- 相干保举
游南阳清泠泉古诗词
古诗原文
惜彼夕照暮,爱此寒泉清。
西辉逐流水,泛动游子情。
空歌望云月,曲尽长松声。
译文翻译
夕照西下,万物在朝霞的映托下,残暴很是、如梦如幻,让人非分特别爱护保重这长久的美景。清冽的泉水纯洁通明,引人爱好。
夕照的余辉洒落在水面上,跟着时辰的流逝,水面上的余辉垂垂向东集合、散去,仿佛是怀念、追赶着东去的流水普通。此情此景令作者思乡之情油但是生,久不能静。
远望着云中明月,唱一曲故乡民乐,未曾想,欲解乡愁愁更愁,吟乐思乡徒增惆。一曲结束,连古松也不禁收回簌簌之声。
正文诠释
惜:爱护保重,不舍。
暮:黄昏,太阳落山的时辰。
寒泉:清冽的泉水或井水。
清:水或其余液体、气体纯洁通明,不稠浊的工具,与“浊”绝对:~水、~泉。
西辉:指夕照余辉。
逐:追赶、追赶。
泛动:指飘零;升沉不定;水面等升沉动摇;描述没法安静。
游子情:游子,久居他乡或异国之人;游子情,身在他乡之人的思乡情。
空:不成果的,白白地。作者讴歌乡乐而不能归故乡,乡乐本是用来解乡愁的,但现在临时没法回到故乡,更增难过,故有“空歌”之叹。
长松:高峻的松树,古松。
创作背景
此诗是一首纪游之作,作于唐玄宗开元二十八年(公元740年)春。那时李白周游离开南阳(今属河南),感于此处美景,因而写下了这首清爽飘逸、涵蓄隽永的作品。
诗文赏析
中国作家协会会员,南阳市作家协会副主席周同宾曾撰文《李白的南阳》,抒发南阳的美和李白对南阳、对清凉泉的情有独钟——“不能不说到清泠泉。泉在白河岸,丰山麓。李白在那边看夕照,赏寒泉,望云月,听松声,临时心潮难平,落笔写就《游南阳清泠泉》......幸亏李白游过的清泠泉,还在诗里一向活泼平静;古人想重游,只能去诗的意境里寻访。”
作者李白其持久游历各地,对社会糊口、人世百态皆多有休会。公元740年,作者周游离开河南南阳,在南阳寺侧见到了当今渠江流域闻名的甘泉——清泠泉。作者深深沉醉于那如诗如画的风景中,彼情彼景和着阵阵松涛,引得他诗情盎然、逸兴横飞,因而触景生情的写下了这首《游南阳清泠泉》。
时价夕照西下,夕照的余辉洒满天涯,映红了清凉泉的'水面。远处朝霞灿艳,近处波光粼粼,水天一色,陪衬着升沉的山峦、婆娑的树影,山净水秀,壮美灿艳。余辉虽美却很是长久,让人爱护保重。反观余辉下贱水眽眽的清凉泉,不论日出日落,光阴流逝,都悄悄的流淌着,温婉柔润,使得作者善感的心灵遭到诸多启发与安慰。
夸姣的光阴老是过得缓慢,跟着夕照渐隐,水面粼粼的波光垂垂消逝,就仿佛是夕照的余辉追跟着东去的流水,一起消逝不见。此情此景不禁让作者想到了本身——一个终年游历四方、飘零在外的游子,不论行多远、走多久,那颗思乡眷土之心老是跬步不离,好似现在的余辉逐流水。
伴跟着夕照的消逝,一轮明月垂垂显现于天涯。而现在,早已触景生情的作者心潮彭湃,不能本身,望着云际的明月,不禁引吭高歌,以解思乡之情。而现在的古松居然也和着歌声咆哮不已,犹如体味到作者的表情似的。
纵观此诗,不只写出了墨客对清泠泉周边风景的爱好,同时夕照余辉、松声月色更是勾起了墨客那惓惓思乡之情。
【游南阳清泠泉古诗词】相干文章:
游南阳清泠泉原文及赏析08-19
游南阳清泠泉原文、翻译正文及赏析09-08
游三叠泉初中作文06-25
端五游湖古诗词06-08
送人游吴古诗词观赏07-22
厚重南阳散文01-10
少年游·并刀如水古诗词07-11
河南南阳转学证实10-26
先生作文:斑斓的南阳06-18