上海龙凤419

英语白话

商务英语白话以若何表现对己方包装的决定信念为主题

时候:2024-06-26 07:04:14 英语白话 我要投稿
  • 相干保举

商务英语白话以若何表现对己方包装的决定信念为主题

  商务英语白话:若何表现对己方包装的决定信念

商务英语白话以若何表现对己方包装的决定信念为主题

  1:You will know that our packing has been greatly improved.

  你们会晓得咱们的包装已改良了良多了。

  A: But we never used cartons before.

  可是咱们历来没利用过纸板箱。

  B: You will know that our packing has been greatly improved.

  你们会晓得咱们的包装已改良了良多了。

  A: Maybe.

  能够或许或许吧。

  B: We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.

  咱们但愿你放能够或许或许赞成咱们的定见,并且接管用纸板箱包装。

  2:We are sure that they will meet the satisfaction of the clients.

  咱们确信你们的客户会对劲的。

  A : We need time to discuss.

  咱们须要时候来会商。

  B: We are sure that they will meet the satisfaction of the clients.

  咱们确信你们的客户会对劲的。

  A: You are so confident.

  贵方真的是很自傲。

  箱内最初要塞满添补物,要充实,可用卫生纸、纸币、小衣物等添补,以防在搬运进程移动进程中箱内物品彼此翻动、碰撞而遭到破坏。

  其余抒发法:

  The weight and size are clearly marked on every case.

  分量和尺寸清晰地标明在每一个箱子上。

  They saved shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.

  它们节流了舱位,便于蕴藏和货色的发送。

  若何写成立营业接洽的传真

  Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

  Address: 地点略

  Tel: 德律风号码略            Fax: 传真号码略

  To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

  Total pages of this fax: 2

  Dear Ms Jaana Pekkala,

  We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies' investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

  Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

  Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

  Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong'erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

  Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

  Should you have any questions, please fell free to contact us.

  Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

  Sincerely yours,

  Qiming Di

  Commercial Assistant

  For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

  商务英语中的初次打仗

  Business English-Socializing

  商务英语——交际

  环球跨国公司有数,很多白领也为此成了经常飞来飞去的“国际人”。与全国各地的商务人士来往,你不只须要有伶俐的脑筋、100%的自傲,还要充实领会列国的来往习气哦。

  Part II First Contact 初次打仗

  RECEPTIONIST: Miss Miguel. You can go up now. It's the fifth floor.

  MARIA: Thank you.

  PETER: Yes, it looks good. I like the colors. Have we got enough time to promote it? That's my worry. And do we have the price right?

  PAULA: More input on the technical side would help.

  PETER: That's why I'm bringing Jens Foss over. Come in! (TO Maria) Oh, take a seat, will you? Shan't be a moment. (to Paula) Do you know Jens Foss? He's in our Copenhagen office.

  PAULA: I've heard of him but I don't think we've met. Anyway, I'd better leave you to it.

  PETER: Let me have the draft schedule by three this afternoon.

  PAULA: Yes, I'll get onto it straight away.

  PETER: And give me a ring if there are any problems.

  PAULA: Will do!

  PETER: (To Maria) Sorry to keep you. Have a seat.

  MARIA: I hope you were expecting me. My name is Maria de Miguel.

  PETER: Yes, I've got your details here somewhere.

  前台:麦格密斯。你能够或许上去了,在5楼。

  麦格:感谢感动。

  彼得:哦,看起来不错。我喜好这类色彩。推行时候够吗?我比拟担忧这个题目。另有,咱们的订价适合吗?

  波拉:若在手艺方面多些投入会更好。

  彼得:这恰是我把颜斯·福斯也一路带来的缘由。请进!(转向玛丽亚)噢,请坐,好吗?请等一下。(转向波拉)你熟悉颜斯·福斯吗?他在哥本哈根任务。

  波拉:听人提起过他,但咱们并不见过面。不过,我还是先不打搅您了。

  彼得:下战书3点我要一份开端日程支配表。

  波拉:好的,我顿时去办。

  彼得:如有甚么题目给我打德律风。

  波拉:好!

  彼得:(转向玛丽亚)让你久等了,请坐。

  玛丽亚:我想你也正等着我的到来吧。我叫玛丽亚·麦格。

  彼得:是的,我有你的材料。

  PETER: Have we got enough time to promote it, that's the worry. And do we have the price right? Anyway, let's leave it there for the time being... Come in! Hello, you must be Maria. I'm Peter O'Donnell. Welcome to Tectron UK.

  MARIA: Thank you. It's good to be here.

  PETER: Let me introduce you to Paula Field. Paula is one of our marketing team.

  PAULA: Nice to meet you, Maria.

  MARIA: Nice to meet you.

  PETER: I'm sure you know that Maria is going to be with us for a couple of months.

  PAULA: Yes. We should be seeing quite a lot of each other. (to Peter) If you'll excuse me, I should be getting back. See you later, Maria.

  MARIA: Yes, bye.

  PETER: See you later, Paula. (to Maria) Have a seat. Coffee?

  彼得:推行时候是不是充沛,这是咱们很是担忧的题目。咱们的订价适合吗?如许吧,等偶然候再会商这个题目吧……请进!你好,你必然是玛丽亚吧。我是彼得·欧唐纳。接待离开Tectron英国公司。

  玛丽亚:感谢感动,很欢快离开这儿。

  彼得:让我给波拉·菲尔德先容一下。波拉是咱们市场部的任务职员。

  波拉:很欢快熟悉你,玛丽亚。

  玛丽亚:很欢快熟悉你。

  彼得:你必然晓得玛丽亚筹办跟咱们一路任务好几个月吧。

  波拉:是的,咱们俩会在一路呆挺永劫候哦。(转向彼得)对不起,我要走了。再会,玛丽亚。

  玛丽亚:再会。

  彼得:再会。(转向玛丽亚)请坐。来一杯咖啡若何样?

  MARIA: Thank you.

  PETER: How was the flight?

  MARIA: Fine, only a little bit late.

  PETER: Milk and sugar?

  MARIA: Black, please.

  PETER: Paula and I were discussing the Telcom package. Isn't the Spanish office planning their launch soon?

  MARIA: That's right. I was helping to put together the promotional literature.

  PETER: Ah. That could be very useful!

  玛丽亚:感谢感动。

  彼得:路程若何样?

  玛丽亚:很好,只是飞机有些正点。

  彼得:要加牛奶和糖吗?

  玛丽亚:黑咖啡就能够或许了。

  彼得:我跟波拉会商了电信产物的包装题目。西班牙分部打算推出这些产物了吗?

  玛丽亚:是的,我帮助做推行宣扬。

  彼得:哈,真是太棒了!

  leave sb. to sth. 让或人处置某事

  A: John went to Paris. He left his secretary to complete the proposal.

  约翰去巴黎了,他让秘书持续写不实现的提案。

  B: Oh, really?.

  噢,是真的吗?

  give sb. a ring 打德律风

  A: Let's go see a movie tonight.

  咱们早晨去看片子吧。

  B: OK. Give me a ring when you leave home.

  好呀,出来时给我打一个德律风。

  Language focus: Welcoming visitors 接待来访者

  Welcoming 接待

  Welcome to ...

  e.g. Welcome to London.

  接待离开伦敦。

  It's a (great) pleasure to welcome you to ...

  e.g. It's a great pleasure to welcome you to our company.

  激烈热闹接待你离开本公司。

  On behalf of ...I'd like to welcome you to ...

  e.g. On behalf of the staff of Levien, I'd like to welcome you to our company.

  我谨代表莱维恩公司的全部员工接待您离开咱们公司。

  Introducing yourself 先容本身

  My name's ... I'm... (job/position)

  e.g. My name's Betty. I'm Marketing Manager of Levien.

  我叫贝蒂,我是莱维恩公司的市场部司理。

  Let me introduce myself. I'm ...

  e.g. Let me introduce myself. I'm Shelly White. I'm Product Manager of Levien.

  让我自我先容一下,我叫雪莉·怀特。我是莱维恩公司的产物司理。

  How do you do. My name's...

  e.g. How do you do. My name's Julie.

  你好,我叫茱丽。

  We haven't met. I'm...

  e.g. We haven't met. I'm Kate. How do you do.

  咱们还没见过面呢,我是凯特,你好。

  Introducing someone else 先容别人

  I'd like to introduce you to ...

  e.g. I'd like to introduce you to Mr. Bob, our vice-president.

  让我给鲍伯师长教师——咱们的副总裁先容一下你吧,

  Have you met...?

  e.g. Have you met Alfred, our boss?

  你跟咱们的老板阿尔夫见过面了吗?

  Responding to introductions 回覆

  How do you do. My name's...

  e.g. How do you do. My name's Ellen. Glad to meet you.

  你好,我叫埃伦,很欢快跟你碰头。

  Nice to meet you. Mine's...

  e.g. Nice to meet you. Mine's Tom.

  很欢快跟大师碰头,我叫汤姆。

  Offering 供给

  Let me get you a coffee.

  让我给您冲一杯咖啡吧。

  Would you like coffee?

  喜好喝咖啡吗?

  Let me take your coat.

  让我把你的大衣挂起来吧。

  商务英语写作中商务信函经常利用语

  ●告诉、但愿取得告诉

  咱们但愿就此事此后经常坚持接洽。

  We wish to keep you fully informed on this matter.

  We wish to keep you fully posted on this matter.

  在本名目实行之际,烦请告诉咱们一声。

  Kindly inform us when this is put into effect. put into effect “实行,实行”。

  Kindly notify us when this is put into effect.

  Please let us know when this is put into effect.

  ●对否认性回覆的补充

  咱们信任您能够或许或许懂得咱们的态度。

  We feel certain you will understand our position in this matter.

  虽然如斯,咱们将做咱们所能做的统统……

  Nevertheless, we will do everything we can to... nevertheless “可是,虽然如斯”。

  对……,就咱们来讲,不贰言。

  There is no objection, as far as we are concerned, in...

  There is no objection, as far as we are concerned, in raising the prices. (就进步价钱一事,咱们完整不贰言。)

  为作为此后的参考,咱们已将此事存入了咱们的文档。

  These have been placed into our files for future reference. for future reference 表现“为了作为此后的参考”。

  ●显现热情和至心

  咱们确信……

  We are confident that... confident “确信的”。

  咱们就……的能够或许或许性表现极大的热情。

  We are enthusiastic over the possibilities of... enthusiastic “热情的,狂热的”。

  咱们很是接待此事有所成长。

  We welcome this development very much. development “(情势等)停顿,成长”。

  咱们将持续做咱们所能做的统统。

  We will continue to do all we can to...

  We will continue to do all we can to develop a stronger working relationship between our companies. (为了使咱们两家公司的商务干系加倍慎密,咱们将做出咱们所能做的统统。)

  咱们将竭尽尽力地……

  We will do our utmost to... utmost “最大限制”。

  We will do our utmost to develop new markets. (为开辟新市场咱们将竭尽尽力。)

  为了扩展……,咱们将支出最大的尽力。

  We shall do whatever we can to extend...

  We shall do whatever we can to extend our service. (为了扩展办事,咱们将支出最大的尽力。)

  咱们将一贯地尽力供给给您咱们最优惠价钱。

  We will always endeavor to offer you our most favorable rates. endeavor “当真地尽力”。

  就……一事,请您虽然安心。

  You may rest assured that... rest assured 为短语,“安心”。

  You may rest assured that your shipment will arrive on time. (贵公司的货色将定时到达,请安心。)

  You may be certain that...

  ●我方的步履和申明

  我很是欢快地向您保举……

  We are pleased to recommend...to you.

  咱们与……有很是密切的干系。

  We work closely together with...

  咱们已得悉……

  We are also told that...

  点窜后划定……

  The amendment provides that... amendment “更正”。

  The amendment provides that you can no longer ship after the tenth of each month. (变动后的划定是每个月10号今后不能装船。)

  以下的前提标明……

  The following conditions show that... 用于否认的内容时。

  The following conditions show that each shipment must arrive before noon. (以下的前提标明各类货色必须在中午之前送到。)

  这类变革象征着将会推延……

  The effect of this change will be to delay...

  ●标明谢意和但愿

  咱们很是感谢感动本次买卖和……

  We appreciate your business and...

  We appreciate your patronage and...

  ……另有对贵方的友爱表现感谢感动。

  ..., and wish to thank you for your kindness.

  咱们很是感谢感动你们供给的定见。

  We would appreciate receiving your comments.

  We would appreciate it if you could send us your comments.

  咱们很是接待你们提出可贵定见。

  We shall be interested in receiving your comments.

  We shall be interested in hearing your comments.

  ●中立的回覆

  咱们正在……进程中。

  We are (now) in the process of... in the process “正在……,……正在停止中”。

  We are in the process of reviewing your suggestion. (咱们正在从头钻研贵社所提出的计划。)

  咱们很是正视……

  We value ... highly.

  We value your suggestion highly. (咱们很是正视贵社所提出的倡议。)

  咱们很是感谢感动您提出的这件事。

  We thank you for raising the issue. 内容能够或许或许是好,也能够或许或许是坏。

  您的倡议将由……停止会商。

  Your suggestions are being followed up by...

  Your suggestions are being followed up by our committee. (您的倡议将在咱们委员会停止会商。

  Your suggestions are being reviewed by...

  ●否认的回覆

  咱们但愿您能懂得咱们此次步履的来由。

  We hope you will understand our reason for this action. 抒发倒霉于对方的任务时,主要的是在抒发体例高低功夫。

  咱们很难接管……

  It would be difficult for us to accept... 另有筹议余地的环境下。

  It would be difficult for us to accept the revision to our shipping schedule. (就咱们的装船日程来讲,再作点窜会是很坚苦的。)

  很是遗憾,咱们不能……

  We regret that we are unable to... 已不筹议的余地。

  We regret that we are unable to alter our pricing schedule. (很遗憾,咱们不能变动价目表。)

  除……以外,不挑选的余地。

  We have no alternative but to... 用于最初阶段的信函中。alternative 是指“替换的手腕、方式”。

  是以,咱们采用的态度是……

  Consequently we are in the position to... 后接否认性的内容。consequently 表现“终究成果地”。

  ●陈说本身的看法

  咱们以为……

  We think that...

  We believe that... (咱们信任……)

  We understand that... (咱们懂得……)

  咱们激烈地感应……

  We feel strongly that...

  We feel strongly that our products are the best. (咱们激烈地感应咱们的产物是最好的。)

  咱们所懂得的是……

  It is our understanding that...

  We understand that...

  咱们对……完整不贰言。

  We do not anticipate any objections to...

  We do not anticipate any objections to your proposal. (咱们对贵社的发起不任何贰言。)

  咱们找不到任何来由……

  We can see no reason why... 直译是“咱们不大白为甚么必须……的来由。”Why以下是措辞人以为不太适合的任务。“咱们一贯不以为……”、“咱们对不那样做不贰言”、以这类若无其事的语气使对方感谢感动。

  ●辩驳对方

  咱们不清晰您究竟是若何想的。

  It is not (quite) clear to us what you had in mind.

  It is not clear to us what you meant.

  It is not clear to us what you intended.

  使咱们担忧的一点是……

  The one point that concerned us (a little) was... concern “担忧,在乎”。

  The one point that troubled us was...

  咱们对……感应担忧和顾虑。

  We have become concerned with regards to...

  We have become concerned with regards to the shipment schedule. (咱们对装船的日程感应担忧和顾虑。)

  用商务英语说名目的上风和上风

  一个至公司的主管职员正在参与一个商业钻研会。在会间歇息时,他们一路会商在差别地域实行名目的上风和上风。

  Dale: I really envy your milestones over the last few years, Don. In your presentation, I noticed the great results you've obtained in region D. We've had some trouble there.

  我真的很恋慕你在曩昔几年中所成立的劳苦功高。在你的讲话中,我注重到你在D区取得了庞大的成就。咱们在那边碰到了一些费事。

  Don: How so?

  若何会如许?

  Dale: We've had problems on delivery dates for materials. Often, they're not on time. Looks like we'll have to change suppliers.

  咱们在原材料的交货时候上有一些费事。他们经常不定时交货。看来咱们得换个供给商了。

  Marshall: In my region, delivery is not a problem, but we're often behind schedule. If we hadn't extended the drop-dead date on a couple of projects, the situation would be even worse.

  在我统领的地区,交货不是题目,可是咱们经常延期工期。若是咱们不是耽误了一些名目的托付刻日,环境会更糟。

  Don: What's going wrong?

  那是甚么出了题目?

  Marshall: We think it's an employee problem. We can't seem to get a good completion status from them, so that makes it difficult to track a project. We're going to start some job training in this area soon, so that should improve matters.

  我想是员工的题目。没法从他们那边取得名目落成环境,是以想要监控全部工程很难。咱们将在阿谁地区展开一些培训任务,如许会使环境有所改良。

  Don: I hope you're right. Looks like the seminar's set to continue, and I'm presenting soon, so I'll catch you gentlemen later.

  但愿如斯。仿佛钻研会要起头了,我顿时要讲话了,一会再和你们聊。

  用商务英语扣问产物环境

  在国际商业中应当若何扣问产物环境和接洽营业呢?从营业部的贝蒂同全国计较机公司的拉尔夫之间的对话,咱们能够或许有所领会。

  Betty: Hello. Sales Department. This is Betty Fields speaking.

  喂,营业部,我是贝蒂·菲尔兹。

  Ralph: Hello, Ms Fields. This is Ralph Peterson at World Computers.

  嗨,菲尔兹密斯。我是全国计较机的拉尔夫·彼得森。

  Betty: Yes, may I help you?

  好的,我能为你效力吗?

  Ralph: I'm interested in a couple of items in your new catalog, and I would like to know the prices.

  我对你们新目次里的几项产物感乐趣,我想晓得它们的订价。

  Betty: Great. We're offering a special promotional price on a few of the items. Which items did you have in mind?

  好的。咱们此刻有几项产物特价。你对哪些产物有乐趣?

  Ralph: We're particularly interested in your new RS-five sound card shown on page five of your catalog. I would also like more details about the model RS-four card on page seven.

  咱们对目次第五页里的新型RS-5 的声卡特别感乐趣。我还想更多领会一下第七页里的RS-4 型声卡。

  Betty: OK. The price on the RS-five is forty-five U.S. dollars for quantities up to five hundred units. Then we offer quantity discounts for larger orders.

  好的。订购数量到达五百片的话,RS-5 的价钱是四十五美圆。大批定购的话咱们另有扣头。

  Ralph: And the price on the RS-four?

  那RS-4 的价钱呢?

  Betty: The RS-four is one of our promotional items this month. For orders received by the end of the month, the price is thirty-three dollars each. That price is good on any size order.

  RS-4 是咱们本月的促销产物之一,本月尾前收到的定单,单价是三十三美圆。不论定单数量几多都是这个价钱。

  Ralph: That price sounds good. Could you send me more details about the RS-four, including the specifications?

  这个价钱听起来不错。你能够或许寄给我更具体的RS-4的材料和申明书吗?

  Betty: Certainly. I can fax or e-mail that information to you this afternoon.

  固然。我能够或许在明全国战书把材料传真或email给你。

  Ralph: Terrific. I'll get back to you after I've reviewed the details. Thank you. Good-bye.

  太好了。我看完具体材料后会打德律风给你。感谢感动你,再会。

  若何用商务英语下定单?

  要做成一桩买卖,下定单也是很主要的一个关键,咱们来看看Leslie是若何做成这份定单的。

  Leslie: How are you this afternoon?

  明全国战书过得若何?

  Paul: Just fine. I looked over the catalog you gave me this morning, and I'd like to discuss prices on your computer speakers.

  还好。明天早上我已具体看过你给我的目次了。我想会商一下你们计较机扬声器的价钱。

  Leslie: Very good. Here is our price list.

  好的。这是咱们的价目表。

  Paul: Let me see…. I see that your listed price for the K-two-one model is ten US dollars. Do you offer quantity discounts?

  我看看。你们K-2-1 型的标价是美金十块钱。大批订购的话,有扣头吗?

  Leslie: We sure do. We give a five percent discount for orders of a hundred or more.

  固然有。100 或以上的定单咱们有百分之五的扣头。

  Paul: What kind of discount could you give me if I were to place an order for six hundred units?

  若是我下六百的定单,你们能够或许给我甚么样的扣头?

  Leslie: On an order of six hundred, we can give you a discount of ten percent.

  六百的话,咱们能够或许给你百分之十的扣头。

  Paul: What about lead time?

  交货时候呢?

  Leslie: We could ship your order within ten days of receiving your payment.

  在收到货款的十天内,咱们就能够或许把货送进来。

  Paul: So, you require payment in advance of shipment?

  那末,你们是要提早付款的?

  Leslie: Yes. You could wire transfer the payment into our bank account or open a letter of credit in our favor.

  是的。你能够或许汇款到咱们的银行帐户,或是开一个以咱们公司为昂首的信誉状。

  Paul: I'd like to go ahead and place an order for six hundred units.

  那我想就先下六百的定单。

  Leslie: Great! I'll just fill out the purchase order and have you sign it.

  好极了! 我顿时写订购单并请你署名。

【商务英语白话以若何表现对己方包装的决定信念为主题】相干文章:

谈包装的商务英语白话对话07-30

2016年商务英语白话备考:若何取得签证07-30

2015商务英语白话操练:若何议论日程支配08-30

若何操练英语白话09-06

若何练好英语白话08-14

经常利用商务的英语白话06-01

若何进修好英语白话09-03

若何进步英语白话程度09-21

若何评估情节英语白话09-16

若何上英语白话课08-14