上海龙凤419

剑桥商务英语

商务英语中级测验的浏览材料

时候:2024-09-02 09:04:29 剑桥商务英语 我要投稿

商务英语中级测验的浏览材料汇总

  商务英语课是向学生传授一种东方的企业办理理念、任务心思,乃至是若何和本国人打交道,若何和他们协作、任务的体例体例,和他们的糊口习气等的一门课程,明天小编给大师清算了商务英语中级测验的浏览材料,须要的伴侣们能够或许看看

商务英语中级测验的浏览材料汇总

  材料一:

  贝尔斯登(Bear Stearns)与中国最大券商中信证券(Citic Securities)正在就客岁告竣的股分交换和谈从头睁开构和,以更好地反应和谈告竣后两边股价的下跌。

  Bear Stearns and Citic Securities, China’s largest securities firm, are renegotiating the share swap agreement they reached last year to better reflect a subsequent fall in their stock prices.

  一名知情人士称,两家公司的高管正在会商一项“平等调剂”,这将增添两边终究持有的对方股分。

  Senior executives from both firms are discussing a “reciprocal adjustment” that would increase the amount they eventually hold in each other, according to a person familiar with the matter.

  按照客岁10月告竣的买卖条目,中信证券赞成付出10亿美圆购入终究将转换为贝尔斯登约6%股分的证券,而美国投行贝尔斯登终究将付出划一金额,购得中信证券约2%股分。

  Under the terms of the deal struck last October, Citic agreed to pay $1bn for securities that would convert to about 6 per cent of Bear Stearns and the US investment bank would eventually pay the same amount for about 2 per cent of Citic.

  这宗买卖仍需取得中国羁系机构核准,若买卖胜利,作为中国国务院节制的中国中信团体(Citic Group)旗下证券买卖子公司的中信证券将成为贝尔斯登的最大单一股东。

  The deal still needs regulatory approval in China, but if successful, Citic Securities, the brokerage arm of China Citic Group, which is controlled by China’s cabinet, would BECome the biggest single shareholder of the US investment bank.

  由本国投资者持有一家美国银行如斯大范围的股分,能够或许会在美国激发攻讦。美国某些议员已对亚洲和中东主权财产基金的间接投资感应不安。

  Such a large stake by a foreign investor in a US bank could attract criticism in the US, where some lawmakers have been unnerved by direct investments by sovereign wealth funds from Asia and the Middle East.

  材料二:

  Read the following text.

  ? Choose the best sentence from the list on page 52 to fill each of the gaps.

  ? For each gap 8 – 12 mark one letter A – I on your Answer Sheet.

  ? Do not mark any letter twice.

  The Cash-free Society

  Imagine a society in which cash no longer exists, Instead, “ cash ” is electronic, as in bank-card Systems. Currency and coin are abandoned.

  ____ example ____ . Theft of cash would BECome impossible. Bank robberies and cash-register robberies would simply cease to occur ____ ( 8 ) ____ . Purse snatchings would become a thing of the past. Urban streets would become safer ____ ( 9 ) ____ . Security costs and insurance rates would fall. Property values would rise. Neighbourhoods would improve.

  Drug traffickers and their clients, burglars and receives of stolen property, arsonists for hire, and bribe-takers would no longer have the advantage of using untraceable currency. ____ ( 10 ) ____ These prosecutions, in turn, would inhibit further crimes.

  In a society devoid of physical money, a change from cash to recorded electronic money would be accompanied by a flow of previously unpaid income-tax revenues running in the tens of billions of dollars. ____ (11) ____

  Cash has been the root of much social and economic evil. ____ (12)____ Eighty percent of Americans regularly use credit cards. The development of a federal system to handle the country’s 300 billion annual cash transactions in the United States electronically is within reach.

  Example: H.

  A. A national electronic-money system would operate as a debit-card system.

  B. Retail shops in once dangerous areas could operate in safety.

  C. As a result, income tax rates could be lowered or the national debt reduced.

  D. The use of cash has diminished substantially since World War II.

  E. Attacks on shopkeepers, taxi drivers, and cashiers would all end.

  F. The emergence of electronic funds-transfer technology makes it possible to change the nature of money and to divorce it from evil.

  G. Almost every present-day cash transaction can be duplicated electronically.

  H. The immediate benefits would be profound and fundamental.

  I. Electronic “money” would leave incriminating trails of data, resulting in more arrests and convictions.

  谜底:Questions 8 – 12: E, B, I, C, F

  材料三:

  Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found.

  Scientists said that having a cat helped to relieve stress and anxiety, which is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  The 10-year study looked at 4,435 adults aged between 30 and 75, about half of whom owned a cat.

  The findings, presented at a stroke conference in America, showed that 3.4 per cent of the cat owners died from a heart attack over 10 years. Among the group who had never owned a cat the rate was 5.8 per cent.

  Cat owners still had a much reduced chance of developing strokes or heart attacks when researchers took account of other factors known to trigger heart disease, including high cholesterol levels, smoking and diabetes.

  Prof Adnan Qureshi, from the Minnesota University, who carried out the study, said he was surprised by the strength of the effect that owning a cat appeared to have.

  "The logical explanation may be that cat ownership relieves stress and anxiety and subsequently reduces the risk of heart disease."

  He believes one reason could be that stroking the pet could cut the level of stress-related hormones in the blood. Reducing stress is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  But Prof Qureshi added that the type of person who owned a cat was usually already fairly stress-free and at low risk of heart disease.

  钻研职员发明,养猫能使患心脏病和中风的危险下降三分之一以上。

  科研职员称,养猫有助于减缓压力、加重焦炙,而加重压力能够或许下降血压和心律,是以有助于防备心脏病。

  钻研职员对4435名春秋在30岁至75岁之间的成年人停止了为期十年的查询拜访,此中有一半的人养猫。

  钻研成果显现,在这十年中,唯一3.4%的养猫人士死于心脏病,而从未养过猫的人死于心脏病的比例为5.8%。该成果在美国召开的一个中风钻研会上发布。

  钻研职员还综合斟酌了高胆固醇、抽烟和糖尿病等能够或许激发心脏病的别的一些身分,成果发明,养猫人士患中风或心脏病的概率仍是要小良多。

  展开该钻研的明尼苏达大学传授阿德南?库勒什说,他很惊奇养猫有这么大的益处。

  “公道的诠释应当是,养猫能够或许减缓压力和焦炙,从而下降患心脏病的危险。”

  他以为此中一个缘由是,爱抚小猫能够或许下降血液中的应激激素程度。而加重压力则能够或许下降血压和心率,从而有助于防备心脏病。

  但库勒什传授说,喜好养猫的人常常本身就没甚么压力,患心脏病的概率也较小。

  材料四:

  中国银行业羁系机构昨日表现,跟着各银行扩展产物品种,2007年最初一个季度中国小我理财产物发卖额大幅飙升。

  Sales of individual wealth management products in China shot up in the last quarter of 2007 as banks expanded their product offerings, the banking regulator said yesterday.

  停止9月底,60家银行业金融机构推出了小我理财办事,如配合基金、保险产物和离岸投资产物。

  By the end of September there were 60 banking institutions in China offering individual wealth management services such as mutual funds, insurance products and offshore investments.

  2007年前三个季度,各银行此类产物发卖总额为6000亿元国民币(合820亿美圆)。

  Together China’s banks sold Rmb600bn ($82bn) worth of such products in the first three quarters of 2007.

  但中国银监会(CBRC)表现,估计2007年整年发卖总量将达1万亿元国民币,缘由是有更多的理财产物面世,同时客户将资金从生息的按期存款直达出。

  But the China Banking Regulatory Commission (CBRC) said it expected that figure had jumped to Rmb1,000bn by the end of the year as more products BECame available and customers shifted money out of interest-bearing time deposits.

  2007年11月份,中国通货收缩率创下6.9%的11年高点,而一年期存款利率仅为4.14%,中国投资者面对实在际利率为负的场合排场,他们一向在追求银行存款的替换品。

  With inflation hitting an 11-year high of 6.9 per cent in November and the one-year deposit rate at only 4.14 per cent, Chinese investors are faced with negative real interest rates and have been looking for alternatives to bank deposits.

  中国国际银行传统上依靠存存款利差,今朝当局正鼓动勉励它们停止多样化调剂。中国存存款利率由央行拟定,以确保国有银行能够或许红利。

  The government is actively encouraging Chinese banks to diversify from their traditional reliance on the spread between deposit and loan interest rates, which are set by the central bank to ensure profitability at the state-owned lenders.

  客岁6月份,银监会为大中型国有银行拟定了方针,力图在将来5年至10年,中心支出在总支出中所占比重从今朝的17 %摆布升至40%-50%。

  In June last year the CBRC set a target for large and medium-sized state-owned banks to increase their fee-based income from about 17 per cent of their total now to 40-50 per cent within the next five to 10 years.

  大都环球范围最大的银行都在中国设立了营业,而客岁,包含渣打银行(Standard Chartered)、瑞银(UBS)和汇丰(HSBC)在内的很多银行,已起头为具有100万美圆以上的客户供给私家银行办事。

  Most of the world’s largest banks have set up operations in China and many, including Standard Chartered, UBS and HSBC, began offering private banking services available to clients with $1m or more to invest, last year.

  德意志银行(Deutsche Bank)昨日颁布发表,已在北京注册理财营业,从而能够或许供给包含国民币存款和存款在内的更多办事。

  Deutsche Bank yesterday announced it had incorporated locally in Beijing, allowing it to offer more services, including renminbi deposit and lending services.

  中国银监会昨日正告称,伴跟着理财办事的增加,对准蒙昧小我的讹诈案件数目也有所回升,此类案件的社会影响卑劣。

  The CBRC warned yesterday that the growth in wealth management services had been accompanied。

  以上便是小编清算的商务英语中级测验浏览材料,须要的伴侣们能够或许参考一下

【商务英语中级测验的浏览材料】相干文章:

商务英语中级测验浏览全真摹拟11-22

2016下半年BEC商务英语测验中级浏览材料03-17

2016下半年商务英语中级浏览材料12-03

商务英语中级测验浏览在线进修11-22

商务英语中级测验摹拟浏览操练题11-30

商务英语中级测验题浏览加分操练11-22

中级商务英语测验浏览过关操练11-19

商务英语测验中级浏览题摹拟操练10-23

2016年商务英语中级测验英语浏览精选操练03-17