- 相干保举
塞下曲·其一原文及赏析优异
塞下曲·其一原文及赏析优异1
和张仆射塞下曲·其一
鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。
自力扬新令,千营共一呼。
译文及正文
译文
身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旗号上扎成燕尾蝥弧多艳丽。
上将军严厉地耸峙发号出令,千军万马一呼百诺动地惊天。
正文
鹫:大鹰;
翎:羽毛;
金仆姑:箭名。
燕尾:旗上的飘带;
蝥弧:旗名。
观赏
此诗一题《和张仆射塞下曲》。诗共六首,别离写发号出令、射猎破敌、奏凯庆功等等虎帐糊口。语多歌颂之意。此作为第一首,歌颂边塞风景,描述将军发号时的壮观排场。
前两句用严整的对仗,经心刻画出将军威猛而又强健的抽象。“鹫翎金仆姑”,是写将军的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左传》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万。”箭用金做成,可见其坚锐。并且用一种大型猛禽“鹫”的羽毛(“翎”)来做箭羽,既雅观都雅,发射起来又迅疾有力,能力无限。“燕尾绣蝥弧”,是写将军手执的旗号。“绣蝥弧”,一种军中用作批示的旗号,《左传》:“颖考叔取郑之旗蝥弧以先登。”这类象燕子尾巴外形的批示旗,是绣制而成的,在将军手中显得非常精彩。这两句不间接写将军的描摹,只是从他身上引人注视的佩箭、旗号落笔,而将军的强健身影已耸峙在读者面前。诗中特地指出英勇的“鹫”和轻盈的“燕”这两种走兽,借以意味人物的精力状况。经由过程这两句的描述、陪衬,一名英武而又夺目精悍的军事将领的抽象,呼之欲出。
后两句写宣布新令。将军岿然自力,只将批示令旗悄悄一扬,那静立在他面前的千营军士,就齐声收回呼叫招呼,雄浑的'呼吁之声音彻云天、震撼四野,显现出了豪壮的军威。“自力”二字,使前两句中已呈现的将军抽象加倍挺立、高峻,并且与后面的“千营”构成极其差异的数字对照,以标明将军带兵之多,军事位置之贵显,进一步刻画了英武抽象。那令旗悄悄一扬,就“千营共一呼”,在整洁而雄浑的呼吁声中,“千营”而“一”,充实表现出戎行规律的严明,和将军日常平凡对戎行的严酷练习,显现出了无坚不摧、无攻不克的战役力。这一句看似平淡论述,但却笔力千钧,使这位将军的抽象更加饱满凸起,给人留下了深入的印象。
在五言绝句中,像这首诗如许描述排场如斯壮阔,气焰如斯浩荡的作品,并未几见。前两句对仗工致,在严整中收敛气力;后两句改成散句,将内敛的气力突然一放,气焰不禁奔涌而出。这一敛一放,在少少的笔墨中,包括了极其丰硕的内容,显现出壮大的气力。
塞下曲·其一原文及赏析优异2
【诗句】莫学游侠儿,矜夸紫骝好。
【来由】唐·王昌龄《塞下曲四首(其一)》。
【意义】从古以来幽并豪客激昂大方赴边境场终老,谁学那游侠荡子只是矜夸手中剑利、座下马好。
【全诗】
《塞下曲四首(其一)》
[唐].王昌龄
蝉鸣空桑林,八月萧关道。
出塞入塞寒,到处黄芦草。
向来幽并客,皆共尘沙老。
莫学游侠儿,矜夸紫骝好。
【作者小传】
王昌龄(?—756),字少伯,京兆万年(今陕西西安)人。玄宗开元十五年(727)进士落第,为秘书省校书郎。二十二年登博学宏词科,为汜水县(今河南荥阳西北)尉。后贬岭南。开元末为江宁县(今江苏南京)丞,后又贬龙标县(今湖南黔阳东北)尉。安史乱起,避乱至谯郡(今安徽亳县),为谯郡太守闾丘晓所杀。两《唐书》有传。世称“王江宁”或“王龙标”。其诗多写边塞军旅、宫怨闺情之作,气概清刚俊爽,婉丽明快。时称“诗家役夫王江宁”(《唐佳人传》卷二)。特别长于七绝,明王世贞谓“可与太白争胜毫厘,俱是神品”(《艺苑卮言》卷四)。其论诗有《诗格》传世。诗集注本有后人李云逸《王昌龄诗注》。
【解题】
王昌龄《塞下曲》共有四首,此为第一首,《乐府诗集》题作《塞上曲》。唐《塞下》、《塞上》曲,出于汉乐府《出塞》、《入塞》,属《横吹曲辞》,唐朝为乐府新辞。古词多写边塞战事。王昌龄此诗写边地固然寒苦,但兵士以建功疆场为本分,不学游侠之徒只以骏马矜毋潜·春泛若夸。气概苍劲古朴,豪放悲凉。
这首诗,作者经由过程对边塞风景的描述,抒发墨客对戍边将士的歌颂之意,抒发了对因恃武而挑起的无谓交战的否认立场。
【正文】
①空桑林:指桑叶已枯落。《乐府诗集》作“桑树间”。
②萧关:古关名,在今宁夏回族自治区固原县西北。
③人塞寒:一作“复入塞”,一作“人塞云”。
④黄芦草:枯黄的芦苇。
⑤二句谓生于幽州、并州一带的健儿,习气于交战,为保边境在尘沙中度过平生。幽:幽州,治地点今北京市。并:并州,治地点今山西太原市。
⑥游侠儿:指恃勇逞气而不放在眼里性命的人。
⑦矜夸:骄贵炫耀。紫骝:骏马名。
【全诗赏析】
《塞下曲》是盛唐边塞墨客王昌龄创作的组诗,合计四首,此为第一首和第二首。第一首,墨客经由过程描述边塞风景,抒发本身否决战役的思惟。第二首,墨客从冷落的边塞情况人手,偏重表现军旅糊口的艰辛与战役的严酷,发人深醒。
第一首偏重描述边塞的他乡风景,并抒发对战役严酷性的观点。前四句偏重描画边塞的萧瑟秋天景色。“蝉鸣空桑林,八月萧关道。”意义是知了在枯秃的桑林中鸣叫,八月的萧关道上天高气爽。“出塞入塞寒,到处黄芦草。”记得现在出塞时天气还算不错,现在却已是寒意逼人,到处可见稀少衰黄的芦草。作为持久驻守塞外的墨客,王昌龄对塞上的`天气风景变更自是明了于心,此四句所写之塞外气象,无不充满着苍凉与凄寒的风格。
后四句则从写景转入对战事的追思。自古以来幽并的豪杰们,厥后都沉溺堕落到与灰尘黄沙陪同到老。万万不要学那些自恃勇武的“游侠儿”,老是孤芳自赏地炫耀本身的骏马何等能征善战。“幽并客”,在此泛指燕赵豪杰之士,古有“燕赵多激昂大方悲歌之士”的说法,这些“幽并客”,都曾热血彭湃,希望开疆拓土,建功立业。可是他们的终究终局倒是甚么呢?不过是“三千功名尘与土”,均被这漫漫灰尘与黄沙所埋没。那些身跨骏马,整天浪荡,无事生非的“游侠儿”,他们那里晓得战役的严酷?行文至此,墨客对幽并客与游侠儿的嘲讽,和激烈的好战情感,已展露得极尽描摹。
塞下曲·其一原文及赏析优异3
【诗句】向来幽并客,皆共尘沙老。
【来由】唐·王昌龄《塞下曲四首(其一)》。
【意义】幽并:幽州,并州,今河北、山西和陕西北部一带。《隋书·地舆志中》:“自古言勇侠者,皆推幽、并。”尘沙:幽、并二州外接戈壁。句意:幽、并二州健儿,向来习于交战,都在茫茫的黄沙中度过平生。
【全诗】
《塞下曲四首(其一)》
.[唐].王昌龄.
蝉鸣空桑林,八月萧关道。
出塞入塞寒,到处黄芦草。
向来幽并客,皆共尘沙老。
莫学游侠儿,矜夸紫骝好。
【正文】
①萧关:在今宁夏回族自治区固原县西北。
②幽并:幽州和并州,指今河北、山西和陕西一局部。客:戍边兵士。尘沙老:指在边塞戈壁中老去。尘沙,幽并相拼的戈壁,代指边地。
③矜夸句:炫耀本身长于驰骋而去无事生非。紫骝马:泛指骏马。
【全诗赏析】
王昌龄的边塞诗大多气焰昂扬,曲意深远,可与岑参媲美。
固然方才初秋八月,可是萧关小道倒是一派衰落气象:孤蝉哀鸣,桑叶凋谢,桑林空寂。处在出塞入塞的边关重地,在侵透心底的阵阵冷气里,到处是枯黄的芦草,毫无朝气。墨客遐想从古至今有几多来自幽州并州的戍边将士,在这里共伴黄沙抵风抗寒防守边关,又有几多人埋尸黄沙。墨客劝喻众人,不要学那些游侠儿,逞武恃强,夸奖甚么本身的马好,工夫好,义气深。那和这些戍边健儿最近,太无聊了。
这首诗赞讽并存。首句虽言鸣蝉,实为写人。由于后人多在村落边植桑故有以故里代故乡的'说法。是以,此处之桑林也有故里、村落之意。本该繁华的庄园,因战役而空;不论那里来的豪杰,都是抛家舍业到边关来交战,这交战又使几多人没了收获,空了故里。但也恰是这些健儿抛故里,才得以保住国度安定。以是墨客在写交战之士的辛劳之时,更道出他们的豪情。劝那些自恃勇武的人向他们进修,保家国安然;同时也讽告那些勇武恃侠的人,不要因功好战,挑起这毁家赋闲的战役。
此诗写出了保家卫国健儿们的辛劳,也道出了对他们的敬意,婉曲的诉出了对众人的希望,同时标明了作者希望阔别战役,盼望战争的欲望。
塞下曲·其一原文及赏析优异4
原文:
塞下曲六首·其一
唐朝:李白
蒲月天山雪,无花只要寒。
笛中闻折柳,秋色不曾看。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
译文:
蒲月天山雪,无花只要寒。
蒲月的天山还是大雪纷飞,只要凛凛的北风,底子看不见盛放的鲜花。
笛中闻折柳,秋色不曾看。
听到有人用笛子演奏《折柳曲》,想着故乡已是秋色满园,而在这里,还不曾见到秋色。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。
白天在金鼓声中与仇敌停止决死的战役,早晨枕着马鞍睡觉。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
希望腰间吊挂的宝剑,可以或许早日安定边境,为国建功。
正文:
蒲月天山雪,无花只要寒。
天山:指祁连山。
笛中闻折柳,秋色不曾看。
折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。
晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。
金鼓:指鼓,进军时伐鼓,退兵时鸣金。
愿将腰下剑,直为斩楼兰。
赏析:
首句言“蒲月天山雪”,已扣紧标题问题。蒲月,在边境正值严冬。韩愈说“蒲月榴花照眼明,枝间时见子初成”,赵嘏说“和如秋色净如秋,蒲月商山是胜游”。可是,李白所写蒲月却在塞下,在天山,自然,所见所感也就迥然有别。天山孤拔,终年被积雪笼盖。这类边境与塞下在统一季候的风景上的庞大反差,被墨客灵敏地捉拿,可是,他不详细详尽地停止客观描述,而以轻淡之笔缓缓道出本身心里的感触感染:“无花只要寒”。
“无花”二字双关不见花开之意,这层意义紧启第三句“笛中闻折柳”。“折柳”即《折杨柳》曲的省称。这句外表看是写各处闻笛,现实话外有音,意谓面前无柳可折,“折柳”之事只能于“笛中闻”。花明柳暗是秋色的表征,“无花”兼无柳,也便是“秋色不曾看”了。这四句意脉贯穿,一气直下,措语自然,不拘格律如古诗之开篇,后人未具此格。
“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。”这两句是说,兵士们白天在金鼓声中与仇敌停止决死的战役,早晨倒是抱着马鞍睡觉。
五、六句紧承前意,既写军旅糊口的严重。现代行军鸣金伐鼓,以整洁步调,控制进退。写出“金鼓”,则衬托出严重氛围,军纪严厉可知。只言“晓战”,则整日之行军、战役俱在不言当中。早晨只能抱着马鞍瞌睡儿,更见军中糊口之严重。原来,宵眠枕玉鞍或许更合适军中的`糊口习气,不言“枕”而言“抱”,一字之易,严重状况尤其凸起,仿佛一当报警,“抱鞍”者更能翻身下马,奋勇反击。此两句则就一“晓”一“宵”写来,并不铺叙整日糊口,归纳综合性也强。全篇只此两句尴尬刁难仗,严明的情势与严厉的内容共同,加强了抒发结果。
“愿将腰下剑,直为斩楼兰。”末两句是说,希望腰间吊挂的宝剑可以或许早日安定边境,为国建功。以上六句全写边境糊口的艰辛,如有怨思,末两句却急作转语,音情渐变。这里用了西汉傅介子的故事。由于楼兰(西域国名)王贪财,屡遮杀前去西域的汉使,傅介子受霍光调派出使西域,计斩楼兰王,为国建功。此诗末两句借此抒发了边塞将士的爱国豪情。“愿”字与“直为”,语气刀切斧砍,慨当以慷,足以振起全篇。这是此诗点睛结穴的地方。
本诗的开头雄浑有力,与后面六句的衬托之功是分不开的。不那样一个艰辛的背景,则缺乏以显现如斯卓绝的精力。此诗以是极苍凉而极雄浑,意境浑成,是由于有了前六句的铺垫。若是一开口就唉声叹气,转觉有力。这写法与“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”二语有殊途同归之妙。此诗岂但篇法独造,对仗也不拘常格,自是五律别调佳作。
【塞下曲·其一原文及赏析优异】相干文章:
塞下曲原文、翻译及全诗赏析05-04
《塞下曲 其二》原文及翻译赏析03-25
对于《咏怀(其一)》的原文及赏析02-09
《月下独酌其一》原文及赏析07-11
清平调·其一原文及赏析10-25
卢纶《塞下曲.其一》全诗翻译正文及赏析04-20
《塞下曲》赏析10-01
己亥杂诗其一的原文及赏析02-09
古诗《绝句其一》原文附赏析04-21
《感遇十二首其一》原文及赏析01-21