上海龙凤419

赋得自君之出矣原文及赏析

时候:2023-12-22 09:09:47 赏析 我要投稿
  • 相干保举

(优异)赋得自君之出矣原文及赏析3篇

赋得自君之出矣原文及赏析1

  赋得自君之出矣

  张九龄〔唐朝〕

  自君之出矣,不复理残机。

  思君如满月,夜夜减清辉。

  赏析

  此诗是赋得体,不管是赋诗得题,仍是赋诗得句,总之是拟作。自六朝至唐朝,拟此者代不乏人。墨客拟之,自是一次学诗练习训练。

  首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,标明了一个时候观点。夫君离家有多久,诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女主人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女主民气神不定,无意织布,心里极为不安静。

  以上,是对工作原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起,而在这里,墨客用皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。比喻美好贴切,设想新奇怪异,使整首诗显得清爽心爱,布满浓烈的糊口气味。

  张九龄

  张九龄(678-740)唐开元尚书丞相,墨客。字子寿,一位博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风平淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的闻名政治家、文学家、墨客、名相。他忠耿失职,秉公守则,婉言敢谏,选贤任能,不秉公枉法,不洁身自好,敢与恶权势作奋斗,为“开元之治”作出了主动进献。他的.五言古诗,以素练朴素的说话,依靠深远的人生慨望,对打扫唐初所沿习的六朝绮靡诗风,进献尤大。誉为“岭南第一人”。

赋得自君之出矣原文及赏析2

  自君之出矣,不复理残机。

  思君如满月,夜夜减清辉。

  翻译

  自从你分开故乡远行,我再不去动陈旧织机。

  驰念你如同天涯圆月,一夜一夜削弱了辉煌。

  正文

  君之出矣:夫君离家。之,助词,无现实意思。矣,了。

  不复:不再。

  理残机:理睬残破的织布机。

  思:忖量。

  满月:夏历每个月十五夜的玉轮。

  减:削弱,消减。

  清辉:指洁白的月光。

  译文及正文

  译文

  自从你分开故乡远行,我再不去动陈旧织机。

  驰念你如同天涯圆月,一夜一夜削弱了辉煌。

  正文

  赋得:凡摘取前人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。

  君之出矣:夫君离家。之,助词,无现实意思。矣,了。

  不复:不再。理残机:理睬残破的织布机。

  思:忖量。满月:夏历每个月十五夜的玉轮。

  减:削弱,消减。清辉:指洁白的月光。

  赏析

  此诗是赋得体,不管是赋诗得题,仍是赋诗得句,总之是拟作。自六朝至唐朝,拟此者代不乏人。墨客拟之,自是一次学诗练习训练。

  首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,标明了一个时候观点。夫君离家有多久,诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女主人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女主民气神不定,无意织布,心里极为不安静。

  以上,是对工作原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的'勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起,而在这里,墨客用皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。比喻美好贴切,设想新奇怪异,使整首诗显得清爽心爱,布满浓烈的糊口气味。

赋得自君之出矣原文及赏析3

  赋得自君之出矣

  朝代:唐朝

  作者:张九龄

  原文:

  自君之出矣,不复理残机。

  思君如满月,夜夜减清辉。

  译文

  丈夫离家远行而未归,老婆永劫候不上机织布了,织机变得残破非常,却不人补缀;女主人日日夜夜忖量,相貌都蕉萃了,恍如那团团聚月,在逐步削弱清辉,逐步变成了缺月。

  简析

  首句“自君之出矣”,即拈用成句。夫君离家远行而未归,标明了一个时候观点。夫君离家有多久呢?诗中不说,只写了“不复理残机”一句,发人沉思:起首,织机残破,久不补缀,标明夫君离家已好久,女主人永劫候不上机织布了;其次,若是说,室迩人遐给人以充实寥寂的感触感染。那末,君出机残也一样令人感应气象残旧衰飒,氛围落漠冷僻;再次,机上布织来织去,一直未实现,它恍如在诉说,女主民气神不定,无意织布,心里极为不安静。以上,是对工作原由的归纳综合先容,接着,墨客便用比兴手段描画她心灵深处的`勾当:“思君如满月,夜夜减清辉。”古诗十九首中,以“相去日已远,衣带日已缓”

  (《行行重行行》)间接形貌思妇的瘦削抽象,写得相称详细凸起。这里,墨客则用团?的皎皎明月意味思妇情操的纯正天真,忠贞专注。她日日夜夜忖量,相貌都蕉萃了。好像那团团聚月,在逐步削弱其清辉,逐步变成了缺月。“夜夜减清辉”,写得既涵蓄委婉,又竭诚动听。

【赋得自君之出矣原文及赏析】相干文章:

赋得自君之出矣原文及赏析11-12

赋得自君之出矣原文及赏析调集[3篇]11-12

自君之出矣原文赏析10-05

自君之出矣原文及赏析08-07

《自君之出矣》原文及赏析08-21

(精选)《自君之出矣》原文及赏析08-21

自君之出矣原文、赏析08-31

自君之出矣原文赏析【通用】10-05

自君之出矣原文及赏析[保举]08-07