- 相干保举
托福白话台词
指导语:为了赞助大师更好地筹办托福测验,以下是百分网小编为大师清算的美剧中的托福白话台词,接待浏览!
Part1
I believe in being part of the solution,not the problem.我喜好处理题目而不是制作题目。
I mean,at some point,we gotta pull the trigger on this thing.有些时辰,任务仍是放松点的好。
Our relationship transcends race.咱们的干系超出种族。不晓得是否是表示michael本身是超等混血人种?
I’m not really following what you’re saying.不懂你在说甚么。
In the old man’s back pocket,are you? 有这故乡伙罩着,是否是?
Is he cool with it? 不介怀吗?
Have a little faith. 有一点点决定信念。偶最喜好的一句,常常呈此刻PB中。
Just stick with me. 这句话的意义是“信任我”。
A man’s down,you give him your hand. Scofield 对他哥哥说滴那句,之前是母亲教他的。
Nice choice. 目光不错。
Just what we agreed on. 就事前商定的。这句简练了然,我已在任务中用上了。
All right,I feel you. 好吧,我大白你。阿谁时辰我用这句跟印度阿三和埃及妞说,她们竟然听不懂,愁闷噢~~~
Put your cards on the table. 摊牌摊牌!
Most guys, you know, for the first one, they start with something small. 你晓得,大大都人在纹身初始都是些小的。
"Mom", girlfriend’s initials, something like that. 比方妈妈啊,女友姓名缩写甚么的。
Not you. 但你差别。
You get a full set of sleeves, all in a couple of months.你在几个月时辰里把全部都挂上了。
Takes guys a few years to get the ink you got. 一些人要花几年时辰搞上去。
I don’t have a few years. 我可没几年时辰。
This is the police. You are completely surrounded. 咱们是差人,你已被完整包围了。我大要这辈子用不上这句了。
My client’s a bit confused at the moment.我主人此刻有点猜疑。头几天偶就听偶主人对偶说过这句话。
Part2
Perhaps you should heed your representation’s advice,take some additional time to consider your response.
We’ve been over this. 我不想再谈这事了。偶真滴很想对那些烦人的印度阿三说这句话。
Why won’t you let me help you?
No more talking in line. 感慨于美式英语的简练了然啊~~
上面来一段Scofield第一次与狱警头子的对话,很是典范:
Name and back number. 名字和号码。
- Scofield, Michael. 94941.
Are you a religious man, Scofield? 你是个基督教徒吗?
Never really thought about it. 历来没真正想过。
Good, ‘cause the Ten Commandments don’t mean a box of piss in here.很好,由于十诫在这里便是狗屎。老美普通把because缩写成’cause.
We got two commandments and two only.在这里咱们只要两条戒律。
The first commandment is you got nothing coming.
What’s the second commandment?
See commandment number one.
Gotcha.大白了。这个是got you的缩写,真棒啊。
You wanna talk about it? wanna=want to
Woods got the weight pile. weight pile翻译成分量东西,不清晰怎样来的。
- the guards are the dirtiest gang in this whole place. 保镳是这个处所最肮脏的。gang在美语外面有帮派的意义,字典外面普通只能查到“一群”这个意义。
P.I=Prison Industry. 本电视剧的特有名词,第一次听到感觉是情势发票(proforma invoice)
- Why you wanna see Burrows so bad anyhow?为甚么你如斯想见Burrows?
- Beat it. 走开,分开,去你的!
Maybe you ought to hear what I got to say. ought to=should
- I got news for you. 这句白话超等适用,给老外打德律风的时辰酬酢完就起头说这句。
- "Trust me" means absolutely zero inside those walls. “信任我”在这里代表狗屁。
- We’re all clear on the Burrows execution. 咱们都很清晰Burrows的极刑。
- We gotta make a decision sooner or later, you know.sooner or later=早晚。
part3
- and I want to be your wife.我想成为你的老婆。
- Magna cum laude, in fact.鄙谚,引伸意为劣等生。
- My wife is quite fond of the story.我老婆很是爱好这个故事。
- Come June, it’s our 40th anniversary.行未到临的6月份是咱们第四十个成婚记念日。
- it’s all gonna come down like a house of cards.come down=倾圮,a house of cards=纸做的屋子,不坚固的打算。
- That’s where I was hoping you could be of assistance.那便是我所但愿你能赞助的处所。
- And it’ll keep you off the yard. keep off=阔别
- I’ll take my chances. 我会试一下的,take one’s chance=碰命运。
- There’s a better way. 有更好的方式。
- That won’t stop it. It’ll only delay it.不会遏制只会提早。
- If the inmate appeals to me for intervention,how can I turn my back on him? appeals to =号令,请求,上诉;turn one’s back on=背弃,丢弃。
- He was really sweet. 别人很好。
- Men and women can’t be friends.汉子和女人不能够成为伴侣。 这句能够跟女伴侣说。
- Can you get it for me, or not?
- Can’t be done... 不行。
- I’ll pass. 通不过?这个不晓得怎样诠释,可是是谢绝的意义。
- Well, for everyone’s sake. 为了每一小我着想。
- Are you sure? Positive. 你确信?固然。Positive这个词也是常经常使用的。
- Uh, what’s up. 啊,怎样了?这个美语里很罕见,凡是黑人都说 wassup,man.超等顺口。
Part4
- a couple of days ago. 几天之前。
- a man’s life is at stake, and maybe your son can help him. 有小我此刻性命弥留,也许你儿子能帮他。 at stake=风险
- but average glucose for the non- diabetic is about 100 milligrams per deciliter 可是非糖尿病患者的均匀葡萄糖值只要大要每1/10公 升100毫克。glucose=葡萄糖,non-diabetic=非糖尿病的。
- Crab can’t help nobody, lady. Crab不能赞助任何人。
- Don’t hang up. 不要挂断。
- I do? 是吗?
Alternating current,direct current. 交换电,直流电。
-"As soon as possible" is not a specific time. "尽快"不是一个切当的时辰。
-I ain’t mad at you. 我不怪你。 “不怪你”本来是酱紫说滴啊。
-I am the last person in the world that my father listens to. 我是我父亲最不想听的人。
-I love you more. 我也爱你。这下晓得人家对你说这句话的时辰怎样应对了吧?
- I’m looking for Crab Simmons. Are you related? 我在找Crab Simmons,你和他有干系吗?
- It was the only way I could go through with it. go through with=实现,把...遏制究竟。
-I was set up! 我是被谗谄的!
- Just want you to know I’m coming for you.只想让你晓得我是为你而来的。come for=为某种目标而来;向...冲来。
-My brother is scheduled to die. 我哥哥将被正法。
- Never really got used to them. got used to=习气于
-Say hi to him for me,will you. 替我向他问好,好吧?
- She was under the impression that the guy was innocent. 她以为阿谁人是无罪的。be under the impression that=以为,感觉。
-t’s for your own good. 这是为你好。
-There are strict department of corrections guidelines that govern every aspect of an execution. 司 法部有严酷的守则包含行刑的每一个细节。 偶常常把他改成 There are strict rules and regulations in every company that govern every aspect of an execution. 在 这里首要是用在主人要偶寄样,可是偶要免费,对方差别意,因而偶就来这句话了。
-You got to stop listening to these people,they’re poisoning your brain.Your hormone things- they’re out of whack. 你要遏制去听那些人的话,他们在迫害你的思惟,你的荷尔蒙失衡了,它们影响了你。
- You seem nervous seem=象是,仿佛。
- You’ve told me a thousand... 你已告知我N遍了... ...
- You’re sweating.你在出汗。
【托福白话台词】相干文章:
托福白话经常使用单词04-26
托福白话话题:伴侣类09-21
托福白话话题:情况类07-02
2016托福白话备考方式06-03
托福白话经常使用对话汇总08-27
2017托福白话测验模板09-22
托福白话自力话题201609-06
2024托福白话素材09-26
新托福白话典范试题06-16
2016托福白话备考技能10-31