上海龙凤419

赏析

阿房宫赋原文翻译及赏析

时候:2021-06-20 13:18:47 赏析 我要投稿
  • 相干保举

阿房宫赋原文翻译及赏析

  《阿房宫赋》作者是唐代文学家杜牧。其全文诗词以下:

  【媒介】

  《阿房宫赋》是唐代闻名墨客杜牧创作的一篇借古讽今的赋体散文。杜牧经由过程描述阿房宫的兴修及其扑灭,活泼抽象地总结了秦代统治者骄奢亡国的汗青经历,向唐代统治者收回了正告,表现出一个封建时期朴重的文人伤时感事、匡世济俗的情怀。

  【原文】

  六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,断绝天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱阵势,尔虞我诈。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几万万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?凹凸冥迷,不知西东。歌台暖响,春景融融。舞殿冷袖,风雨凄凄。一日以内,一宫之间,而天气不齐。

  妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也。绿云扰扰,梳晓鬟也。渭流涨腻,弃脂水也。烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也。辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍。缦立近视,而望幸焉,有不得见者三十六年。

  燕、赵之保藏,韩、魏之运营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。秦人视之,亦不甚惜。

  嗟乎!一人之心,万万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。何如取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农民。架梁之椽,多于机上之工女。钉头磷磷,多于在庾之粟粒。瓦缝整齐,多于周身之帛缕。直栏横槛,多于九土之城郭。管弦呕哑,多于市人之说话。使全国之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日趋骄固。守兵叫,函谷举。楚人一炬,不幸焦土。

  呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非全国也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也。秦人不暇自哀,尔先人哀之。先人哀之,而不鉴之,亦使先人而复哀先人也。

  【正文】

  (1)六王毕:六国衰亡了。六齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。[ 毕 ] 结束,指为秦国所灭。

  (2)一:同一。

  (3)蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫呈现了。兀,山高而上平。这里描述山上树木已被砍伐净尽。出,呈现,意义是建成。蜀,四川。

  (4)覆压三百余里:(从渭南到咸阳)笼盖了三百多里地(里是面积单元,不是长度单元。古代五户为一邻,五邻为一里。三百余下里,约合7500户人家的面积。300里地,即150千米,古代人也没法做到,夸大过分,难以令人佩服)。这是描述宫殿楼阁持续不时,占地极广。覆压,笼盖(覆压:该当是指“层层叠叠”)。

  (5)断绝天日:掩蔽了天日。这是描述宫殿楼阁的高峻。

  (6)骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一向通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。走,趋势。

  (7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水缓流的模样。

  (8)廊腰缦回:走廊长而盘曲。廊腰,毗连高峻修建物的走廊,仿佛人的腰部,以是如许说。缦,缭绕。回,盘曲。

  (9)檐牙高啄:(崛起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。檐牙,屋檐崛起,犹如牙齿。

  (10)各抱阵势:各随地形。这是写楼阁各随阵势的凹凸向背而修建的状况。

  (11)尔虞我诈:指宫室布局的整齐参差,精致工整。钩心,指各类修建物都向中间区攒聚。斗角,指屋角相互坚持。现在指各自用尽心计心情相互架空。

  (12)盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡:盘旋,愚昧,像蜂房,像水涡。焉,相称于“凛然”“怅然”的“然”,意为的模样。楼阁依山而筑,以是说像蜂房,像水涡。盘盘,盘旋的模样。囷囷,愚昧的模样,盘曲盘旋的模样。

  (13)矗不知其几万万落:屹立着不知它们有几万万座。矗,描述修建物高高屹立的模样。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此不异。落,相称于“座”或“所”。

  (14)长桥卧波,未云何龙:长桥卧在水上,不云怎样(呈现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,以是人们以为有龙就应当有云。这是用故作疑难的话,描述长桥似龙。

  (15)复道:在楼阁之间架木筑成的通道。因凹凸都有通道,叫做复道。霁:雨后晴和

  (16)冥迷:分辩不清。

  (17)歌台暖响,春景融融:意义是说,人们在台上唱歌,笙歌声响起来,仿佛布满着暖意。犹如春景那样融和。融融,和乐。

  (18)舞殿冷袖,风雨凄凄:意义是说,人们在殿中跳舞,舞袖飘荡,仿佛带来冷气,犹如风雨交集那样凄冷。

  (19)妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有品级(妃的品级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。

  (20)辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦:告别(六国的)楼阁宫殿,乘辇车离开秦国。

  (21)明星荧荧,开妆镜也:(光如)明星闪亮,是(宫人)翻开服装的镜子。荧荧,敞亮的模样。下文紧连的四句,句式不异。

  (22)涨腻:涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。

  (23)椒兰:两种香料动物,燃烧以熏衣物。

  (24)辘辘远听:车声越听越远。辘辘,车行的声响。

  (25)杳:悠远得踪影全无。

  (26)一肌一容,尽态极妍:任何一局部肌肤,任何一种姿容,都妩媚极了。态,指姿势的夸姣。妍,斑斓。

  (27)缦立:久立。缦,通“慢”

  (28)幸:封建时期天子到某处,叫“幸”。妃,嫔受天子溺爱,叫“得幸”。

  (29)三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)同一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年天子,这里说三十六年,指其在位年纪,描述阿房宫很大,有36年都不见到天子的宫女。

  (30)保藏:指保藏的金玉至宝等物。下文的“运营”也指金玉至宝等物。“精英”,描述词作名词,佳构,也有金玉至宝等物的意义。

  (31)摽(piāo)掠其人:从国民那边抢来。摽 ,掳掠,打劫。人,民。唐避唐太宗李世民讳,改民为人。下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此不异。

  (32)倚叠:堆集。

  (33)鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾:把宝鼎看做铁锅,把美玉看做石头,把黄金看做土块,把珍珠看做石子。铛,平底的浅锅。

  (34)逦迤(lǐ yǐ):持续不时。这里有“毗连着”、“处处都是”的意义。

  (35)一人之心,万万人之心也:心,情意,志愿

  【翻译】

  六国的君主衰亡了,全国(为秦所)同一;蜀地的山(树木被砍尽,)光溜溜的,阿房宫制作出来了。它(面积泛博,)覆压着三百多里空中,(宫殿挺拔,)把天日都断绝了。它从骊山向北修建,再往西转弯,一向走向咸阳。渭水、樊川浩浩大荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般摆列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依阵势的凹凸倾斜而修建,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角相互相斗。盘交友错,盘曲盘旋,(远观俯瞰,)修建群如麋集的蜂房,如扭转的水涡,高洼地屹立着,不晓得它有几万万座。不起云,为甚么有龙?本来是一座长桥躺在水波上。不是雨过晴和,为甚么出虹?本来是天桥在空中行走。(衡宇)忽高忽低,幽邃迷离,令人不能分辩工具。歌台上因为歌声清脆而布满暖意,有如春景融和;舞殿上因为舞袖飘荡而布满寒意,有如风雨苦楚。一天里边,一座宫殿中间,天气却不一样。

  六国的宫妃和王子天孙。告别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车离开秦国。他们早上讴歌,早晨吹打,成为秦国的'宫人。敞亮的星星晶莹闪灼,这是宫妃们翻开了服装的镜子;葱绿的云朵纷纭扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层清淡,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜回升,云雾横绕空际,这是宫中在燃烧椒、兰制的香料;雷霆俄然震响,这是宫车驶曩昔了;辘辘的车声越听越远,九霄云外,不晓得它去到甚么处所。每片肌肤,每种相貌,都斑斓妩媚得变本加厉。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼愿着天子到临。有的宫女竟整整三十六年没能见到天子。

  燕赵保藏的金玉,韩魏营谋的至宝,齐楚的精髓物质,在几多世代几多年中,从他们的国民那边打劫来,重叠得像山一样。一会儿不能保有了,都输送到阿房宫里边来。宝鼎被看成铁锅,美玉被看成顽石,黄金被看成土块,珍珠被看成沙砾,抛弃得处处持续不时,秦人看起来,也并不感觉惋惜。

  唉,一小我的志愿,也便是万万人的志愿啊。秦皇喜好富贵豪侈,国民也顾念他们本身的家。为甚么掠夺至宝时连一锱一铢都搜索清洁,花费起至宝来竟像看待泥沙一样。(秦皇如斯豪侈华侈,)导致承当栋梁的柱子,比地步里的农民还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光华耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞是非不一,比满身的丝缕还多;或直或横的雕栏,比九州的城郭还多;管弦的声响喧华,比市民的说话还多。使全国的国民,口里不敢说,内心却敢愤慨。(但是)失尽民气的秦始皇的思惟,一每天加倍自豪固执。(成果)戍边的陈涉、吴广一声呼叫招呼,函谷关被攻陷,楚项羽放一把火,惋惜(富丽的阿房宫)化为了一片焦土。

  唉!衰亡六国的是六国本身,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝本身,不是全国的人啊。可叹呀!借使六国各自保护它的国民,就完整能够依托国民来抵当秦国。借使秦王朝又保护六国的国民,那就按序传到三世还能够传到万世做天子,谁能够族灭它呢?(秦王朝衰亡得太敏捷)秦人还没功夫悲悼本身,但是先人悲悼他;若是先人悲悼他却不把他作为镜子来吸收经验,也只会使更后的人又来悲悼这先人啊。

  【赏析】

  第一段,写阿房宫的雄伟壮观。

  开篇先用四个三字短句领起,音节松散,气焰不凡,到达了先声夺人的成果。这12个字,既写出了秦始皇一统全国的豪放气焰,也写出了阿房宫兴修营建的非同凡响,说话精练到不能删削分毫的水平,笔力千钧。接上去从全景到本体修建,写阿房宫的雄伟壮观。“覆压三百余里,断绝天日”,勾画出阿房宫占地广漠、凌云蔽日的雄伟气焰,给人一个整体的印象。“骊山北构而西折”四句,写阿房宫是依着山势、就着水流而修建的,依然凸起了它操纵天然、鬼斧神工的气度。以下由写渭水和樊川的“流入宫墙”,天然地过渡到写阿房宫的修建特色。此中实写了楼阁、廊檐,描画得详尽入微;虚写了长桥、复道,想像得奇异绮丽。而后用夸大和烘托的手段,借写歌舞的冷暖,描述阿房宫“一日以内,一宫之间,而天气不齐”的怪景象,烘托出它的弘大宽阔。

  第二段,写阿房宫里的佳丽和至宝,揭穿秦代统治者豪侈的糊口,为下文的群情设伏。

  先写“妃嫔”的由来,申明是“六王毕,四海一”的成果,照顾篇首。作者持续用了“明星荧荧,开妆镜也”等六组排比句式,写宫人服装服装、“缦立近视,而望幸焉”的惨痛糊口。镜如明星,鬟如绿云,“弃脂”涨渭水,焚椒兰成烟雾。这些活泼的描述,既表现了宫女运气的凄惨,也揭穿了秦始皇糊口的骄奢淫佚。“燕赵之保藏”以下,由写人的被欺辱转而写物的被踩踏。在这里,本来六国收藏的玉石金鼎,像土块、铁锅一样堆弃着,“秦人视之,亦不甚惜”。

  第三段,由描述转为群情,显现出作这篇赋文的本意。

  先以“嗟乎”收回感慨,对照民气事理,指出“秦爱纷奢,人亦念其家”,进而诘责道:“何如取之尽锱铢,用之如泥沙?”接着,用了六组“使……多于……”的比喻句排比,纵情地揭穿了秦王朝的奢糜给国民带来的极重繁重灾害。颠末重重铺垫,笔锋一转,让“不敢言而敢怒”的“全国之人”同“日趋骄固”的统治者停止较劲,成果阿房宫成了一片焦土。

  第四段,总结六国和秦衰亡的汗青经验,向当世统治者收回正告。

  作者持续感慨,情不能禁。“呜呼”以后提出论点,说明兴亡自取的事理;“嗟夫”以下申说论据,指出爱民与长治久歇息息相干。最初,用“先人”的委宛称呼,提示唐统治者不要重蹈亡秦的复辙,象征深长。

【阿房宫赋原文翻译及赏析】相干文章:

阿房宫赋教案10-12

阿房宫赋讲授设想07-28

《促织》教案及原文翻译赏析04-14

阿房宫赋语文教案11-27

《阿房宫赋》习题及参考谜底03-16

阿房宫赋语文教案保举11-26

阿房宫赋第一课时教案11-25

英语翻译中级笔译浏览原文真题练习10-28

阿房宫赋讲堂教案11-25

《松江府通判许君传》语文试题浏览谜底及原文翻译12-08