上海龙凤419

赏析

东山原文翻译及赏析

时辰:2022-09-23 08:30:27 赏析 我要投稿
  • 相干保举

东山原文翻译及赏析

东山原文翻译及赏析1

  泠泠水向桥东去。漠漠云归溪上住。疏风淡月有来时,流水行云无觅处。

  才子自力相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白头空负雪边春,着意问春春不语。

  译文

  河水叮咚流向桥东,行云落拓飘聚在溪水上边。清风淡月来往有纪律,流水行云却难寻踪影。佳丽单独鹄立备受相思之苦,薄弱衣衫渗透寒露,日日伴修竹,双眼欲穿盼郎归,经常等至气候暮。残雪身旁秋色青,我却青丝头上生,执意问春我老否?春季冷静不作声。

  正文

  泠泠:描述流水的响亮声。

  漠漠:满盈广布貌。

  脩竹:高高的竹子。

  赏析

  这首词的标题问题是“东山探梅”,全篇写的便是去杭州东山探梅的所见与所感,重心在一个“探”字。上片以探梅途中及达到目标地时所见的“泠泠”流水、"漠漠"归云和"疏风淡月"等风景陪衬衬着情况,意致非常闲淡。下片前两句以杜甫诗所写幽独才子相比梅花,以表达探梅之所感;后两句则借探梅这个话题感伤道:往昔白白错过了雪中赏梅的大好机遇,现在已进老境,落空的芳华已没法追回了。最初两句的这个感伤,才是一篇抒怀的大旨。

  刘镇

  宋广州南海人,字叔安,号随如。宁宗嘉泰二年进士。以诖误谪居三山三十年。性恬淡,士医生皆贤之。工诗词,尤擅长诗,大白清润,为时所推。有《随如百咏》。

  东山原文翻译及赏析4

  忆东山二首

  不向东山久,蔷薇几度花。

  白云还自散,明月落谁家。

  我今携谢妓,长啸绝人群。

  欲报东山客,开关扫白云。

  翻译

  东山我好久不回去了,不知旧日种在洞旁的蔷薇又开过几回花?

  环抱白云堂的白云是否是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入谁家?

  我现在像谢安一样携领东山歌舞妓,长啸一声阔别众人。

  我筹办告知东山的隐者们,为我打开陋屋,扫去三径上的白云。

  正文

  东山客:指隐者,即谢安。

  抚玩

  东山上建有白云堂和明月堂,以是诗里那蔷薇、那白云、那明月,都不是信笔写出的,而是符合东山之景,语带双关。李白的诗就有如许的益处,即便鄙人笔时要受东山如许一个特定地址的限定,要写出东山的特点和风景,但成诗今后,仍显得极为天然和随便,毫无羁绊之态。

  李白神驰东山,是由于敬慕谢安。这位在淝水之战中吟啸自如,恍如漫不尽心地就击败苻坚百万之众于八公山下的传奇式人物,在退隐前便是持久隐居东山。当匡扶晋室,成立殊勋,遭到昏君和佞臣合计时,又曾几回再三解雇,筹算归老东山。以是,在李白看来,东山之隐,标记着一种风致。它既表现对势力禄位无所留恋,但又没干系在社稷百姓须要的时辰,出而为世所用。李白神驰的东山之隐,和谢安式的从政是相连系的。在沉醉天然、吟咏啸歌之际,并不忘情于政治;而当身居朝廷的时辰,又长怀东山之念,坚持恬淡的肚量。

  李白平生以谢安自期、自比。“北阙青云不可期,东山白首还回去。”(《忆旧游赠谯郡元参军》)“谢公终一路,相与济百姓。”(《送裴十八图南归嵩山》)“但用东山谢安石,为君说笑静胡沙。”(《永王东巡歌》),都是在差别的处境和表情下,从差别的角度想到谢安和东山。李白写这首诗的时辰,约莫正在长安。唐玄宗亲身下诏召他进京,看来是够礼贤下士的了,但实际上并不给他像谢安那样大展雄才的机遇。相反,由于墨客的朴重和高傲,却招惹了显贵的忌恨。李阳冰在《草堂集序》中说:“丑正同列,害能成谤,帝用疏之。公(李白)乃浪迹纵酒以自昏秽,咏歌之际,屡称东山。”这便是李白这首诗的背景。

  从“不向东山久,蔷薇几度花”能够或许看出,墨客在心算着分隔“东山”(实际上指进京之前的隐居之地)的工夫。流光如驶,工夫白叟。他有像谢安与东山那样的拜别,却未成绩像谢安那样的功业。是以,在墨客的沉吟中,已包罗着工夫虚度、壮怀莫展的感伤了。现在,墨客辞别东山时,一样也舍不得丢开那种情况和糊口,只不过为了完成匡国济世之志才临时应诏而去。但现在在帝城久久淹留却毫无所成,天然对不起东山的风景。以是“白云还自散,明月落谁家”两句中所包罗的豪情,一方面是神驰,一方面又有一种惭愧,感觉不免难免孤负了那边的白云明月。

  “我今携谢妓,长啸绝人群。”抽象地说了然,喝酒、狎妓、观舞并且亲身歌舞,是李白的糊口体例之一。“欲报东山客,开关扫白云。”表现了对谢安的隐居糊口的神驰。

  这两首诗应当看做是李白的“回去来辞”。他神驰着东山,又感觉有负于东山。他是要回去了,但他的回去却又差别于陶渊明。陶渊明是决计做蓬菖人,是去而不返的。李白却不这类“决计”。“东山”是和谢安如许一位政治家的名字连系在一路的。神驰东山,既有隐的一面,又有筹算待时而起的一面。“东山高卧时起来,欲济百姓未应晚。”(《梁园吟》)他的东山之隐,本来还保留着如许一种情素。诗中李白隐以谢安如许一个人物自比,又用白云、明月来陪衬他本身的抽象,那东山的白云和明月显得非常恬淡、明洁;而李白的情怀,便和这统统融会在一路了。

  创作背景

  东山是东晋闻名政治家谢安曾隐居的处所。据施宿《会稽志》载:东山位于浙江上虞东北,山旁有蔷薇洞,相传是谢安游宴的处所;山上有谢安所建的白云、明月二堂。这首诗是李白天宝初在京待诏翰林时作。

东山原文翻译及赏析2

  只知逐胜忽忘寒,小立东风落日间。

  最爱东山晴后雪,软红光里涌银山。

  群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。

  最爱东山晴后雪,却愁宜看不宜登。

  译文

  只晓得寻找名胜而忘了天寒,偶立在东风中落日晚照之间。

  我最喜好那东山晴后的雪景,软红的光线里涌来座座银山。

  东山的积雪留不到天放新晴,多成了湿润的土壤少量成冰。

  我最喜好那东山晴后的雪景,忧愁合适抚玩而不合适攀缘。

  正文

  东山:指作者故乡的山。

  逐胜:寻找名胜。

  银山:描述雪后东山如银山。

  群山:指东山。新晴:刚转晴的气候。

  泥融:湿润的土壤。

  赏析

  这组诗的标题问题直接言明“最爱”,表达豪情取向。第一首诗描述了东山雪后阳光朗照的斑斓气象。这首诗作于初春,气候乍暖还寒时辰。东风轻拂,万物起头苏醒,四山起头挣脱冬季的枯黄,泛出片片青绿。墨客全日都在追赶那一片片青绿,早已健忘了初春另有丝丝寒意。在东风落日间逗留,环视群山,本来现在最美的是东山上那一片雪。

  第一句“只知逐胜忽忘寒”,写本身由于只顾着追赶寻找名胜而健忘了严寒,第二句“小立东风落日间”写偶尔在东风中站立,在落日中放眼赏看美景。这两句写墨客不惧严寒,寻找美景,立于风中,在落日中赏识美景的抽象,把一个因爱美景而不顾严寒的“白痴”抽象揭示出来。

  第三句“最爱东山晴后雪”婉言本身最爱好东山晴和以后的`雪景,而第四句“软红光里涌银山”则为全诗最妙的景语。此中“软”字写出白雪映射下的落日红光,是那末的温和纤细,付与落日光线以抽象的触觉,写出了落日的无穷夸姣。另外一个“涌”字则把白雪笼盖的群山在落日之下闪灼光线,在视觉上产生向本身涌动而来的静态感描画出来,有化静为动的奇功。

  第二首诗描述了阳光晖映下东山积雪融化的气象。跟着时辰推移,东山上的雪垂垂融化,多是变成了湿润的土壤而少量成冰,而这时候还没到新晴之时。这便是前两句所写,不只很好承接上一首点出雪后融化的气象,并且为上面“宜看不宜登”批注启事。

  值得注重的是第三句,这句“最爱东山晴后雪”在前首一样的位置就呈现了,而再写一次就进一步表现了对东山之雪的爱好,如许的豪情长短常有力的。但略差别于前首,这句话的是带有些许愁意的。第四句直接点出了愁,作者所愁的是“宜看不宜登”,能够或许远观而不可登攀近赏,对作者来讲却长短常绝望的,并且此中又隐含着对白雪融化掉的惋惜。

  创作背景

  这首诗约作于宋宁宗庆元(1195—1200)年间,那时作者大哥退休,隐于故乡吉水,某个春日东山有晴后雪景,作者赏而作此组诗。

  杨万里

  杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋闻名墨客、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“复兴四大墨客”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋师长教师”。杨万里平生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他缔造了说话浅显大白、清爽天然,富有诙谐情味的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描述天然风景,且以此见长。他也有不少篇章反应官方痛苦、表达爱国豪情的作品。著有《诚斋集》等。

东山原文翻译及赏析3

  原文:

  东山

  佚名〔先秦〕

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蠨蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也,伊可怀也。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒扫穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

  我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠燿其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?(熠燿一作:熠耀)

  译文:

  自我远征东山东,回家欲望久成空。现在我从东山回,满天细雨雾蒙蒙。才说要从东山归,我心哀伤早西飞。家常衣服做一件,不再行军事衔枚。野蚕蜷蜷树上爬,郊野桑林是它家。露老将身缩一团,睡在那车底下。自我远征东山东,回家欲望久成空。现在我从东山回,满天细雨雾蒙蒙。栝楼藤上结了瓜,藤蔓爬到屋檐下。屋内湿润生地虱,蜘蛛结网当门挂。鹿迹斑斑场上留,鬼火闪闪夜间流。故里冷落不恐怖,越是如斯越想家。自我远征东山东,回家欲望久成空。现在我从东山回,满天细雨雾蒙蒙。白鹳丘上轻叫喊,我妻屋里把气叹。洒扫房舍塞鼠洞,盼我早早回家转。团团葫芦剖两半,撂上柴堆没人管。旧物置闲我不见,算离开今已多年。自我远征东山东,回家欲望久成空。现在我从东山回,满天细雨雾蒙蒙。昔时黄莺正翱翔,黄莺毛羽有辉光。那人过门做新娘,迎亲骏马白透黄。娘为女儿结佩巾,婚仪烦琐多过场。新婚甭提有多美,相逢又该美成甚么样!

  正文:

  东山:在今山东境内,周公伐奄驻军之地。慆(tāo)慆:久。士:通“事”。行枚:行军时衔在口中以保障不作声的竹棍。蜎(yuān)蜎:幼虫蜷曲的模样。蠋(zhú):一种野蚕。烝:浩繁。敦:伸直成一团。果臝(luǒ):葫芦科动物,一位栝楼。臝,裸的异体字。施(yì):舒展。伊威:一种小虫,俗称土虱。蟏蛸(xiāo shāo):一种蜘蛛。町疃(tuǎn):兽迹。熠耀:光亮的模样。宵行:萤火虫。垤(dié):小土丘。聿:语气助词,有将要的意思。瓜苦:犹言瓜瓠,瓠瓜,一种葫芦。古俗在婚礼上剖瓠瓜成两张瓢,佳耦各执一瓢盛酒漱口。栗薪:犹言蓼薪,束薪。仓庚:黄莺的别称。皇驳:马毛淡黄的叫皇,淡红的叫驳。亲:此指女方的母亲。结缡:将佩巾结在带子上,现代婚仪。九十:言其多。

  赏析:

  被誉为中国写实主义诗歌的泉源的《诗经也,其位置不只仅在于它的首创性意思,同时也在于它的题材普遍,逼真地反应了西周至年龄间的汗青、经济、文明、恋情、战斗等外容;并且艺就手段崇高高贵,写景、叙事、抒怀都相称角象细致,回味无穷。且赋、比、兴等艺就手段对中国诗歌成长产生了深远的影响。

  此中的《豳风也中的《东山也,便是一篇表现战斗题材的,抒怀真致细致的作品。

  《东山也以周公东征为汗青背景,以一位通俗兵士的视角,论述东征后归家前的庞杂真致的心里感触传染,来收回对战斗的境考和对国民的怜悯。

  诗的开篇,以开宗明义,直赋其事的手段,扼要直接地标明故事的背景和启事。“慆慆不归”,既是对离家久战的直接表述,也是离人境乡的直接吐露。“我来自东,零雨其蒙”,在敍事傍边,拔出风景描述,这是这首诗的一个创举。这类情形融合的写作手段,为儿女文人所祖并发扬光大。“零雨其蒙”,既点出了那时的气候,属细节描述。令人更能如临其境,感触传染故事,又为全诗定下一个凄美动人的基调。更能够或许表现仆人公的心思勾当。接著直抒胸臆“我心西悲”。为什麼境乡的愁絮会在现在表现得如斯激烈呢?由于作为一位拼杀沙场的甲士,天天是过著“晓战随金生,霄眠抱玉鞍”的糊口,无时无刻不为人命耽忧时,境乡豪情会被时辰绷紧的神经临时压抑。但到了战斗竣事,归家为期不远时,境乡之情就会一涌而起,缭绕心头,挥之不去。

  “制彼衣裳,勿士行枚”,兵士能够或许竣事战斗糊口,都赶快解开戎服,仓促穿上日常平凡的衣裳。经由过程如许一个细节描述,兵士喜角於色、昐望早日战斗的豪情,表达得极尽描摹。同时,以“行枚”如许典范的行动,代指军旅糊口,是用了一种借代的写作手段。《诗经也的艺就手段之成绩可见一斑。

  上面便是仆人公对三年军旅糊口的回想。起首用“比、兴”的手段,“蜎蜎者蠋,烝在桑野”经由过程桑虫的糊口不堪,来比喻军旅糊口的艰苦。令人还得还对兵士产生怜悯。“敦彼独宿,亦在车下”便是甲士跋山涉水,常备不懈的糊口的其实写照。“独”字又是仆人公心里孤傲的表现,叙事与抒怀融为一体,完善无缺。

  《东山也的每段回环来去地吟诵,不只仅是音节的简略反复,而是情节与豪情的推动。

  第一节是对过往艰苦风险糊口的回想,第二节便是对故乡的变更与前程的预测。“果蠃之实……燿燿霄行”,这一末节说到,家破屋残,果虫相生,故乡荒凉,鬼火燿燿……这是仆人公心里挥之不去的耽忧,也是战斗粉碎出产,使泛博国民糊口堕入水深炽热的窘境的实际的反应与对战斗的无情控告。这类写法,使咱们想起秦代的民歌《十五参军征也:

  十五参军征,八十始得归。道逢乡裏人,家中有那个?眺望是君家,松柏冢累累。兔从狗洞入,雉从梁上飞……

  其写作方式堪称千篇一律。能够或许看出《诗经也对儿女的影响。

  咱们能够或许注重到,《东山也的控告战斗的视角上,是与儿女不异题材的作品有很大差别。别的作品配角凡是是布衣,受战斗之苦面流浪失所,比方《石壕吏也《新婚别也;或是从征兵的角度,控告统治者穷兵黩武,如《木兰诗也《兵车行也。而《东山也的仆人公是一位参战的士兵。参与的是被人觉得是公理的战斗的周公东征,并且以成功一方的身份班师。这裏不气昂昂的成功者的姿势,而是一样以受难者的身份呈现。成功没能使他逃走战斗的恶运,更说了然战斗对於两边来讲,都是灾害性的。从而给咱们一个境考战斗的新角度。

  第三段是仆人公遐想家中的老婆。经由过程写老婆对丈夫的境念,加倍凸起了丈夫对老婆的纪念。二者豪情交相照映,从而深深感动读者的心弦。这裏的写作手段,在儿女墨客中获得了普遍的应用。比方杜甫的《月夜也:

  彻夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。香雾云鬓湿,清辉玉臂寒。什么时候倚虚愰,双照泪痕干。

  “有敦瓜苦,烝在栗薪”女仆人公看到那时成婚时的器物,不禁勾起对丈夫的深深的境念。同时也反应出他们是新婚未几就自愿分隔的。加倍突现诗的喜剧色采。由此咱们不禁想起题材近似的杜甫的《新婚别也。杜甫的实际主义气概源自《诗经也不无事理。

  第四段是男仆人公持续沉沦於对旧事的甜蜜回想傍边。想到昔时新婚时,那服装精明标皇驳马,那气派实足的接亲步队,那光华照人的服饰……统统统统,都是那麼的甜蜜幸运!仆人公又恍如一会儿从夸姣的回想掉回实际傍边,“其新孔嘉,其旧如之何”:新婚未几便分手,这三年来,家中变成若何,她这三年的孤傲若何难当,他三年的苦水又从何提及……想到碰头,只怕是“相顾无言,惟有泪千行!”大师能够或许设想,男仆人公那时的表情若何庞杂,若何彭湃难平!但诗中不太多的叙述,只用了“其旧如之何?”留下一个大大的问号,留下一个大大的牵挂,也留下了一片广漠的审美空间,留给读者无穷的遐境……

  《诗经也的艺就美也一样,永久咀嚼不尽,探讨不完。是以,咱们要担当好咱们可贵的文明遗产——《诗经也。

  抚玩

  《毛诗序》说:“《东山),周公东征(平武庚、管叔之乱)也。周公东征三年而归,劳归士。医生美之,故作是诗也。”此说无确据。朱熹《诗集传》觉得“此周公劳归士词,非医生美之而作”。说“非医生美之而作”是,但说“周公劳士之作”则未一定。由于从诗的内容看,这其实是一首征人解甲回籍途中表达思乡之情的诗,事或与周公东征相干,却不用是周公所作。

  全诗四章,章首四句叠咏,笔墨全同,组成了全诗的主旋律。咏的是士卒在返来的途中,碰到霪雨气候,在写法上与《小雅·采薇》末章“昔我往矣。杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”附近。王夫之说“以乐景写哀,复以哀景写乐,一倍增其哀乐”,这里既是“以哀景写乐”,又不满是。盖行者思家,在雨雪纷飞之际会倍感凄迷,以是这几句也是情形融合,为每章前面几句的叙事筹办了一个颇富传染力的背景。

  每章的后四句,则是叙事性内容;大略可分为前后两部分。

  前两章写仆人公回籍途中的悲喜交加,喜胜于悲的表情。墨客起首捉住着装的转变这一细节,写兵士复员,退役还乡之喜,反应了国民对战斗的厌倦,对战斗糊口的巴望。其次写归程披星带月,夜住晓行的辛劳。把诗中人比作桑林的野蚕,很有象征:令读者感应他辛劳是辛劳,但也有挣脱羁勒,得其所哉的高兴。(一说这几句是写回想军中糊口,虽也可通,总不如解为直叙归程中事瓜熟蒂落)二章写途中想像故里荒凉、民生繁荣,倍增纪念之情。诗中所写的杂草丛生、野兽虫豸出没、鬼火闪灼的气象,与汉乐府“十五参军征”,及曹操《蒿里行》所写近似,可见兵士故乡那时产生过较大范围的战乱,难怪在故乡愈来愈近时,诗中人的心情加倍庞杂。一方面是“近乡情更怯”,另外一方面则是“近乡情更‘切’”。以是墨客一面写着可畏的气象,一面又说着“不可畏也,伊可怀也”那样自相抵触的话。

  后两章承上写仆人公途中的想像,倒是专写对老婆的怀思。有推想妻在家中的忧思(“妇叹于室”),有回想新婚的情形,也有对久别相逢的想像。诗中出格提到葫芦(瓜瓠),是由于现代婚俗:佳耦合卺时须剖瓠为瓢,相互各执一瓢,盛酒漱口以成礼。这里言在物而意在人。末章进而回想三年前进行婚礼的情形,写莺歌燕舞,迎亲的车马怒气洋洋,丈母娘为新娘子结上佩巾,把做媳妇的端方丁宁又丁宁(“亲结其缡,九十其仪”)。这些欢愉情形既与前文的“妇叹于室”构成对照,同时还表示着仆人公曾有过“新婚别”的悲伤履历。回想还会引发诗中人对相逢更激烈的巴望。俗语说“久别胜新婚”,诗的开头说:“其新孔嘉,其旧如之何!”既是异想天开的,又是合情公道的:由于在现代农业社会,人际干系较为纯真,佳耦干系实是最深挚的一种人际干系。兵士在军中及归程更多地想到老婆,出格是“暮婚晨辞别”的老婆,是再天然不过的事体。

  此诗最大的艺术特点之一是丰硕的遐想,它或许是国风中想像力最为丰硕的一首诗,诗中有再现、追思式的想像(如对新婚的回想),也有空想、推理式的想像(如对故里残破的想像),于“道途之远、工夫之久、风雨之凌犯、饥渴之困窘、裳衣之久而垢敝、住宅之久而荒疏、室家之久而怨思”(朱善),皆无情貌无遗的描述。而放在章首的叠咏,则起到了咏叹的感化,这咏叹就像一根红线,将诗中一切片段的追思和想像串连起来,使之成为浑融完善的艺术全体。

【东山原文翻译及赏析】相干文章:

东山原文及赏析07-21

忆东山二首原文、翻译及赏析08-14

最爱东山晴后雪原文翻译及赏析08-15

忆东山二首原文、翻译正文及赏析08-15

最爱东山晴后雪原文及赏析09-25

最爱东山晴后雪翻译赏析07-11

郑人买履原文翻译赏析01-04

天净沙的原文翻译及赏析02-16

水调歌头原文翻译及赏析02-16

赤壁原文翻译及赏析02-16