上海龙凤419

赏析

《酬郭给事》译文及赏析

时候:2021-08-16 18:11:22 赏析 我要投稿
  • 相干保举

《酬郭给事》译文及赏析

  酬郭给事

  王维

  洞门高阁霭余辉,桃李阴阴柳絮飞。

  禁里疏钟官舍晚,省中啼鸟吏人稀。

  晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱。

  强欲从君无那老,将因卧病解朝衣。

  正文

  郭给事:郭承嘏,字复卿。“给事”,即给事中,是唐朝门下省的要职,常在天子四周,掌宣达诏令,驳正政令之违失,位置是非常显赫的。

  洞门:指深宫中重重绝对雷同的门。

  霭余辉:掩蔽住夕照的辉煌。

  阴阴:枝叶茂盛的模样。

  禁里:禁里:禁中,即皇宫中。

  省:指唐门下省。

  强:委曲。

  从君:与你同朝仕进。

  无那:没法。

  卧病:抱病卧床。

  解朝衣:喻不再仕进。

  译文

  高高的宫门和楼阁冰浴在夕照的余辉中,桃李技叶茂盛,柳絮随风飘动。

  皇宫里钟声希少,官舍中办公的仕宦已很少,门下省里只闻声乌鸣。

  凌晨步入金殿时玉佩摇摆,夜晚捧着天子的沼书离别宫门。

  想委曲随着您一起进退,没法我已朽迈,会因病卧床而解下我这身官袍。

  赏析

  首联写郭给事的闻达。第一句写皇恩普照;第二句写他桃李满全国,弟子闻达。颔联写郭给事奉职贤劳,居官廉洁闲静,以是吏人希少,官司无多,时世清平。颈联间接写郭给事本身,凌晨艳服朝拜、黄昏捧诏下达,不辞辛勤。尾联感伤本身老病,没法相从,抒发了墨客的出生避世思惟。

  此诗歌颂了郭给事,也抒发了王维想去官隐居的思惟。最凸起的是捉拿天然气象,状物以达意,使那歌颂之情,完整寓于对风景的描画中,从而到达了避俗从雅的艺术结果。

  这首诗,既歌颂了郭给事,同时也抒发了王维想去官隐居的思惟。写法上,墨客又别具心裁。最凸起的是捉拿天然气象,状物以达意,使那歌颂之情,完整寓于对风景的描画中,从而到达了避俗从雅的艺术结果。

  首联“洞门高阁霭余辉,桃李阴阴柳絮飞”是写郭给事地点门下省的'暮春老景。门下省官厅较大,其间流派堆叠,楼宇挺拔,在夕照余辉的覆盖下,显得非常绚丽。时当暮春,院中的桃李已成绿荫,柳絮在悄悄地飞腾。郭给事在如许幽雅的情况中居官,想来是很可乐的。

  诗的前两句着意写郭给事的闻达。第一句“洞门高阁”,是皇家的写照,“余辉”正是皇恩普照的意味。第二句“桃李阴阴”,突显出郭给事桃李满全国,而“柳絮飞”意指那些弟子故吏,个个飞腾闻达。前后两句,抽象地描画出郭给事上受皇恩之曝,下受弟子故吏推戴,凸起了他执政中的位置。

  颔联“禁里疏钟宫舍晚,省中啼鸟吏人稀”是写郭给事在省中值晚班的落拓安闲。宫禁里晚钟敲响,仕宦散归,留下一片平静给郭给事,他怡然得意地赏识着鸟鸣。作为门下省的副主座,他主持着考核政令的严重职事,借使倘使故意于国是,若何能有此闲心赏识鸟鸣?接洽杜甫在门下省值班时“不寝听金钥,因风想玉珂。明代有封事,数问夜若何”(《春宿左省》)的情形,便可知道这位郭大人是位如何的仕宦了。此联的“官舍”、“省中”均指门下省,反复用词,也表现出作者的无话强说之状。

  此两句写郭给事居官的廉洁闲静。若是说前两句的景状是华艳的,这两句就转为澹泊了。一个“疏”字,一个“稀”字,恰好点染了这类闲静的氛围。墨客描述“省中啼鸟”这个景象,意味甚浓。普通说,官衙内老是政务忙碌,人来人往,竟然能够听到鸟儿的鸣啼声,正活画出郭给事为官的闲静。

  王维作诗,长于捉住天然界中普通无奇的景或物,付与它们某种意味意思。“省中啼鸟”,看起来是描述了景色,实在,是暗喻郭给事政绩卓越,时世承平,乃至衙内安逸。虽是谀词,却不着一点陈迹。

  颈联“晨摇玉佩趋金殿,夕奉天书拜琐闱”是写郭给事官职的贵显。早朝时摇弄出玉佩的美音去金殿朝见天子,黄昏时捧着天子的圣旨回到门下省给仕宦们宣读。他那恭谨的模样,有一个“趋”和一个“拜”字活泼地描述出来了。“晨”、“夕”两字,则令人感应他不时紧随天子摆布,处于一种令人嘱目标位置。从全诗布局看,这里是极扬一笔,为最初点出全诗大旨作好筹办。

  诗的末两句作了一个急转,从谦和的语气中写出了墨客本身的动向:我虽想竭力跟随你,没法大哥多病,仍是让我去官归隐吧!这是全诗的大旨,集合地反应了墨客的出生避世思惟。唐人的良多酬赠诗中,常常在陈说了对酬者的敬慕以后,当即抒发期望举荐汲引的意图。但是王维此诗,却一反陈套,令人感应别开生面。

【《酬郭给事》译文及赏析】相干文章:

对于酬郭给事的赏析06-18

王维《酬郭给事》赏析02-06

酬郭给事原文及赏析08-31

酬郭给事 / 赠郭给事原文、赏析10-21

酬郭给事 / 赠郭给事原文及赏析09-25

《酬郭给事 / 赠郭给事》原文及赏析08-29

酬郭给事(洞门高阁霭余辉)原文及赏析08-26

《酬程延秋夜即事见赠》浏览译文及赏析05-02

《赠郭给事》赏析06-29