上海龙凤419

行路难原文、赏析

时辰:2024-05-26 20:03:34 好文 我要投稿

行路难原文、赏析

  行路难原文、赏析 篇1

  金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。(羞 通:

  馐;直 通 值)

  停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:

  雪暗天)

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

  行路难!行路难!多岔道,今安在?

  长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田。

  翻译:

  金杯盛着崇高的琼浆,玉盘装满代价万钱的好菜。可是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环视周围,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行,但风雪堆满了山,把山给封住了。昔时吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟途经太阳边。行路难啊,行路难!岔道何其多,我的路在那边?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在桑田中一往无前!

  赏析:

  创作背景 公元742年(天宝元年),李白奉诏入京,担负翰林供奉。李白本是个主动出世的人,被世人称作“诗仙”,他才高志大,很想像管仲、张良、诸葛亮等精采人物一样干一番大奇迹,可是入京后,却没被唐玄宗重用,还遭到权臣的`谗毁架空,两年后被“赐金放还”,变相撵出了长安。李白被逼出京,伴侣们都来为他饯行,求仕有望的他深感仕路的艰巨,满怀气愤写下了此篇《行路难》。

  行路难原文、赏析 篇2

  原文:

  行路难

  唐朝:卢照邻

  君不见长安城北渭桥边,枯木横槎卧古田。

  旧日含红复含紫,常时留雾亦留烟。

  春光东风花似雪,香车玉舆恒阗咽。

  若个游人不竞攀,若个倡家不来折。

  倡家宝袜蛟龙帔,令郎银鞍万万骑。

  黄莺一向花娇春,青鸟双双将子戏。

  千尺长条百尺枝,月桂星榆相蔽亏。

  珊瑚叶上鸳鸯鸟,凤凰巢里雏鹓儿。

  巢倾枝折凤回去,条枯叶落任风吹。

  一朝寥落无人问,万古培植君讵知。

  人生贵贱无终始,突然斯须难久恃。

  谁家能驻西山日,谁家能堰东流水。

  汉家陵树满秦川,行来行去尽哀怜。

  自昔公卿二千石,咸拟繁华一万年。

  不见朱唇将白貌,惟闻素棘与鬼域。

  金貂偶然须换酒,玉麈但摇莫计钱。

  寄言坐客神仙署,平生一死友谊处。

  苍龙阙下君不来,白鹤山前我应去。

  云间海上邈难期,丹心汇合在甚么时辰。

  但愿尧年一百万,长作巢由也不辞。

  译文:

  君不见长安城北渭桥边,枯木横槎卧古田。

  您莫非不瞥见长安北城渭水桥边,枯死的树木枝丫横卧在田间地头吗?

  旧日含红复含紫,常时留雾亦留烟。

  之前这棵树可是烟云雾绕,红紫临时,风景无限。

  春光东风花似雪,香车玉舆恒阗咽。

  春光春光花开如雪,香车宝马塞满途径。

  若个游人不竞攀,若个倡家不来折。

  哪一个游人不竞相攀折?

  倡家宝袜蛟龙帔,令郎银鞍万万骑。

  明媚的倡女宝袜蛟龙帔,富有而轻浮的令郎银鞍万万骑。

  黄莺一向花娇春,青鸟双双将子戏。

  黄莺鸟对花戏春娇鸣,青鸟人山人海与孩子在游戏。

  千尺长条百尺枝,月桂星榆相蔽亏。

  千百个枝条相互掩映,崇高的丹桂青榆也凭借庇荫。

  珊瑚叶上鸳鸯鸟,凤凰巢里雏鹓儿。

  在珊瑚一样的叶子上有凤凰来巢,鸳鸯双栖。

  巢倾枝折凤回去,条枯叶落任风吹。

  可是比及巢翻树枝折,凤凰回去,就只剩下暴风吹落叶枯枝,冷落不已。

  一朝寥落无人问,万古培植君讵知。

  一朝寥落没人关怀,万古培植您那里晓得?

  人生贵贱无终始,突然斯须难久恃。

  人生是崇高还是猥贱,不是一向一成稳定的,只在瞬息之间。

  谁家能驻西山日,谁家能堰东流水。

  就像是不人能禁止太阳落下,不人能禁止水向东流去。

  汉家陵树满秦川,行来行去尽哀怜。

  秦川汉陵在改朝换代时也无可何如,使人哀怜。

  自昔公卿二千石,咸拟繁华一万年。

  那些看似贫贱繁华的王公贵族,都想繁华贫贱万万年。

  不见朱唇将白貌,惟闻素棘与鬼域。

  到现在不是也不见朱唇白貌,只剩下长满波折的坟头。

  金貂偶然须换酒,玉麈但摇莫计钱。

  以是好酒当然喝,甘旨的食品当然吃,不要管他们花几多钱。

  寄言坐客神仙署,平生一死友谊处。

  告知大师一句话,即便常日有存亡友谊也是一场空。

  苍龙阙下君不来,白鹤山前我应去。

  只需大限到来,你未抵“苍龙阙下”,我则已成仙白鹤山前。

  云间海上邈难期,丹心汇合在甚么时辰。

  至于云间海上的仙山,永生不死的灵药,更是飘缈难觅。

  但愿尧年一百万,长作巢由也不辞。

  只但愿全国承平安康长命,一向做蓬菖人布衣也不错。

  正文:

  君不见长安城北渭桥边,枯木横槎(chá)卧古田。

  槎:树木的枝丫。

  旧日含红复含紫,常时留雾亦留烟。

  春光东风花似雪,香车玉舆(yú)恒阗(tián)咽(yàn)。

  阗咽:梗塞;拥堵。

  若个游人不竞攀,若个倡家不来折。

  若个:哪一个。人:一作“童”。

  倡家宝袜蛟龙帔(pèi),令郎银鞍(ān)万万骑。

  宝袜:即腰彩。现代男子束于腰间的彩带。帔:现代披在肩背上的衣饰。

  黄莺一向花娇春,青鸟双双将子戏。

  千尺长条百尺枝,月桂星榆相蔽亏。

  月:一作“丹”。星:一作“青”。蔽亏:谓因掩蔽而半隐半现。

  珊瑚叶上鸳鸯鸟,凤凰巢里雏(chú)鹓(yuān)儿。

  巢倾枝折凤回去,条枯叶落任风吹。

  “巢倾”句:一作“巢倾折,凤回去”。任:一作“狂”。

  一朝寥落无人问,万古培植君讵(jù)知。

  讵:莫非;岂。

  人生贵贱无终始,倏(shū)忽斯须(yú)难久恃(shì)。

  突然:迅疾貌。秦川:古地域名。泛指今陕西、甘肃的秦岭以北平原地带。因年龄、战国时地属秦国而得名。

  谁家能驻西山日,谁家能堰东流水。

  汉家陵树满秦川,行来行去尽哀怜。

  自昔公卿二千石(dàn),咸拟繁华一万年。

  二千石:汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。世因称郡守为“二千石”。

  不见朱唇将白貌,惟闻素棘与鬼域。

  白:一作“玉”。素:一作“青”。

  金貂偶然须换酒,玉麈(zhǔ)但摇莫计钱。

  换琼浆:一作“便换酒”。玉麈:玉柄麈尾。东晋士医生清谈经常执之。但:一作“恒”。

  寄言坐客神仙署,平生一死友谊处。

  神仙署:即控鹤府,也称奉宸府。唐宿卫近侍官签名,武后时置。

  苍龙阙(què)下君不来,白鹤山前我应去。

  苍龙:西方之神,二十八宿东七星总称。阙下:宫阙之下。借指帝王所居的宫庭。

  云间海上邈(miǎo)难期,丹心汇合在甚么时辰。

  难期:难及,难于企及。

  但愿尧年一百万,长作巢由也不辞。

  尧年:此处代指长命。巢由:巢父和许由的并称。相传皆为尧时蓬菖人,尧让位于二人,皆不受。因用以指隐居不仕者。

  赏析:

  从汉“柏梁体”起头,叹收六朝声律对仗,七言诗逐步遇上五言诗;并从初唐起头分流,为新兴近体律绝,和乐府歌行。“初唐四杰”对七言古诗也作出庞杂进献。卢照邻的《长安古意》与《行路难》便是这方面的代表作。

  《行路难》是《乐府·杂曲歌辞》旧题,在卢照邻之前,鲍照就作过一首七言《行路难》,仄声促韵与长句委宛,充实抒发悒郁不平之气。卢照邻这一首自在舒展,徐缓不迫,屡次转韵;其声律、修辞、与对仗较着受六朝诗歌影响,从中也反应了诗风转变期的艺术特色。

  全诗共四十句,分两大局部。

  第一局部,从开头到“万古培植君讵知?”“长安城北渭桥边”为虚指,即物起兴,从面前横槎、枯木倒卧古田激发遐想,“旧日”领起下文十六句,对“枯木”曾具备的枝繁叶茂,溢彩流芳的芳华功夫,遏制极尽形貌的铺陈与衬着。环抱着它“千尺长条百尺枝”,有黄莺戏春,凤凰来巢,鸳鸯双栖,崇高的丹桂青榆也凭借庇荫,更有香车宝马经常颠末,马蹄声断续相闻;富有而轻浮的令郎,明媚的.倡女,纷趋竞骛,接贵攀高。墨客以工致的布局,富丽的说话,为我读者揭露了初唐长安城内繁华贩子,骄奢糊口的世态风情全卷,读者恍如设身处地,却又苏醒地感触感染到墨客沉着的立场。从行文遣词看,整洁的偶句与变更的角度,防止了板滞狼藉;层迭的文句增添了构图的对衬感与节拍感。末两句是全诗关头,也是大旨地点。从实际的“一朝寥落无人问”,由此及彼提出“万古培植君讵知”,已如桓温昔时“树如同此,人何故堪”的遍及人生感喟,将比兴之义进一步升华了。

  第二局部从“人生贵贱无终始”到末句,由隐而显,喻体“枯木”闪现为本体“人生”。“终始”指无限。转眼即逝的人生与悠长无限的功夫,这对亘古稳定的天然抵触组成人们心灵的猜疑,一系列抒怀意象即由此睁开。“谁家”以下(至“丹心汇合在甚么时辰”)应用超时空框架,不断变更论述角度,使存亡隆替的单一主题,组成多元条理与丰硕内在。先写功夫流水,无人能阻,再写改朝换代,秦川汉陵,无可何如;再写贫贱公卿,瞬息归于青棘鬼域。由此进一步指出贫贱不可骄,友谊缺乏恃,都用复迭或对比手段。金貂换酒为李白《将进酒》所本;“玉尘”指玉骢马扬起的飞尘,痛饮与游冶恍如已解存亡,实在正说了然没法排解的苦闷。既然贫贱繁华都只是昙花一现,就只好求友访仙以解心中积怨。是以,唐朝流行玄门,很多权要士医生接管玄门。墨客说:即便常日有存亡友谊,但只需大限到来,你未抵“苍龙阙下”(苍龙,西方之神,二十八宿东七星总称),我则已成仙白鹤山前。至于云间海上的仙山,永生不死的灵药,更是飘缈难觅。

  道家与佛家都有转世说,即便退一步寻求“赤子”更生,要到甚么时辰呢?外表是悲观、苦闷甚至放浪形骸,实在仍融注了对人生剧烈热闹固执的寻求,是以结末两句“但愿尧年一百万,长作巢由也不辞!”尧年,代长命;巢由,巢父与许由,古时蓬菖人。“但愿”“长作”可见其辞情诚心。卢照邻因服丹中毒,伯仲痉挛,终究不堪顽疾所苦,自投颍水,这里似有忏悟,只乞求普通人的安康长命,不苛求贫贱繁华与永生不死。

  初唐四杰对诗体诗风的转变,最凸起之进献是扩展了时空境地,将眼光由宫庭移向社会,转向丰硕多彩的实际人生。他们对汗青、对人生、对物资、对志向都经常有发人深醒的懂得与阐释,使诗歌气焰宏远,哲理性强,有很深的社会意义。

  行路难原文、赏析 篇3

  于中好·谁道阴山行路难

  清朝纳兰性德

  谁道阴山行路难。风毛雨血万人欢。松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。

  依树歇,映林看。黄羊高宴簇金盘。萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒。

  译文

  是谁说阴山之路没法行走呢?大范围打猎时禽兽毛血纷飞万人庆贺。松树梢上的露水沾湿了拴鹰的绳子,芦苇深的都没过了马鞍。

  靠着树歇息,映托着林子看着。世人围着用黄羊庆贺。霜风吹着,早晨都是严寒的,具备用貂的毛皮建造的衣服却怨着冬季来的比拟早。

  正文

  于中好:词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也曲直牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌不异。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列为“引子”,多用于传奇剧的开头处。

  风毛雨血:指大范围打猎时禽兽毛血纷飞的情形。李白《上皇西巡南京歌》:“谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。”

  鹰绁(xiè):拴鹰的绳子。

  马鞍(ān):马具之一,一种用包着皮革的木框做成的坐位,内塞软物,外形做成适合骑者臀部,前后均凸起。。

  黄羊:一种野羊。

  簇(cù):世人围聚。

  貂裘(diāo qiú):用貂的毛皮建造的衣服。

  创作背景

  康熙十七年玄月(公元1678年),康熙巡行至遵化及景忠山,词人亲身伴随,这首《于中好》便是词人在打猎途中所写的。

  赏析

  上片描画塞上天然风景,前二句说阴山道上并非“行路难”,而是别有一番情味味道。明显这是仿李白的《上皇西巡南京歌》:“谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。”接着二句写塞上特异的'风景,进一步衬托了这类出格环境下的体味。

  下片写行旅中的糊口情形,前二句描画途中的憩息和欢宴,后二句转而描述了异乡的风尚异味,此中的“怨早寒”并非真的哀怨,而是抒发了一种诧异的心思感触感染。

  这首词气焰豪宕,气焰激越,详尽活泼地形貌了塞优势景。经由过程对打猎途中所碰到的事物的详尽描述和射猎后的宴饮排场和独有的塞外风情和诧异的感触感染的描述,抽象活泼地抒发了词民气里的豪宕之情。

  行路难原文、赏析 篇4

  变行路难

  向晚横吹悲,风动马嘶合。

  先驱引旗节,千里阵云匝。

  单于下阴山,砂砾空飒飒。

  封侯取一战,岂复念阁房。

  古诗简介

  “行路难”是乐府旧题,属《杂曲歌辞》。《乐府诗集》卷七十“行路难”题下引《乐府解题》说:“行路难,备言世路艰巨及拜别伤心之意,多以‘君不见’为首。”而此首诗是用乐府旧题写边塞题材,以是题为“变行路难”。诗中抒发了唐军将士以身报国,立功立业的豪宕情怀。

  正文

  ①行路难:乐府旧题。《乐府诗集·卷七十》引《乐府解题》曰:“《行路难》,备言世路艰巨及拜别伤心之意”。昌龄转变此意,以乐府旧题写边塞糊口,故题作“变行路难”。

  ②横吹:乐府歌曲名。亦称宣传,乃军中之乐曲,多于顿时奏之。又,乐器也有叫横吹的,即横笛,别名短箫。

  ③旗节:同“旌节”。旗,全诗校:“一作旌。”

  ④阵云:犹战云,战役烟云。匝:环抱。

  ⑤单于:汉时匈奴最高首级的称号。这里指唐南方多数民族首级。

  ⑥阴山:即横亘于今内蒙古境内的阴山山脉,西南与大兴安岭相接。

  ⑦阁房:阁房。这里指妻室。

  赏析/观赏

  “向晚横吹悲,风动马嘶合。”“横吹”,一说为乐府歌曲名,汉张骞通使西域,得《摩诃兜勒》一曲,后李延年造新声二十八解,作为军乐;另外一说为乐器,即横笛,亦名短箫。“马嘶合”是指马的嘶鸣声连成一片。此两句意为:黄昏时辰,田野中响起阵阵悲凉的笛声,战马嘶鸣此起彼伏,在风中连成了一片。墨客开篇着墨稠密,以暮色中的笛吹、风动、马嘶等悲壮之声营建了战役的空气。

  “先驱引旌节”,“先驱”指先头队伍。“旌节”这里指先头队伍用以指导的仪仗用具。此句意为:先头队伍手执仪仗向前开路,主力队伍随之跟进。此种出征体例,充实展现了王者之师的风采,先声夺人。

  “千里阵云盗”,“阵云”即战云。“盗”即匝,周围遍布的'意义。此句意为:远处和近处的云层相互聚积,连成一片。暗喻了唐军战阵的庞杂和严整。

  “单于下阴山”,“单于”是匈奴对其首级的称号。这里指突厥首级。“阴山”在明天内蒙古南部,汉唐时是南方多数民族南下的必经之所。此句意为:突厥首级带领队伍超出阴山,扰乱疆域。此句交代了唐军大范围出征的缘由,即突厥大肆发兵加害我疆域。

  “砂砾空飒飒”,“飒飒”指风吹的声响。句意为:风刮过空中的沙砾,收回飒飒的声响。此句表现了敌军来势之凶悍,所到的处所如暴风肆掠大地。

  “封侯取一战,岂复念阁房。”“封侯”是指成立功名。“阁房”指妻室。此两句意为:立功立业就取决于这一战了,那里还会以家室为念。开头这两句写唐军将士临战自励,众擎易举,决计以实际步履奋勇杀敌,保卫祖国边境的安好,表现了众将士高贵的爱国主义精力。

  诗的前六句不惜浓墨重彩,衬着衬托营建出大战前的严重空气,墨客充实变更了听觉和视觉的感触感染,把它们奇妙地组合在一路,使全部境地显得苍凉雄浑,气象抽象浑然。“笛声”预示着一场大战的尾声行将开启,接着如火如荼,马鸣嘶合,阴山脚下,两边军马麋集,剑拔弩张,战役剑拔弩张。最初两句“封侯取一战,岂复念阁房。”作豪逸之语,是全诗的点睛之笔,虽不言战役的成果若何,而输赢已在此中:以如斯轻身赴难、捐躯取义的王者之师征讨顽逆,岂有不胜的事理。墨客以如斯警拔无力的笔法紧束全诗,使人读来顿感有一种无坚不摧的气力深蕴此中,深受震动和鼓励。

  行路难原文、赏析 篇5

  原文

  金樽清酒斗十千, 玉盘珍馐直万钱。

  停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。

  闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。

  行路难,行路难, 多岔道,今安在?

  长风破浪会偶然, 直挂云帆济桑田。

  [正文]

  行路难:乐府"杂曲歌辞"调名,内容多写世路艰巨和拜别伤心之意,多以"君不见"开头。今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。先人以为李白的《行路难》"似全学鲍照"。第一首乃取意于鲍照《行路难》"对案不能食"一首。

  樽:现代盛酒的用具。

  斗十千:描述酒价崇高。

  珍馐:名贵的莱肴。羞通"馐"。纵贯"值"。

  箸:筷子。

  顾:望。

  垂钓碧溪:《史记·齐太公世家》记录,吕尚大哥垂钓于渭水边,后遇西伯姬昌(即周文王)而得重用。

  梦日:传说伊尹在将遭到成汤的征请时,梦见搭船颠末日月边。

  安:那里。

  长风破浪:《宋书·宗悫传》说,宗悫的叔父问他志向是甚么,宗悫说:“愿乘长风破万里浪。”先人用“披荆斩棘”比喻发挥政治志向。

  济:渡。

  【译文】

  金杯盛清酒一斗可值一万元,

  玉盘装着名贵的菜肴可值万数的钱。

  吃不下去只得停下羽觞,放下筷子,

  抽出宝剑,环视周围,心中一片茫然。

  想渡过黄河,又被冰封了河道,

  筹办登太行山,又积雪满山。

  闲时学太公在碧溪上垂钓,

  突然又像伊尹梦见搭船颠末了太阳的中间。

  行路难呀,行路难!岔道多啊,现在身在那边?

  总会有个时辰能乘长风破万里浪,

  高挂着帆船渡过茫茫大海,达到此岸。

  翻译:

  金杯盛着崇高的琼浆,玉盘装满代价万钱的好菜,可是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环视周围,心里一片茫然。想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。昔时吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟途经太阳边。行路难啊,行路难!岔道何其多,我的路在那边?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在桑田中一往无前!

  【赏析】

  这是李白写的三首《行路难》的第一首,这组诗从内容看,应当是写在天宝三年(公元774年)李白分开长安的时辰。

  诗的前四句写伴侣出于对李白的深挚友谊,出于对如许一名天赋被弃捐的可惜,因此不惜款项,设下盛宴为他饯行。而面临金樽琼浆、玉盘珍馐,却只能“停杯投箸”,“拔剑四顾”,一片茫然。

  “欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满天。”象征了人生路上的艰巨险阻。才学问见如李白,曾在宫庭中获得唐玄宗的欣赏,却由于君子进馋而“赐金放还”此后险山恶水,千里迢迢。

  将来的糊口中,闲来垂钓,恍如旧日垂钓而受周文王之聘,助文王打下山河的姜尚(姜太公),而汗青上又有的如许一个典故:伊尹在受汤之聘前曾梦见自身乘舟绕日月而过。想起这两位汗青人物的履历,墨客又有了对将来的新的决定信念。

  “行路难!行路难!多岔道,今安在?”前路多艰,当然将来还会无机遇,可是万般的艰巨险阻、抵触,都闪现在墨客的脑海中。最初,出于墨客自身主动出世的欲望和毅力、决计,他吟出了如许的千古名句:“长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田。”

  这首诗共十四句八十二字,在七言歌行中属短篇。但诗中跌荡放诞升沉的激情,腾跃式的思惟,和昂扬的气焰,使它成为先人称赞的千古名篇。

  这是李白所写的三首《行路难》的第一首。这组诗从内容看,应当是写在天宝三载(744)李白分开长安的时辰。

  诗的前四句写伴侣出于对李白的深挚友谊,出于对如许一名天赋被弃捐的可惜,不惜款项,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见无邪”的李白,若是在平常普通,由于这琼浆好菜,再加上伴侣的'一片美意,必定是会“一饮三百杯”的。可是,这一次他端起羽觞,却又把羽觞推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他分开座席,拔下宝剑,举目四顾,表情茫然。停、投、拔、顾四个持续的举措,抽象地闪现了心里的苦闷烦闷,激情的荡漾变更。

  接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。墨客用“冰塞川”、“雪满山”象征人生途径上的艰巨险阻,具备比兴的象征。一个怀有巨大政治志向的人物,在受诏入京、有幸靠近天子的时辰,天子却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这不正象碰到冰塞黄河、雪拥太行吗!可是,李白并不是那种薄弱虚弱的性情,从“拔剑四顾”起头,就表现着不甘低沉,而要持续寻求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”墨客在表情茫然当中,突然想到两位起头在政治上并不顺遂,而最初终究无所作为的人物:一名是吕尚,九十岁在磻溪垂钓,得遇文王;一名是伊尹,在受汤聘前曾梦见自身乘舟绕日月而过。想到这两位汗青人物的履历,又给墨客增添了决定信念。

  “行路难,行路难,多岔道,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,当然增添了对将来的决定信念,但当他的思绪回到面前实际中来的时辰,又再一次感应人生途径的艰巨。离筵上瞻望出息,只觉前路高卑,邪路甚多,要走的路,实际在那里呢?这是激情在锋利庞杂的抵触中再一次盘旋。可是强硬而又自傲的李白,决不愿在离筵上表现自身的泄气。他那种主动用世的剧烈请求,终究使他再次摆脱了岔道旁皇的苦闷,唱出了布满决定信念与瞻望的强音:“披荆斩棘会偶然,直挂云帆济桑田!”他信任当然前路妨碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡桑田,达到志向的此岸。

  这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具备长篇的气焰款式。其首要的缘由之一,就在于它百步九折地揭露了墨客激情的荡漾升沉、庞杂变更。诗的一开头,“金樽琼浆”,“玉盘珍馐”,让人感触感染恍如是一个欢喜的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就闪现了激情波涛的剧烈打击。中间四句,方才感伤“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,恍如看到了吕尚、伊尹由寒微而突然获得君主重用。墨客心思上的绝望与但愿、烦闷与寻求,急忙变更瓜代。“行路难,行路难,多岔道,今安在?”四句节拍急促、腾跃,完整是孔殷不安状况下的心里独白,逼肖地转达出跋前疐后而又要持续摸索寻求的庞杂心思。开头二句,颠末后面的频频盘旋此后,境地顿开,唱出了昂扬悲观的音调,信任自身的志向志向总有完成的一天。经由过程如许层层迭迭的激情升沉变更,既充实闪现了暗中浑浊的政治实际对墨客的弘大志向志向的隔绝,反应了由此而激发的墨客心里的剧烈苦闷、愤郁和不平,同时又凸起表现了墨客的强硬、自傲和他对志向的固执寻求,展现了墨客力求从苦闷中摆脱出来的壮大精力气力。

  这首诗在题材、表现手段上都遭到鲍照《拟行路难》的影响,但却厥后居上而胜于蓝。两人的诗,都在必然水平上反应了封建统治者对人材的压制,而由于时期和墨客精力气质方面的缘由,李诗却揭露得加倍深入剧烈,同时还表现了一种主动的寻求、悲观的自傲和固执地对峙志向的风致。因此,和鲍作比拟,李诗的思惟境地就显得更高。

  行路难原文、赏析 篇6

  《行路难》作者是唐朝文学家李白。其全文诗词以下:

  金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。

  停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。

  行路难!行路难!多岔道,今安在?

  长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田。

  【媒介】

  《行路难》是唐朝墨客李白创作三首诗,抒写了墨客在政治途径上遭受艰巨后的感伤。全诗蕴意波澜升沉,跌荡放诞多姿,跌荡放诞升沉的激情,腾跃式的思惟,昂扬的气焰,怪异的艺术魅力,成为先人广为称赞的千古名篇。

  【正文】

  见”为首,后鲍照拟作为多。

  金樽:现代盛酒的用具,以金为饰。清酒:清醇的琼浆。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),描述酒美价高。玉盘:精彩的食具。珍馐:名贵的菜肴。羞:通“馐”,好菜,甘旨的食品。直:通“值”,代价,代价。

  投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:莫衷一是。

  塞:梗塞。太行:太行山,现山西、河南、河北三省交壤处。雪满山,一作“雪暗天”。

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上垂钓,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自身搭船从日月中间颠末,后被商汤礼聘,助商灭夏。吕尚和伊尹都曾帮手帝王成立不朽功业,墨客借此标明自身对从政仍有所等候。碧:一作“坐”。忽复:突然又。

  多岔道,今安在:岔道这么多,现在身在那边?歧:一作“岐”,岔道。安:那里。

  长风破浪:比喻完成政治志向。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。云帆:高高的船帆。船在海里飞行,因天水相连,船帆恍如出没在云雾当中。济:渡过。桑田:大海。

  【翻译】

  金杯中的琼浆一斗价十千,玉盘里的菜肴名贵值万钱。但表情愁烦使得我放下杯筷,不愿进餐。拔出宝剑环视周围,心里一片茫然。想渡过黄河,坚冰梗塞大川;想登太行山,大雪遍布高山。遐想昔时,姜太公溪边垂钓,得遇重才的文王,伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身旁。人生的途径何等艰巨,何等艰巨,岔道纷杂,真实的小道实际在哪边?深信披荆斩棘的机遇定会到来,到那时,将扬起征帆远渡碧海彼苍。

  【赏析】

  第一首从内容看,应当是写在公元744年(天宝三载)李白分开长安的时辰。

  诗的前四句写伴侣出于对李白的深挚友谊,出于对如许一名天赋被弃捐的可惜,不惜款项,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见无邪”的李白,若是在平常普通,由于这琼浆好菜,再加上伴侣的一片美意,必定是会“一饮三百杯”的。可是,这一次他端起羽觞,却又把羽觞推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他分开座席,拔下宝剑,举目四顾,表情茫然。停、投、拔、顾四个持续的举措,抽象地闪现了心里的苦闷烦闷,激情的'荡漾变更。

  接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。墨客用“冰塞川”、“雪满山”象征人生途径上的艰巨险阻,具备比兴的象征。一个怀有巨大政治志向的人物,在受诏入京、有幸靠近天子的时辰,天子却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这不正象碰到冰塞黄河、雪拥太行吗!可是,李白并不是那种薄弱虚弱的性情,从“拔剑四顾”起头,就表现着不甘低沉,而要持续寻求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”墨客在表情茫然当中,突然想到两位起头在政治上并不顺遂,而最初终究无所作为的人物:一名是吕尚,九十岁在磻溪垂钓,得遇文王;一名是伊尹,在受汤聘前曾梦见自身乘舟绕日月而过。想到这两位汗青人物的履历,又给墨客增添了决定信念。

  “行路难,行路难,多岔道,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,当然增添了对将来的决定信念,但当他的思绪回到面前实际中来的时辰,又再一次感应人生途径的艰巨。离筵上瞻望出息,只觉前路高卑,邪路甚多,要走的路,实际在那里呢?这是激情在锋利庞杂的抵触中再一次盘旋。可是强硬而又自傲的李白,决不愿在离筵上表现自身的泄气。他那种主动用世的剧烈请求,终究使他再次摆脱了岔道旁皇的苦闷,唱出了布满决定信念与瞻望的强音:“长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田!”他信任当然前路妨碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡桑田,达到志向的此岸。

  这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具备长篇的气焰款式。其首要的缘由之一,就在于它百步九折地揭露了墨客激情的荡漾升沉、庞杂变更。诗的一开头,“金樽琼浆”,“玉盘珍馐”,让人感触感染恍如是一个欢喜的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就闪现了激情波涛的剧烈打击。中间四句,方才感伤“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,恍如看到了吕尚、伊尹由寒微而突然获得君主重用。墨客心思上的绝望与但愿、烦闷与寻求,急忙变更瓜代。“行路难,行路难,多岔道,今安在?”四句节拍急促、腾跃,完整是孔殷不安状况下的心里独白,逼肖地转达出跋前疐后而又要持续摸索寻求的庞杂心思。开头二句,颠末后面的频频盘旋此后,境地顿开,唱出了昂扬悲观的音调,信任自身的志向志向总有完成的一天。经由过程如许层层迭迭的激情升沉变更,既充实闪现了暗中浑浊的政治实际对墨客的弘大志向志向的隔绝,反应了由此而激发的墨客心里的剧烈苦闷、愤郁和不平,同时又凸起表现了墨客的强硬、自傲和他对志向的固执寻求,展现了墨客力求从苦闷中摆脱出来的壮大精力气力。

  这首诗在题材、表现手段上都遭到鲍照《拟行路难》的影响,但却厥后居上而胜于蓝。两人的诗,都在必然水平上反应了封建统治者对人材的压制,而由于时期和墨客精力气质方面的缘由,李诗却揭露得加倍深入剧烈,同时还表现了一种主动的寻求、悲观的自傲和固执地对峙志向的风致。因此,和鲍作比拟,李诗的思惟境地就显得更高。

  行路难原文、赏析 篇7

  作品原文

  拟行路难·其六

  鲍照

  对案不能食①,拔剑击柱长感喟。

  丈夫生世会几时②?安能踥蹀垂羽翼③!

  弃捐罢官去,还家自歇息。

  朝出与亲辞,暮还在亲侧。

  弄儿床前戏④,看妇机中织。

  自古圣贤尽贫贱,况且我辈孤且直⑤!

  作品正文

  ①案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。

  ②会:能。这句是说一小我糊口着上能有多久呢?

  ③安能:怎能。踥蹀(diéxiè叠谢):小步辇儿走的模样。这句是说怎样能缠足不前,垂翼不飞呢。

  ④弄儿:逗小孩。戏:顽耍。

  ⑤孤且直:高慢并且朴重。这二句是说自古以来贤人贤者都贫苦不满意,况且像咱们如许高慢而朴重的人呢!

  作品译文

  对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥动收回长长的感喟。

  大丈夫平生能有多永劫辰,怎样能小步走路的失意沮丧?

  抛却官衔告退分开,回到家中疗摄生息。

  早上落发门与家人作别,黄昏回家依然在亲人身旁。

  在床前与孩子顽耍,看老婆在织布机前织布。

  自古以来圣贤的人都糊口得贫贱,更况且我如许的狷介孤寒又朴重的人呢?

  作品观赏

  全诗分三层。前四句调集写自身官吏糊口生计中倍受摧抑的悲愤表情。一下去先描绘愤懑的神志,从“不能食”、“拔剑击柱”、“长感喟”如许三个紧相连结的行动举措中,充实展现了心里的愤懑不平。诗篇这一开头劈空而来,如同巨石投江,轰地激发百丈波澜,一会儿捉住了读者的存眷。接着便叙述愤懑的内容,从“踥蹀”、“垂羽翼”的抽象化比喻中,表了然自身在重重束厄局促下有志难伸、有怀难展的处境。再遐想到性命急促、功夫不居,更叫民气焦神躁,迫切难忍。全部表情的抒发,都接纳非常亢奋的腔调;反问句式的应用,也增强了说话的激情色采。

  中间六句是个转机。退一步着想,既然在政治上不能有所作为,不如丢开自身的志向,罢官回家歇息,还得与亲人旦夕团圆,共叙嫡亲之乐。因此恰当铺写了家庭平常糊口的场景,虽则寥寥几笔,却见得情味盎然,跟前述宦海糊口的苦厄与不自在,组成了剧烈的反差。当然,这里写的不必满是实际,也能够或许为墨客设想之辞。若是按照这几句话,独自考断此诗作于墨客三十明年一度去官之时,不免过于拘泥。

  可是,闲居家园事实结果是不得已的做法,并不符协作者一向祈求舒展志向的本意,自亦不能够或许真正处理其思惟上的抵触。故而结末两句又由安好的家庭糊口的叙写,一跃而为怨言愁怨的爆发。这两句诗外表上引证古圣贤的贫贱以自嘲自解,本色上是将小我的失意扩展、深入到全部汗青的层面——明珠暗投并非个体人的气象,而是自古皆然,连大圣大贤在所不免,这足以证实实际糊口自身的分歧理。因此诗篇的大旨便由抒写小我失意情怀,晋升到了揭破、控告时世不合理的新的高度,这是一次有严重意义的升华。还可注重的是,诗篇结束用“孤且直”三个字,详细点了然像作者一类的志士秀士曲折凛凛、抱恨毕生的社会本源。所谓“孤”,便是指的“孤门细族”(亦称“豪门庶族”),这是跟那时占统治位置的“世家富家”绝对讲的一个社会阶级。六朝门阀轨制流行,世族把持政权,豪门士子很少有做官升迁的机遇。鲍照身世孤寒,又以“直”道相标榜,天然为世所不容了。钟嵘《诗品》感伤其“才秀人微,故取湮今世”,是完整有按照的.。他的诗里不断迸响着的那种近乎绝望的抗争与哀叹之音,也不难于此获得解答。

  后面说过,同为墨客抗议人生的哀歌,此诗较之《拟行路难·泻水置高山》的正言若反、半吐半吞,写法上要直露很多,但此诗也并非一泻事实。起调的高亢,转为中间的安然平静,再翻出结语的峭拔,还是是有张有弛,波澜抑扬。音节支配上由开头时七言长调为主,过渡到中间行云流水式的五言短句,而继以奇峰凸起的两个长句作收煞,其节拍的高低抗坠也正响应于激情旋律的变更。以是两首杂言体乐府仍有很多共同的处所。再进一步,拿这两首感愤言志之作,来同后面那些借思妇口气言情的篇什比拟拟,气焰上又有不少异同。前诗婉曲达意,这里直抒胸臆;前诗节拍舒徐,这里律动紧促;前诗情辞华丽,这里文气真诚——随物赋形,各有胜境。不过不管哪一类题材,都能闪现出作者独有的那种奇思抖擞、笔力健劲的色采,这恰是鲍照诗歌最能感动民气的地点。《南史》本传用“遒丽”二字批评他的乐府创作,厥后杜甫也以“超脱”归纳综合其诗风,实在“俊”和“丽”还只标示出它的体貌,“逸”和“遒”才真正摄得它的神理。从鲍照的“超脱”到李白的“超脱”,是有着一脉相承的干系的。

  作者简介

  鲍照(约414~466)南朝宋文学家。字明远。本籍东海(治地点今山东郯城);一说上党(今属山西)。他的青少年时期,约莫是在京口一带渡过的。26岁时曾谒见临川王刘义庆,自我介绍,初不得正视,后终得欣赏,获封临川国侍郎,厥后也做过太学博士、中书舍人之类的官。后因宫庭外部奋斗,死于乱兵当中。鲍照平生沉溺下僚,很不失意,但他的诗文,在生前就享有盛名。诗、赋、骈文都不乏名篇,而成绩最高的则是诗歌,此中乐府诗所占的比重很大,且多名篇。还善于写七言歌行,能接收民歌的精髓。激情丰沛,抽象光鲜,并具备稠密的浪漫主义色采,对唐朝的李白、高适、岑参等人的创作有必然的影响。他与谢灵运、颜延之合称“元嘉三大师”。有《鲍氏集》、《鲍参军集》。

  行路难原文、赏析 篇8

  原文:

  缚虎手。悬河口。车如鸡栖马如狗。白纶巾。扑黄尘。不知我辈,可是蓬蒿人。衰兰送客咸阳道。天如有情天亦老。作雷颠。不管钱。谁问旗亭,琼浆斗十千。

  酌大斗。更加寿。青鬓常青古无有。笑嫣然。舞翩然。当垆秦女,十五语如弦。遗音能记金风抽丰曲。事去千年犹恨促。揽流光。系扶桑。争奈愁来,一日却为长。

  诗词赏析:

  贺铸是一个极有“丈夫气”的人物,文武兼备,侠气雄爽,性情朴重高傲,当然身世高贵,却得不到重用,雄才粗略没法完成,失意不遇,满腹怨言,这一首词就抒写了词人报国无门、功业难成的失意情怀。

  上片写自身和与己来往的豪杰昔时豪宕不羁的糊口,和巴望立功立业的激情壮志。开头六句写好汉们的英勇、胆略和谈锋,气宇不凡;继写他们脱俗的打扮,外表和胸中的志向。“衰兰”二句化用李贺诗句。抒写好汉们不为时用,自愿离京的不平遭受。最初四句,写酒楼送别,好汉们一掷令媛的开朗性情,也表现了他们之间的深挚交谊。

  下片详细写斗酒饮宴的排场,他们大杯饮酒,笑声朗朗,纵情欢喜,欣赏歌舞。“遗音”以下四句,写词人当然临时忘怀苦闷,畅怀痛饮,但流光逝去,志向不展,愁思日增,功业难成,欢喜时千年恨促,愁怀时一日嫌长,极尽形貌地表现词民气里的愤懑。本词趁热打铁地排比组合了很多唐人诗句,运之以激情健笔,出之以奇姿壮彩,在词坛发生了很大的影响。夏敬观评曰:“稼轩豪宕的处所此后脱胎。”指出了它开启南宋辛派词的先导感化。

  史载贺铸枉有文才技艺,却不得朝廷重用,只好聊以歌酒丁宁功夫。但又痛感功夫遽逝,功业未就。这首《行路难》就抒写了作者这类过活如年的苦闷。

  全词皆熔化先人诗句而成,这是其情势上的最大特色。叶梦得曾说它是“掇拾人所抛弃,少加隐括,皆为新奇。”“新奇”确切当之无愧,但所掇拾者并非抛弃而是精髓,且系“括”而不“隐”。集句,原是一种作诗体例,接纳先人一家或数家的诗句,凑合而成一诗。由于集句所独有的范围性,集成的作品常常贫乏作者自身的主意而轻易落入先人窠臼,同时,也不免支离破裂之弊。可是贺铸这首初创的“集句词”,却又当别论。宋人赵闻礼说:“其间语义联属,由由然有豪纵高举之气。酒酣耳热,浩歌数过,亦一快也。”赞叹贺铸此词岂但情势布局完善,并且气象抽象豪宕,配得上关西大汉的铁板!

  词的上片,从开头至“可是蓬蒿人”,以夸大的手段写墨客及其豪侠朋辈“少年壮志当拏云”的豪杰气焰。可是生不逢时,明珠暗投,因此萌生了“对酒当歌,人生几多”的感伤,干脆放浪形骸,恣情饮乐吧!这就极为天然地引出了下片。上片各句皆有所本,别离出自《诗经·郑风·大叔于田》、《世说新语·赏誉》、《后汉书·陈蕃传》、李白《南京别儿童入京》、李贺《金铜神仙辞汉歌》、曹植《名都篇》等。宝贵的是,词人并不让这些先人牵着鼻子走,刚好相反,他是信手拈来、随便驱遣先哲名句为我所用,以现成碎锦织就自身的无缝天衣。这是由于他“意在笔先”,胸中又融萃了先人精髓的`缘由。

  下片与上片声息相连。作者寄情宴乐,却又哀叹功夫的脚步仓促;想留住功夫,却又难以丁宁那冗长的一天又一天。这是何等的苦闷呵!“酌大斗,更加寿,青鬓常青古无有。笑嫣然,舞蹁跹,当垆秦女,十五语如弦。”面前一派酒酣耳热,轻歌曼舞气象。可是外表放达的面前却埋没着深深的悲惧,这是由女乐所唱汉武帝的一曲《金风抽丰辞》激发的。《金风抽丰辞》有云:“欢喜极兮哀情多,少壮几时兮奈老何!”以是作者有“遗音能记金风抽丰曲,事去千年犹恨促”之叹。千年只一瞬耳!因此忽发奇想,要“揽流光,系扶桑”,拴住玉轮和太阳,使功夫遏制流转。可是奇想事实结果不是实际,眉间心上,依然是郁郁不失意的郁悒,连一天都觉长得难以消磨。末句“争奈愁来,一日却为长”,由激怒之意转为哀愁之思,恍如飞流直着落入深潭,愤懑不平由外露而至深藏,由剧烈而变缱绻,恰如“梅子黄时雨”。

  词的下片也满缀古语,或采先人原句,或用先人句意,涵括了《离骚》、《史记》和李益、韩琮诗里的文句,化为完整抽象,贴切天然地模写了自身的处境和表情。

  这首《行路难》集先人诗句为词,标新创新,标新立异。词意激越,节短而韵长,调高而音凄。作者将古语应用入化,借别人羽觞,浇自身块磊,杂揉历代诸家各种文籍差别体裁而浑然无迹,充实闪现了词人博识的学问和精采的艺术能力。

  行路难原文、赏析 篇9

  原文:

  金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。 停杯投筯不能食,拔剑击柱心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难!多岔道,今安在? 长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田。

  金壶装着的清醇琼浆每斗十千文,

  玉盘盛着的甘旨好菜代价万钱。

  停杯投筷吃不下去,

  拔剑四望心中茫茫然。

  想渡黄河冰塞住河道,

  想登太行雪布满了山岭。

  余暇时在葱茏的溪水中垂钓,

  突然又梦见乘舟从日边颠末。

  行路难啊,行路难,

  岔道多啊,现在身在那里?

  定无机遇乘长风破万里浪,

  挂上高帆渡过大海。

  字词翻译

  直:古时通"值"。

  金樽:现代盛酒的用具,以金为饰。清酒:清醇的琼浆。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),描述酒美价高。玉盘:精彩的食具。珍馐:珍美的菜肴。羞:通“馐”,好菜,甘旨的食品。直:通“值”,代价,代价。

  投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:莫衷一是。

  塞:梗塞。太行:太行山,现山西、河南、河北三省交壤处。雪满山,一作“雪暗天”。详细申明:按照《平水韵》来看,这里一句的“川”和下一句的“边”都是属于下平一先,而“山”属于上平十五删。而“天”才是同在下平一先中的字。《平水韵》是先人总结唐人的用韵,总结的时辰不能够或许把”山“如许的罕见字放错位置,更不能够或许疏忽这篇李白的名篇。

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上垂钓,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自身搭船从日月中间颠末,后被商汤礼聘,助商灭夏。吕尚和伊尹都曾帮手帝王成立不朽功业,墨客借此标明自身对从政仍有所等候。碧:一作“坐”。忽复:突然又。

  多岔道,今安在:岔道这么多,现在身在那边?歧:一作“岐”,岔道。今安在:意义是此后欲何往。安:那里。

  长风破浪:比喻发挥政治志向。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。云帆:高高的船帆。船在海里飞行,因天水相连,船帆恍如出没在云雾当中。济:渡过。桑田:大海。

  《行路难》其一赏析

  行路难三首(其一) 李白 金樽清酒斗十千, 玉盘珍馐直万钱。 停杯投箸不能食, 拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川, 将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上, 忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难, 多岔道,今安在? 长风破浪会偶然, 直挂云帆济桑田。

  这是李白所写的三首《行路难》的第一首。这组诗从内容看,应当是写在天宝三载(744)李白分开长安的时辰。

  诗的前四句写伴侣出于对李白的深挚友谊,出于对如许一名天赋被弃捐的可惜,不惜款项,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见无邪”的李白,若是在平常普通,由于这琼浆好菜,再加上伴侣的一片美意,必定是会“一饮三百杯”的。可是,这一次他端起羽觞,却又把羽觞推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他分开座席,拔下宝剑,举目四顾,表情茫然。停、投、拔、顾四个持续的举措,抽象地闪现了心里的苦闷烦闷,激情的荡漾变更。

  接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。墨客用“冰塞川”、“雪满山”象征人生途径上的艰巨险阻,具备比兴的象征。一个怀有巨大政治志向的人物,在受诏入京、有幸靠近天子的时辰,天子却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这不正象碰到冰塞黄河、雪拥太行吗!可是,李白并不是那种薄弱虚弱的性情,从“拔剑四顾”起头,就表现着不甘低沉,而要持续寻求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”墨客在表情茫然当中,突然想到两位起头在政治上并不顺遂,而最初终究无所作为的.人物:一名是吕尚,九十岁在磻溪垂钓,得遇文王;一名是伊尹,在受汤聘前曾梦见自身乘舟绕日月而过。想到这两位汗青人物的履历,又给墨客增添了决定信念。

  “行路难,行路难,多岔道,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,当然增添了对将来的决定信念,但当他的思绪回到面前实际中来的时辰,又再一次感应人生途径的艰巨。离筵上瞻望出息,只觉前路高卑,邪路甚多,要走的路,实际在那里呢?这是激情在锋利庞杂的抵触中再一次盘旋。可是强硬而又自傲的李白,决不愿在离筵上表现自身的泄气。他那种主动用世的剧烈请求,终究使他再次摆脱了岔道旁皇的苦闷,唱出了布满决定信念与瞻望的强音:“披荆斩棘会偶然,直挂云帆济桑田!”他信任当然前路妨碍重重,但仍将会有一天要象刘宋时宗悫所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡桑田,达到志向的此岸。

  《行路难其一》这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具备长篇的气焰款式。其首要的缘由之一,就在于它百步九折地揭露了墨客激情的荡漾升沉、庞杂变更。诗的一开头,“金樽琼浆”,“玉盘珍馐”,让人感触感染恍如是一个欢喜的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就闪现了激情波涛的剧烈打击。中间四句,方才感伤“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,恍如看到了吕尚、伊尹由寒微而突然获得君主重用。墨客心思上的绝望与但愿、烦闷与寻求,急忙变更瓜代。“行路难,行路难,多岔道,今安在?”四句节拍急促、腾跃,完整是孔殷不安状况下的心里独白,逼肖地转达出跋前疐后而又要持续摸索寻求的庞杂心思。开头二句,颠末后面的频频盘旋此后,境地顿开,唱出了昂扬悲观的音调,信任自身的志向志向总有完成的一天。经由过程如许层层迭迭的激情升沉变更,既充实闪现了暗中浑浊的政治实际对墨客的弘大志向志向的隔绝,反应了由此而激发的墨客心里的剧烈苦闷、愤郁和不平,同时又凸起表现了墨客的强硬、自傲和他对志向的固执寻求,展现了墨客力求从苦闷中摆脱出来的壮大精力气力。

  行路难原文、赏析 篇10

  原文:

  君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。

  空城客子心地断,幽闺思妇气欲绝。

  凝霜夜下拂罗衣,浮云间断开通月。

  夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。

  寄我匣中青铜镜,倩报酬君除青丝。

  行路难,行路难,夜闻南城汉使度,使我堕泪忆长安!

  赏析:

  《行路难》为乐府旧题,古辞不存。《乐府解题》说:“《行路难》备言世路艰巨及拜别伤心之意,多以‘君不见’为首。”《续晋阳秋》说:“袁山松善音乐,北人旧歌有《行路难》曲,辞颇疏质,山松好之,乃为文其章句,婉其控制。每因酒酣从而歌之,听者莫不流涕。”可见《行路难》词多悲伤之音。

  此诗由三个条理组成。首四句为第一层,写游子思妇,两个方面同时着笔,而以秋夜闻雁声贯穿。以孤雁哀鸣写游子思妇,这是古诗中常用的手段。如曹丕《杂诗》:“草虫鸣何悲,孤雁独南翔。郁郁多悲思,绵绵思故里。……向风长感喟,隔离我中肠。”又说:“漫漫秋夜长,烈烈北凉快。辗转不能寐,披衣起旁皇。旁皇忽已久,白露沾我裳。”此诗很有化用曹诗的处所,而曹诗又是从鉴戒《古诗十九首·明月何皎皎》来。诗的首句以“君不见”起,是《行路难》乐府题的常格。从孤雁发于“关外”,远度“扬越”,由北而南,知此时恰是暮秋季节。“孤雁”一语虽已成为这类题材的`凝结意念,但它对游子或思妇说来,还是一种心思反射。而“酸嘶”与之照应,也是从人即游子、思妇的感触感染提及。第三句“空城客子心地断”,第四句“幽闺思妇气欲绝”,都从夜闻“孤雁”而来;一个“心地断”,一个“气欲绝”,一种相思,两处相干,而雁声则为传情之物。

  以下两层分写思妇、游子。第五句至第十句写思妇。思妇因怀人夜不能寐,一小我孤傲地在庭前踱着步,人不知鬼不觉,已过了深夜。突然垂头瞥见罗衣上已结满霜华,便用衣袖悄悄拂了几下,可是仍成心回房。她抬眼望望天空,好久天上连一颗星星也看不见,这功夫却见浮云裂开一道裂缝,显露一轮满月,洒下各处清辉。人说月圆是亲人团圆的佳兆,之前她自身也老是盼愿月圆时,可是玉轮一次次圆了又缺了,征人却一向未归;几多年曩昔了,“夜夜遥遥徒相思”。当然如斯,思妇的一片薄情终不歇。“望望”,是望了又望,望了又望,望穿双眼。此篇写思妇怀人之苦,情境、意蕴并不甚么出格。它与传统差别的处所,在于表现技能。如《古诗十九首·孟冬冷气至》:“孟冬冷气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。”其意象有某种调集性,其表情体例也根基是间接抒发,不假缘饰。此篇则有所差别。其激情则是从风景的变更及人的详细行动中见出。此种环境,以“凝霜夜下拂罗衣,浮云间断开通月”为特著。如许不只抽象光鲜,并且更涵蓄含蓄。第九句和第十句“寄我匣中青铜镜,倩报酬君除青丝”,更显得情义深长。青铜镜在匣中收藏多年,本是为待游子的返来,可是游子总不见返来,这青铜镜留在匣中就不甚么感化。青铜镜本是为照青鬓红颜,可现在,他约莫已添了青丝了,因此想到寄镜。不言悲凉之意,自是悲从中来。“倩报酬君除青丝”,表现思妇对游子的谅解之情,细意委曲。这两句诗意紧扣上句的“情不歇”三字。

  第十一句至第十四句为第三层,写游子。“行路难”三字,用乐府点题之法;频频之,减轻激情的抒发。“行路难,行路难”,如一声声悲怆的感喟。以下二句是“行路难”一语的落脚点。“夜闻”“汉使度”,标明游子漂泊胡中。因多年羁留异国异乡不得回归故乡,闻汉使而遽兴祖国之悲思。开头句著“忆长安”一语,与第二层照应,以见出两情如一,上扣第一层闻鸿“肠断”、“断气”。

  行路难原文、赏析 篇11

  [宋]贺铸

  缚虎手。悬河口。车如鸡栖马如狗。白纶巾。扑黄尘。不知我辈,可是蓬蒿人。衰兰送客咸阳道。天如有情天亦老。作雷颠。不管钱。谁问旗亭,琼浆斗十千。酌大斗。更加寿。青鬓常青古无有。笑嫣然。舞翩然。当垆秦女,十五语如弦。遗音能记金风抽丰曲。事去千年犹恨促。揽流光。系扶桑。争奈愁来,一日却为长。

  赏析:

  此词为作者豪宕词的代表作之一。全词通篇用典,以激昂大方悲凉的气焰,抒写人间沧桑和功业难成之意,表现词人于失意无聊、纵酒放歌之际,既感乐往悲来,流光易逝,又觉愁里功夫没法排解的抵触、苦闷表情。

  上片首先二句接纳借代手段,起笔不凡手能暴虎者为懦夫,可引申为有军事能力的人;口如悬河者为谋士,可引申为有政治本领的人。借使倘使逢辰,如许的文武奇才当高车驷马,上黄金台,封万户侯。可面前却穷愁失意,车不大,像鸡窝,马不壮,像饿狗。

  “车如鸡栖马如狗”语出《后汉书·陈蕃传》,极形车敝马瘦,与“缚虎手,悬河口”的夸大描述适成剧烈对比,不平之气溢于言表。以下正面申志向,写感伤:“白纶巾,扑黄尘,不知我辈可是蓬蒿人?”白纶巾亦犹白衣之类,未为退隐之人所著。黄尘指都城的灰尘,这六字两句参用陆机《代顾彦先赠妇》“京洛多风尘,素衣化为缁”之意,谓白衣进京。连系下句“不知我辈可是蓬蒿人”,谓此行不知能否获得贫贱。李白《南陵别儿童入京》:“游说万乘苦不早,著鞭跨马涉远道。会稽愚妇轻买臣,余亦辞家西入秦。

  仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!”词迳取李诗末句,而易一字增二字作“不知我辈可是蓬蒿人”,自大成了疑难,则一种徬徨苦闷神态如见,与李白的抑天大笑、惊喜如狂刚好相反,读来别有象征。以下“衰兰送客咸阳道,天如有情天亦老”,则袭用李贺《金铜神仙辞汉歌》原句,但此处紧接上文为抒写不遇者奔忙风尘,“天荒地老无人识”的悲愤。以上从志士之困厄写到志土之怨言,继而便写放荡饮酒。做了侠义之事不受报答,像“雷颠”一样;唯遇琼浆则不问价。李白《行路难》云:“金樽清酒斗十千,玉盘珍馐值万钱。”“作雷颠,不管钱,谁问旗亭琼浆斗十千”,写出不趋名利,纵酒放歌,乘醉起舞,一种放荡神态。此中含有无可夸何的悲愤,但写得极有气度。上片所写的愁情,主若是志士迷途的忧闷。

  过片转出另外一重愁情,即人生急促的忧闷:“酌大斗,更加寿,青鬓长青古无有。”词情为之再抑。以下说到实时行乐,自非新意,但写得极为新奇。把歌舞与佳丽孤芳自赏写来,写笑以“嫣然”,写舞以“翩然”,描述简妙;“当垆秦女十五”如此是从乐府《羽林郎》“胡姬年十五,春日合法垆”化出,而“语如弦”三字,把秦女的声响比作音乐一样动听,新颖活泼,并且不必写歌已得歌意。这里极写生之快乐,是再扬,同时为以下反跌出死之可悲作势。汉武帝《金风抽丰辞》云:“欢喜极兮哀情多,少壮几时兮奈老何。”金风抽丰曲虽成“遗音”,但至今使人影象犹新,觉“事去千年犹恨促”。由于反跌的感化,此句比“青鬓长青古无有”句更令民气惊。因此作者遂生出“揽流光,系扶桑”的奇想:似欲挽住太阳,系之于扶桑之树。这类超实际的`奇想,都刚好反应出作者没法摆脱的实际苦闷,只要明珠暗投的人最易感应性命急促、功夫虚掷的疾苦。以是下片写性命长久的悲愁,与上片写志士迷途的哀苦也就慎密接洽在一路。

  “行路难”的题意也已写得极尽形貌了。开头一句词意陡转,一反前文留驻日光、使人永生不死的意念,言愁情面愿短寿、一天的功夫也长得难熬,深入地反应出志士的苦闷情怀和抵触表情。

  此词的艺术特色,一是大批化用先人歌行诗句,尤以采自李白、李贺者占多数;二是按照辞意的须要,随便转韵,全词每两三句转韵一次,加上文句是非整洁不齐,读来抑扬抑扬,节拍光鲜,音乐性强,使人有一咏三叹之感。

  行路难原文、赏析 篇12

  唐朝:李白

  金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)

  停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

  欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)

  闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)

  行路难!行路难!多岔道,今安在?

  长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田。

  行路难原文、赏析 篇13

  译文

  金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精彩菜肴,免费万钱。

  胸中愁闷啊,我停杯投箸吃不下; 拔剑环视周围,我心里委实茫然。

  想渡黄河,冰雪梗塞了这条大川; 要登太行,莽莽的`风雪早已封山。

  像吕尚垂钓溪,闲待东山复兴; 又像伊尹做梦,他搭船颠末日边。

  世上行路呵何等艰巨,何等艰巨; 面前岔道这么多,我该向北向南?

  信任总有一天,能乘长风破万里浪; 高高挂起云帆,在桑田中一往无前!

  正文

  ⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):现代盛酒的用具,以金为饰。清酒:清醇的琼浆。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),描述酒美价高。

  ⑵玉盘:精彩的食具。珍馐:名贵的菜肴。羞:同“馐”,甘旨的食品。直:通“值”,代价。

  ⑶投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:莫衷一是。

  ⑷太行:太行山。

  ⑸闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上垂钓,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自身搭船从日月中间颠末,后被商汤礼聘,助商灭夏。这两句表现墨客自身对从政仍有所等候。碧:一作“坐”。忽复:突然又。

  ⑹多岐路,今安在:岔道这么多,现在身在那边?岐:一作“歧”,岔道。安:那里。

  ⑺长风破浪:比喻完成政治志向。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。

  ⑻云帆:高高的船帆。船在海里飞行,因天水相连,船帆恍如出没在云雾当中。济:渡。▲

  参考材料:

  1、 裴斐 .李白诗歌赏析集 . 成都 : 巴蜀书社 ,1988 :71-75 .

  行路难原文、赏析 篇14

  诗的前四句写伴侣出于对李白的深挚友谊,出于对如许一名天赋被弃捐的可惜,不惜款项,设下盛宴为之饯行。“嗜酒见无邪”的李白,若是在平常普通,由于这琼浆好菜,再加上伴侣的一片美意,必定是会“一饮三百杯”的。可是,这一次他端起羽觞,却又把羽觞推开了;拿起筷子,却又把筷子撂下了。他分开座席,拔下宝剑,举目四顾,表情茫然。停、投、拔、顾四个持续的举措,抽象地闪现了心里的苦闷烦闷,激情的荡漾变更。

  接着两句紧承“心茫然”,正面写“行路难”。墨客用“冰塞川”、“雪满山”象征人生途径上的艰巨险阻,具备比兴的象征。一个怀有巨大政治志向的人物,在受诏入京、有幸靠近天子的时辰,天子却不能任用,被“赐金还山”,变相撵出了长安,这正像是碰到了冰塞黄河、雪拥太行。可是,李白并不是那种薄弱虚弱的性情,从“拔剑四顾”起头,就表现着不甘低沉,而要持续寻求。“闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。”墨客在表情茫然当中,突然想到两位起头在政治上并不顺遂,而最初终究无所作为的人物:一名是吕尚,九十岁在磻溪垂钓,得遇文王;一名是伊尹,在受商汤聘前曾梦见自身乘舟绕日月而过。想到这两位汗青人物的履历,又给墨客增添了决定信念。

  “行路难,行路难,多岔道,今安在?”吕尚、伊尹的遇合,当然增添了对将来的决定信念,但当他的思绪回到面前实际中来的时辰,又再一次感应人生途径的艰巨。离筵上瞻望出息,只觉前路高卑,邪路甚多,不晓得他要走的路,实际在那里。这是激情在锋利庞杂的抵触中再一次盘旋。可是强硬而又自傲的李白,决不愿在离筵上表现自身的泄气。他那种主动用世的剧烈请求,终究使他再次摆脱了岔道旁皇的苦闷,唱出了布满决定信念与瞻望的强音:“长风破浪会偶然,直挂云帆济桑田!”他信任当然前路妨碍重重,但仍将会有一天要像南朝宋时宗悫(que)所说的那样,乘长风破万里浪,挂上云帆,横渡桑田,达到志向的此岸。

  这首诗一共十四句,八十二个字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳荡纵横,具备长篇的气焰款式。其首要的缘由之一,就在于它百步九折地揭露了墨客激情的荡漾升沉、庞杂变更。诗的一开头,“金樽琼浆”,“玉盘珍馐”,让人感触感染恍如是一个欢喜的宴会,但紧接着“停杯投箸”、“拔剑四顾”两个细节,就闪现了激情波涛的'剧烈打击。中间四句,方才感伤“冰塞川”、“雪满山”,又恍然神游千载之上,恍如看到了吕尚、伊尹由寒微而突然获得君主重用。墨客心思上的绝望与但愿、烦闷与寻求,急忙变更瓜代。“行路难,行路难,多岔道,今安在?”四句节拍急促、腾跃,完整是孔殷不安状况下的心里独白,逼肖地转达出跋前疐后而又要持续摸索寻求的庞杂心思。开头二句,颠末后面的频频盘旋此后,境地顿开,唱出了昂扬悲观的音调,信任他自身的志向志向总有完成的一天。经由过程如许层层迭迭的激情升沉变更,既充实闪现了暗中浑浊的政治实际对墨客的弘大志向志向的隔绝,反应了由此而激发的墨客心里的剧烈苦闷、愤郁和不平,同时又凸起表现了墨客的强硬、自傲和他对志向的固执寻求,展现了墨客力求从苦闷中摆脱出来的壮大精力气力。

  思惟激情(中间):抒发了作者明珠暗投的气愤,也抒发了作者人生前程布满悲观的豪宕气焰。▲

  行路难原文、赏析 篇15

  拟行路难

  鲍照

  泻水置高山,各自工具南北流。

  人生亦有命,安能行叹复坐愁?

  酌酒以自宽,碰杯隔离歌路难。

  心非木石岂无感!吞声踯躅不敢言。

  作品正文

  ①泻:倾,倒。

  ②隔离:遏制。这句是说因要饮酒而间断了《行路难》的讴歌。

  ③踯躅(zhízhú直竹):盘桓不进。

  作品译文

  往高山上倒水,水会向差别标的目的飘泊一样,人生贵贱穷达是不分歧的。人生是既定的,怎样能整天自怨自哀。

  喝点酒来快慰自身,讴歌《行路难》,讴歌声因碰杯饮酒而间断。民气又不是草木,怎样会不激情?欲说还休,欲行又止,不再多说甚么。

  作品观赏

  作为咏叹人生苦闷的抒怀组诗,《拟行路难十八首》在抒述角度上有两个差别的范例:一是作者自身出头具名直抒胸臆,另外一是作者不出面,假借诗中特定人物脚色来抒发激情。前两首以思妇成分呈现的言情之作,属于后一范例。此篇则属前一范例,侧重表现墨客在门阀轨制压制下明珠暗投的愤懑与不平。

  诗歌开头两句由泻水于地起兴,以水流标的目的的不一,来喻指人生穷达的各殊。这是一个很着名的比喻,它能够或许从普通的平常糊口气象中揭露深入的哲理,耐人品味,叫人感悟。”用“泻水置地”打比喻,在那时的形而上学清谈中早已呈现,并非鲍照初创。

  次二句承接上文:既然人的贵贱穷达就比如水流的工具南北一样,是运气必定、不可委曲的,那就不必烦愁苦怨、浩叹短叹不已了。外表上,这是叫人们放宽气度,认可实际,实在里面积聚着无限的酸辛与气愤。把社会糊口中统统不普通的气象归之于“命”,这自身就包罗着无言的`控告。

  再往下,诗思的成长依然循着本来的路。认了“命”,就应想法自我宽心,而饮酒恰是消愁解闷的好办法。墨客因此斟满琼浆,举起杯盏,大口大口地喝将起来,连讴歌《行路难》也临时间断了,更不必说其他的怨言和感伤。

  最初,抵触处理了。“心非木石岂无感”一句蓦地翻转,用反问语气夸大指出:在世的心灵差别于蒙昧的树木、石块,怎样能够或许不感伤不平!简简略单七个字,把后面诸种自宽自解、认命服从的说法一笔抹倒,让久久掩抑在心底的悲愤之情如火山般放射出来,其热度和力度足以使人震颤。“不敢言”三字储藏着无限的含义,标明墨客所悲、所感、所愤懑不平的并非普通大事,而有着首要的社会政治内容;愈是不敢言说,愈见出感愤的深入。颠末诗篇结末两句如许一纵一收、一扬一抑,就把墨客心里悲愤难忍、升沉顿宕的豪情,极尽形貌地抒收回来了。套用一句老话,谓之“笔力足以扛鼎”。

  这首诗在音节上也有它独到的处所。它不像后面第一、第三首诗接纳纯七言句,而是用的是非相间的杂言体。杂言恍如不迭七言整洁,但有个益处,便是能矫捷构造句子,便于挑选适合的声腔,以共同文情的通报。此诗头上六句恰是奇妙地应用了五七言句式的交织,建构起一短一长、以逸待劳的节拍情势,给人以半吐半吞、欲说还休的语感。而到了开头处,则又改成连用七言长调,有如大水滚滚汩汩地涌出闸门,组成了激情的飞腾。声情并茂,能够说是鲍照乐府歌行的一大特色,它对唐人歌行体诗篇也发生过极为深远的影响。

  作者简介

  鲍照(约414~466)南朝宋文学家。字明远。本籍东海(治地点今山东郯城);一说上党(今属山西)。他的青少年时期,约莫是在京口一带渡过的。26岁时曾谒见临川王刘义庆,自我介绍,初不得正视,后终得欣赏,获封临川国侍郎,厥后也做过太学博士、中书舍人之类的官。后因宫庭外部奋斗,死于乱兵当中。鲍照平生沉溺下僚,很不失意,但他的诗文,在生前就享有盛名。诗、赋、骈文都不乏名篇,而成绩最高的则是诗歌,此中乐府诗所占的比重很大,且多名篇。还善于写七言歌行,能接收民歌的精髓。激情丰沛,抽象光鲜,并具备稠密的浪漫主义色采,对唐朝的李白、高适、岑参等人的创作有必然的影响。他与谢灵运、颜延之合称“元嘉三大师”。有《鲍氏集》、《鲍参军集》。

【行路难原文、赏析】相干文章:

行路难原文及赏析02-28

行路难 其一原文赏析02-27

行路难原文及赏析13篇[热点]03-16

行路难·其一原文,翻译,赏析12-18

(荐)行路难 其一原文赏析4篇02-28

行路难原文03-10

寒食的原文及赏析01-31

南乡子原文及赏析02-27

《稻田》原文及赏析02-27