- 相干保举
英语听力漫笔:天下各地的婚礼风俗
天下上独身的人那末多,可是每年天下各地仍是会有良多人成婚。上面,咱们就随着上面这则英语听力漫笔来看一下天下各地的婚礼风俗。
America: Two white doves may be released to signify love and happiness. The bride may dress in red silk and may wear cardboard wings with feathers on her head. Small coins may be thrown at her.
亚美尼亚:人们放飞两只白鸽,以示恋情和幸运。新娘穿戴白色丝质服装网www.vhao.net,头戴有羽毛的纸翼。人们还可向新娘抛掷硬币。
Caribbean: A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. It is considered a "pound" cake - with the recipe calling fro a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, prunes, currants, plus a dozen eggs and flavorings. The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.
加勒比地域:在巴巴多斯,格林纳达和圣卢西亚,用干果和朗姆酒建造的滋味浓烈的蛋糕非常罕见。人们把这类蛋糕成为“一磅”蛋糕,由于建造这类蛋糕须要面粉、红糖、黄油、糖霜樱桃、葡萄干、李子、红醋栗各一磅,加上一打鸡蛋和调味品。建造蛋糕的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保管两个礼拜至6个月。
Croatia: Married female relatives remove the bride's veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity) and throw apples into it (symbolizing fertility).
克罗地域:由已婚的女性亲戚摘下新娘的面纱,换成一块头巾和一条围裙,意味着新娘的已婚身份。而后由一切的已婚妇女为新娘唱小夜曲。婚礼典礼竣事以后,一切宾客环绕着井走三圈(意味着圣父、圣子、圣灵三位一体),并向井中扔苹果(意味着生养)。
The Czech Republic: Friends would sneak into the bride's yard to plant a tree, then decorate it with ribbons and painted eggshells. Legend said she would live as long as the tree. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.
捷克共和国:伴侣们溜进新娘的院子去种一棵树,而后再用彩带和彩绘的蛋壳将树加以装潢。传说新娘将与这棵树活得一样长。村落的新娘还保留着佩带迷迭毒草环的传统风俗,以表纪念之情。花环是在婚礼前夜由新娘的伴侣编织而成,它意味着聪明、恋情和虔诚。
Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. In Egypt, many marriages are arranged. The zaffa, or weddiing march, is a musical procession of drums, bagpipes, horns, belly dancers, and men carrying flaming swords; it announces that the marriage is about to begin.
埃及:由新郎的家人,而不是新郎自己,向新娘求婚。很多婚姻仍是怙恃之命,媒灼之言。Zaffa,也便是婚礼,实在是一个有音乐伴奏的排队游行,有鼓、风笛、军号及肚皮舞,汉子们手持火红的剑。这个典礼宣布婚姻行将起头。
英语辞汇清算:
1. cardboard n. 硬纸板,卡纸板
2. recipe n. 烹调法,食谱;方式,法门,窍门
3. flavoring n. 调味料
4. crock n. 壶,罐,碎瓦片,<俚>乱说八道,荒诞乖张的话 v.(使)残废,变成废料
5. kerchief n. 头巾,领巾
【英语听力漫笔:天下各地的婚礼风俗】相干文章:
英语听力漫笔听写技能09-24
英语听力漫笔《伊丽莎白·泰勒》11-02
「英语听力漫笔」怙恃对孩子饮食的影响04-02
初中英语听力小漫笔范文11-06
2016年英语听力漫笔听常考辞汇10-27
大学六级英语听力漫笔进修技能06-08
天下各地的游览胜景景点07-08
英语听力的方式09-05
英语听力入门06-08
英语听力的技能10-03