,对词的成长影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。先人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

商山早行原文赏析3

  原文:

  商山早行

  朝代:唐代

  作者:温庭筠

  晨起动征铎,客行悲故里。鸡声茅店月,人迹板桥霜。

  槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。

  译文及正文:

  译文

  拂晓起床,车马的铃铎已叮看成响,出门人踏上旅途,还同心专心驰念故里。

  鸡声宏亮,茅草店洗澡着晓月的余晖;萍踪混乱,木板桥笼盖着初春的寒霜。

  枯萎的槲叶,落满了荒山的`野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。

  因此想起昨夜梦见杜陵的夸姣情形,一群群凫雁,正游玩在洁白的水池。

  正文

  ⑴商山:山名,别名尚阪、楚山,在今陕西省商州市西北。

  ⑵动征铎(duó):震撼出行的铃铛。征铎:车行时吊挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。

  ⑶槲(hú):一种落叶乔木。叶子在冬季虽枯而不落,春季树枝抽芽时才落。

  ⑷枳花照驿墙:个体版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人以为“照”是毛病的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春季开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时辰递送公函的人或交往官员暂住、换马的地方。这句意义是说:枳花艳丽地开放在驿站墙边。

  ⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安西北),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,路过商山。这句意义是说:因此想起在长安时的黑甜乡。

  ⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种留鸟,春交往北飞,秋季往南飞。回塘:岸边盘曲的水池。这句写的便是“杜陵梦”的黑甜乡。

  赏析:

  这首诗精确写作年月已不可考,但接洽温庭筠平生,他曾任隋县尉,徐商镇襄阳,他被辟为巡官。据夏承焘《温飞卿系年》,这两件事均产生在公元859年(唐宣宗大中十三年),昔时温庭筠四十八岁。自长安赴隋县,当道出商山。此诗当是温庭筠这次分开长安赴襄阳投靠徐商颠末商山时所作。温庭筠虽是山西人,而久居杜陵,已视之为故里。他久困考场,年近五十又为生计所迫出为一县尉,说不上有太好意绪,且去国怀乡之情在所不免。

【商山早行原文赏析】相干文章:

商山早行原文及赏析03-07

【保举】商山早行原文赏析07-11

商山早行原文赏析典范【3篇】10-06

【优】商山早行原文赏析3篇10-06

《商山早行》唐诗赏析06-14

早行原文及赏析08-24

[精选]早行原文及赏析08-24

山行·布谷飞飞劝早耕原文及赏析08-20

山行原文及赏析03-19