- 相干保举
英语短语鄙谚背景常识先容
鄙谚是祖先留上去的一些故事的稀释,能够和咱们古代糊口有些收支,致使难以懂得,上面小编就先容英语短语鄙谚背景常识,但愿对大师有所赞助,更多动静请存眷应届毕业生网。
数豆子便是眼光短浅?bean counter
数豆者。指只看详细数字而不论其余身分的管帐师或统计员,引伸为眼光短浅的俗气小市民。
美国鄙谚。豆子是东方百姓平常的口粮。英语中利用bean的针言良多,如old bean(老伴侣),every bean has its black(每粒豆子都有黑店),和he knows how many beans make five(他不是傻子)。单数的beans能够表现钱、财产或其余值钱的工具。是以,not worth a bean便是一文不值,而without a bean是几近就要停业了。这里的bean counter原意也有数钱或只捡芝麻的意义。
本身的眼里会有梁木吗? beam in one’s own eye
本身的眼中有梁木。喻指人们本身的错误谬误或题目。
出自《圣经》。《新约·马太福音》第7章中,耶稣说:Judge not, that ye be not judged. For with what judgement ye judge, ye shall be judged;… And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?(不要结论人,省得被人结论。由于你们如何结论人,也必须如何被结论;……为甚么只瞥见你兄弟眼中有刺,却不想本身眼中有根梁木呢?)在《路加福音》第6章也有近似的说法。“本身眼中有梁木”被用来比喻本身的大题目、大不对或严峻错误谬误。此针言在天下很多说话中均有不异或变异的抒发情势,其寄义均为“本身的弊端更大”。人们偶然间接说:“只见别人眼中有根刺,不见本身眼中有梁木。”
叫错树=不分是非黑白 bark up the wrong tree
猎犬朝着无猎物的树乱吠。喻认错方针、错怪了人或白搭心机,与汉语俗語“不分是非黑白”类似。
出自英美打猎故事。听说猎人们经常在夜晚借助猎犬(doondogs)领路,到丛林中去猎取浣熊。猎犬发明浣熊今后骂大将它遇上树,而后在树下狂吠不止直至仆人到来,偶然猎犬看错了工具,对着不浣熊的树乱叫一气,而有的猎人在不弄清环境之前,竟朝着树上胡乱放枪,指不弄清环境就胡乱脱手、乱打一气。
第六第七=参差不齐 at sixes and sevens
指紊乱、不调和。不层次,与汉语“参差不齐”或“乱七八糟”类似,也可喻民气不齐或定见差别一。
裤子里有蚂蚁能难受吗?ants in one’s pants
汽车后座怎样会有司机? backseat driver后座司机。喻多嘴多舌、比手划脚或乱出主张的人。
老迈哥的寄义 Big Brother
老迈哥.指"老迈"/监督者,喻专制国度的监控机构,差人国度的专制,和某一地域、构造中起决议感化的人或身分。
源自英国文学作品。英国小说家乔治·奥维尔(George Orwell,1903-1950)在他的作品《1984》中,塑造了一个专制的专制Big Brother(老迈哥)。他节制着一个极权国度,并将国民置于他的高压管束之下。他乃至经由过程电视接管器,对每个家庭停止周密的监督。是以"老迈哥"又有了"监督"的意义。今朝在收集届风行一种英文软件Big Brother,能够周期性地监督收集状态。此语在首字母小写的环境下,凡是指兄长或担负兄长和老迈哥脚色的人。以是在利用中应当区分这两种差别的抒发体例。
人降生时穿戴甚么衣服? birthday suit
降生时的服装网www.vhao.net网www.vhao.net。指赤身赤身,在特定场所可指节日艳服。
美国鄙谚。英国作家斯威夫特(Jonathan Swift,1667-1745)的手札体小说《亨佛利·克林特》(Humphrey Clinker)中有如许一句:We bathed in our birthday suit.(咱们光着身子沐浴。)这里的birthday是诞辰,但现实上是指降生。呱呱坠地的婴儿是不穿衣服的。是以"降生时的衣服"很轻易懂得为"赤身赤身"。但在一些陈旧的英语作品中,birthday suit是指"朝臣特地定制的,在君主过诞辰时穿的节日艳服"。以是利用此语时,须要讲求场所和弄清工具。万万别把"降生时的衣服"和"诞辰的标致衣服"混合起来。听说英国人和美国人碰着一路,偶然都不免在这个说法上闹笑话。有个美国青年带着来自英国的老婆,回家探望住在美国村落的怙恃。做公婆的执意要在此日早晨请邻人们过去开个party庆贺一下。那天刚巧是英国女人的诞辰,她就当着公婆的面,跟丈夫筹议起来:May I wear my birthday suit for the evening party?(我能穿诞辰服装网www.vhao.net网www.vhao.net去参与今晚的集会吗?)两位白叟听了张口结舌,想不通为甚么这位英国女人要赤身赤身去列席集会。
Castor and Pollux 磨难之交
卡斯托尔和波吕丢刻斯。喻密切伴侣或磨难之交。
出自希腊神话。卡斯托尔和波吕丢刻斯兄弟俩在希腊神话中和臣狄俄斯库里熊弟。他们是斯巴达王廷达瑞俄斯和仙女勒达的儿子,实在是一对同母异父的兄弟。卡斯托尔的父亲是廷达瑞俄斯,而波吕丢刻斯的父亲则是主神宙斯。由常人所生的卡斯托尔是会死的,而由神所生的波吕丢刻斯是长生的。卡斯托尔战死后波吕丢刻斯向宙斯要求,但愿也赐他一死。宙斯要他挑选,或一小我永久和众神糊口在奥林匹斯山,或和兄弟在奥林匹斯过一天,在阳间过一天。波吕丢刻斯挑选了后者。狄俄斯库里兄弟的名字成了密切伴侣的意味,海员则用他们的名字称号天上的雷电。
【英语短语鄙谚背景常识先容】相干文章:
英语短语:英语鄙谚11-20
风趣的英语鄙谚短语10-15
罕见的食品鄙谚:生果鄙谚短语03-03
由植物字眼组成的英语鄙谚短语11-19
老外经常使用鄙谚短语03-28
与礼拜有关的英语鄙谚精选07-17
成对的英语短语先容04-01
英语白话:英美低级鄙谚12-05
学鄙谚记英语单词04-03