- 相干保举
很是很是脏的处所英语典故
奥吉亚斯(Augeas)是古希腊西部厄利斯(Elis)的国王。他有一个极大的牛圈,外面养了2000头牛(一说3000匹马),30年来未打扫过,粪秽聚积如山,很是肮脏。是以,the Augean stable=very dirty place.
古希腊神话中的豪杰赫拉克勒斯(Heracles),亦称海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯国王之女阿尔克墨涅所生的儿子,自幼在名师的教授下,学会了各类技艺和技术,神勇无敌,成为遐迩著名的鼎力士。他因遭到气度狭小的天后赫拉的毒害,不得不替迈锡尼国王欧律斯透斯退役十几年。赫拉克勒斯谢绝了“恶德”女神要他走吃苦途径的引诱,而服从了“美德”女神的忠言,决计在窘境中不畏艰险,为虎作伥造福。
他在十二年中实现了12项勇敢事迹,此中之一便是在一天以内将奥吉亚斯的牛圈打扫清洁。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深沟,引来四周的阿尔裴斯河和珀涅俄斯河的河水注意灌输牛圈,而在另外一端开一出口,使河水流经牛圈,借用水利冲刷积粪。如许,他在一夜之间将30年不打扫过的肮脏不堪的牛圈,打扫的干清洁净。奥吉亚斯曾允诺事成以后把牛群的很是之一给赫拉克勒斯,作为休息人为,厥后当他得悉赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来实现这项使命的,竟食言忏悔,因而被赫拉克勒斯杀死。
这个神话传说反应了现代国民苦干加巧干的精力,表现了人类驯服天然的气力和聪明。巨大的反动导师马克思、恩格斯、列宁、斯大林在他们的著述中,屡次援用够这个典故。在马列主义典范中,这个针言偶然译为“肮脏的马厩”,偶然译为“奥吉亚斯的牛圈”。在这里,stable除泛指地址外,还可代表某些不良的轨制,下贱的风俗和卑劣的风格等等。由此,人们用the Augean stable这个针言来比喻很是的处所或持久构成的积弊。它常与to clean,to cleanse,to reform等动词连用,表现to bring about a drastic reform in some public evil的意义。
例句
How to clean the Augean stables of this city remains a critical problem.
若何打扫这个都会的积弊依然是个紧急题目。
Although they know it is not easy to reform the Augean stables of the society,they are still trying to do it.
固然晓得要鼎新社会的成规成规不是那末轻易,他们依然尽力在尽力地做。
【很是很是脏的处所英语典故】相干文章:
很是时辰的作文09-05
很是女生作文12-08
很是动人的分别信03-14
很是暖和的话10-12
家教真的很是主要03-07
很是实际的内心话07-05
很是小奥秘作文08-09
很是难熬的QQ个签07-20
我真的很是悔怨作文06-19