- 相干保举
《花犯·水仙花》周到宋词正文翻译赏析
作品原文
花犯·水仙花
楚江湄,湘娥乍见,无言洒清泪,澹然春意。空独倚春风,芳思谁寄?凌波路冷秋无边。香云随步起。谩记得、汉宫仙掌,亭亭明月尾。
冰弦写怨更多情,墨客恨,枉赋芳兰幽芷。春思远,谁叹赏,国香风韵?相将共,岁寒朋友,小窗静,沉烟熏翠袂。幽梦,涓涓清露,一枝灯影里。
作品正文
⑴花犯:词牌名。周邦彦自度曲。“犯”:意为“犯调”,是将差别的空调声律分解一曲,使音乐更加丰硕。
⑵楚江,楚地之江河,此处应指湘江。
⑶湄:河岸,水与草交代的处所。
⑷湘娥:湘水女神湘妃,舜二妃娥皇、女英。相传二妃没于湘水,遂为湘水之神。此处喻水仙花。
⑸乍见:突然瞥见;猛一见。
⑹芳思:夸姣的情思。
⑺凌波:本指升沉的波浪,多描述男子走路时行动轻巧。
⑻谩:徒,空。
⑼汉宫仙掌:汉武帝刘彻曾在建章宫前造神明台,上铸铜柱、铜神仙,手托承露盘以储甘露。
⑽亭亭:竖立的模样;自力的模样。
⑾冰弦:指筝。《永生殿·舞盘》;“冰弦玉柱声宏亮,鸾笙众管音飘零。”此处喻水仙。
⑿墨客:指屈原,其有《离骚》赞兰芷芬芳。后亦泛指墨客,文人。
⒀芷(zhǐ):木本动物,开白花,有香气。
⒁国香:指极香的花,普通指兰、梅等。亦用于歌颂人的道德黄庭坚《次韵中玉水仙花》:“惋惜国香天不论,随缘漂泊小民家”。此指水仙。
⒂岁寒:指岁寒三友,指松、竹、梅三种动物。因这三种动物在隆冬季节仍可坚持固执的性命力而得名,是中国传统文明中高贵品德的意味,也借以比喻忠贞的友情。
⒃沉烟:指导燃的沉香。
⒄翠袂(mèi):喻水仙叶。
⒅幽梦:模糊的黑甜乡。
⒆涓涓:细水缓流的模样。
作品译文
那秀气的水仙花朴直非常,恍如是楚江江干满含幽怨的湘妃,她冷静无言洒下清泪点点,显露出春意清爽澹然。单独空倚春风,满怀心序芳情向谁托寄?又踏着水波盈盈走来,一起上春色凄冷,茫茫无边。跟着她那轻巧的行动,升腾起香云香气。我还模糊记得,她正像捧着承露盘的金铜仙女,在明月下亭亭玉立。
我恍如听到她弹奏起琴瑟冰弦,更多情地抒写着心中的哀怨,屈原表达怨言仇恨,白费地将芬芳的兰草幽洁的白芷歌叹,竟疏忽了多情的水仙。水仙含着遥远的春意芳意,谁来欣赏叹惋这国色天香的风韵?我将把水仙作为岁寒之友结成友伴。小窗儿洁白,沉水香缕缕轻烟将她的翠袖感染。从幽迷的黑甜乡中醒来,只见一枝水仙沾着点点清露,单独立在灯影里。那情趣,更使人意远神迷。
作品赏析
《花犯·水仙花》是一首咏物词。它所吟咏的是水仙花,凸起其风神韵致。开首即以湘妃比喻水仙,来写水仙的芳魂玉魄。“凌波”、“香云”“仙掌”,死力状写水仙超脱朴直的品性。由一“怨”字为水仙逼真写态,借咏水仙依靠遗民之恨,其情无穷缱绻,以淡语写密意,回味无穷。
上阕首要描述水仙的绰约风韵。起三句“楚江湄,湘娥乍见,无言洒清泪”。水仙种于布小鹅卵石的水盆中,叶丛中挺生花茎,上开红色带黄的伞状花。根茎色白如玉,茎叶初生含绿色,下面也渗些水,便使人感觉浴露凌波,为之神爽。水仙这坐怀不乱的模样,便如湘江边上,湘水女神娥皇、女英凌波现身一样,恍如还在无言地落泪。下句说“澹然春意”。水仙花生于冬春之交,含有淡淡的春意,澹然也便是不粘滞于尘务,不着意于色相。
“空独倚春风,芳思谁寄。”作问语,是从观赏者角度写的。水仙独临春风而立,夸姣的情思依靠给谁呢?天然是无所依靠的;拟人则是朴直难有知音。“凌波路冷秋无边,香云随步起”,湘娥凌波微步,带起香云,描述水仙在水中的倩影。《洛神赋》有:“凌波微步,罗袜生尘”句。固然不是秋季但凌波的水仙散出无穷轻冷的寒意,在春季氛围中给人以秋感。高观国《金人捧露盘·水仙花》:“有谁见罗袜尘生,凌波步弱,背人羞整六铢轻”,却嫌着色相。上阕开头两句:“谩记得、汉宫仙掌,亭亭明月尾。”看她凌波微步,观者的思路不禁随之飘远,想起汉宫前捧承露盘的金铜神仙在明月下的亭亭玉影。
下阕暂离水仙自身,首要抒写由水仙激发的遐想,歌颂水仙国色多情甘受孤单的朴直。水仙如冰弦,弹来怨情更多。以有声的冷弦比无声的水仙,此种通感手腕可收到奇效。赵闻礼《水龙吟·水仙》:“乍声沈素瑟”,又“含香有恨,招魂无路,瑶琴写怨。幽韵姜凉,暮江空渺,数峰清远”,比拟这句写的辞繁,意义是一样的。张炎《西江月·题墨水仙》:“独将兰蕙入《离骚》,不识山中瑶草”,与此处意图类似接下三句:“春思远,谁叹赏、国香风韵。”水仙春思遥远,神韵深长,但很少有人欣赏这类国香风韵。“相将共、岁寒朋友”,虽然无人欣赏水仙的国香风韵但水仙并不禁此转变心态,仍坚持朴直心态,可与松、竹、梅岁寒三友媲美。“小窗净、沈烟熏翠袂”,水仙摆在洁白小窗前,沈香的烟围绕着水仙抽出的绿叶。开头两句别写一种意境:“幽梦觉,涓涓清露,一枝灯影里。”当人一觉幽梦醒来时,只见灯影中有一支一身上带有点点露水的水仙花。如斯清简隽永的画卷使人印象非常深入。
诗词咏物的环境是比拟多的。大凡咏物,此物必有可咏可赞可思可慕之物,或坚毅或朴直,名为咏物,实则依靠本身的豪情。但也有只重视诗词技能和理性休会的。诗咏物晚唐为多,词咏物南宋末为多。这类环境都是在难以干涉干与政治兴起形式下,以咏物作为排解愁思、污染心灵的手腕。水仙不过是盆景,词人设想为比湘妃还要美的水中仙子。这类凝思观照,挣脱凡思,应用设想和技能去写词,益处是描述物象的狷介再来鼓励本身,错误谬误是能够因玩物而自失。南宋末咏水仙,境地多为幽峭,描绘是邃密的。周到此词皆写水仙,但是不呈现“水仙”二字,常常以他物作比。并且命意用辞清远,如“澹然春意”,“凌波路冷秋无边”,这两句在逼真方面很有独到的地方。
作者简介
周到(1232—约1298),宋末文学家。字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳白叟、华不注隐士等。客籍济南,后为吴兴(今浙江湖州)人。曾任义乌(今属浙江)令等职。宋亡隐居不仕。其词讲究格律,气概在姜夔、吴文英两家之间,与吴文英(梦窗)并称“二窗”。也曾写过一些感慨宋室覆亡之作。并能诗文字画,谙熟宋朝掌故。著有《草窗词》、《草窗韵语》、《齐东野语》、《武林往事》、《癸辛杂识》、《志雅堂杂钞》、《云烟过眼录》、《浩然斋雅谈》等数十种。编有《绝妙好词》。存词150余首。
【《花犯·水仙花》周到宋词正文翻译赏析】相干文章:
《花犯·水仙花》周到宋词正文翻译赏析04-13
《绿头鸭·美女家》贺铸宋词正文翻译赏析04-14
《苏幕遮·燎沉香》周邦彦宋词正文翻译赏析11-22
花非花原文、翻译正文及赏析07-11
《玉楼春·春光》宋祁宋词正文翻译赏析04-12
《琐窗寒·寒食》周邦彦宋词正文翻译赏析04-12
《兰陵王·柳阴直》周邦彦宋词正文翻译赏析04-12