(典范)生查子原文,赏析
生查子原文,赏析1
生查子·诉别
宋朝·苏轼
三度别君来,此别真迟暮。白尽老髭须,嫡淮南去。
酒罢月随人,泪湿花如雾。后月逐君还,梦绕湖边路。
译文
畴前曾几度和你拜别,这一次别离咱们都已在老年末年。你的髯毛已全都白了,今天就要解缆去淮南。
饮罢酒往回走时明月跟从着我,泪眼看花如同迷蒙的云雾。盼愿着改日明月也随你一路返来,想你的`梦缭绕在这湖边的巷子。
正文
生查子:唐教坊曲,后用为词牌名。
诉别:元本词题作“送苏伯固”,可从改。苏伯固:即苏坚,字伯固,泉州人,居丹阳。博学能诗,对人有风义。为钱塘丞,督开西湖,与苏轼唱和甚多。
三度别君来:谓三次与苏伯固道别。迟暮:比喻老年末年,朽迈。
髭(zī)须:髯毛。
淮(huái)南:路名。宋太宗至道年间十五路之一。治地址扬州(今属江苏)。这里指扬州。
花如雾:谓老年头发斑白,有如雾中看花。
逐:随。
创作背景
此词作于宋哲宗元祐七年(1092年)八月词人在汴京任兵部尚书时。这是词人第三次送别朋友苏伯固后,拜别之情突然涌上心头,便写下了这首送别词。
赏析
上片“三度别君来,此别真迟暮”,说的是词人与苏伯固三次道别了,上次在泗上相别时,尚不得言真老,而此次别离可真恰是朽迈老年末年了。两句倍写出与朋友别离之苦,凸起两人世的深厚交谊。“白尽老髭须,嫡淮南去。”说的是朋友不只头发白了,连髭须也全白了;但是,当此朽迈之年,词人却仍不能停息与好友欢聚一堂,今天却又要解缆赴扬州任去了。堪称怆情无穷,浅处见深。
下片“酒罢月随人,泪湿花如雾”,抒写别宴时的藕断丝连和伤心表情。玉轮恍如也知情义,它从开宴一向到酒罢,都跟从着游子们渐渐挪动,不离摆布,表现了夜宴的时辰很长,各自恋恋不舍;而人已是泪湿满面了,衰鬓影象恍惚昏黄,恍如在雾中看花一样,悲从中起,无可停止。结语煞时化作等候的空想:“后月逐君还,梦绕湖边路。”“梦绕”,用字精警,实谓生怕再聚会也是在黑甜乡里,远景迷茫了。
这是一首送别之作,全词紧扣一个“惜”字:惜之因,惜之状,惜之深,真情喷泻,哀怨递进,布局綦严,回环曲致,语浅意深,真假互补。
生查子原文,赏析2
原文
溪边照影行,天在清溪底。天上有行云,人在行云里。
高歌谁和余,空谷浊音起。非鬼亦非仙,一曲桃花水。
译文
人在溪边行走溪水映射出人影,蓝天反照在清清的溪水里。蓝天上有飞舞的白云,人正行走在那飞舞的白云里。
我放声高歌,谁来应和?只听空幽的山谷浊音响起。那响声不是来自鬼魅仙人,而是桃花旁的流水声动听很是。
正文
雨岩:在江西永丰县东北博山四周,岩中有泉水飞出,如风雨之声。
行云:云彩活动。
和(hè):跟着唱。
余:我。
空谷:幽谷。《诗经·小雅·白驹》:“皎洁白驹,在彼空谷。”
浊音:指空谷中潺潺的流水声。《淮南子·兵略训》:“夫景不为曲物直,响不为浊音浊。”晋·左思《招隐》:“一定丝与竹,山川有浊音。”
非鬼亦非仙:苏轼《夜泛西湖五绝》:“湖光非鬼亦非仙,风恬浪静光满川。”
一曲:一湾。
桃花水:即桃花汛。夏历二三月桃花怒放季节,冰化雨积,黄河等处水猛涨,称为桃花汛。《汉书·沟洫志》:“如使不迭今冬成,来春桃华水盛,必羡溢,有填淤反壤之害。”注云:“盖桃方华时,既有雨水,川谷冰泮,众流猥集,玻澜盛长,故谓之桃华水耳。”《水衡记》:“黄河仲春三月水,名桃花水。”唐·杜甫《南征》诗:“春岸桃花水,云帆枫树林。”
赏析
上片写词人旅游雨岩见到的风光。第一句“溪边照影行”,是点题,写游人;第二句“天在清溪底”,写清溪和蓝天;第三句“天上有行云”,写行云;第四句“人在行云里”如同片子中的定格,总写溪、人、云,揭示了水底的一个画面。作者在这里所描述的人、天、云都不是实体,而是水中的倒影。清清的溪水,不但是雨岩的夸姣风光之一,并且同样成了词人摄取这张风光小照的菲林。游人的身影、碧蓝的天空、飞舞的浮云,都经由过程清清的溪水映现出来。“人在行云里”如许奇异夸姣的气象,真堪称鬼斧神工,岂但使描述的风光高度集合,并且意境更加清爽活跃,全数画面很是活泼,所描述的风光,全数处在变更当中,溪水天然是活动的,游人安步岸边——“影行”,白云飘转空中——“行云”,这就使画面布满了动感,给人以设身处地的感触感染。
若是说上片的写景,重在描画抽象的话,那末这个下片的抒怀,则是出力描画声响。哗哗的流水,飘零的歌声,不只使沉寂的山谷增加了朝气,也为上面的丹青配上了音乐。
清人沈祥龙《论词漫笔》说:“词贵藏于内……于言外有所感应。”蓦地读去,这首词意境夸姣,静中有动的丹青,配着富于抽象的歌声与音乐,夷易浅显、流利天然的说话,也使人赞叹不绝。但细心品味,就会发明:作者把酸楚的感应,藏在诱人的画面面前;把满心的苦闷,融于夸姣的乐律当中。标题问题中的“独”字,已为全词划定了基调,吐显露苦闷的气味。上面的内容,天然全都环绕“独”字睁开,以是起拍第一句便是“溪边照影行”。这一画面里,只要一个反照在水中的`人影,点出了“独游”,而比“独游”更深刻,由于它衬着出一种悲凉的氛围。
在这特定的氛围里,那清清的溪水,湛蓝的天空,飞舞的白云,这些夸姣的风光,也染上了苦楚冷僻的色采,成为词人抒发孤独之感的衬景。“人在行云里”,不止是倒影穿插的画面,也写出了词人不苟随世俗的决计和孤独狷介的风致,暗写了本身蒙受冲击的缘由。心里彭湃的豪情和蒙受压制的苦闷,毕竟是掩遮不住的,“高歌”恰是词人心里豪情的透露和宣泄。但是,并不人能懂得他,与他相和的,只是空谷里的溪水。词人的“独”唱,同哗哗的水声,从声响方面衬着了苦楚哀伤的氛围。这类“平地流水少知音”的感慨,是他心里苦闷的表现;而这类“曲高和寡”的情形,恰是他光复华夏的主意不能获得采取的写照。那幽邃沉寂的山谷,那溪水漂泊的残花,不能不说带有象征意义。以是,这首词外表上是记游,描述水光山色,现实上到处灌输着词人愤激的豪情,表现了词人蒙受架空、闲居家乡、有志难伸的苦闷和孤单,也反应了他对时势的不满和对国是的关怀。他酷爱大天然的风光,又不忘记于世事,正表现了词人退居时期的心里抵触,申明他并不因天然风光的夸姣而沉醉、而颓丧。
这首词经由过程记述独游雨岩的情形,抒发了蒙受冲击、闲居乡里的苦闷,反应了作者心里的不安然平静对国是的牵挂捆扎。同时,这首词构想新奇,剪裁精巧。题为“独游雨岩”,作者就在“独”字上作文章,上片写“形”独,下片写“声”独。随即带出了雨岩的夸姣风光,如清溪、蓝天、行云、山谷等。寓情于景,情形融合,意境清爽自但是又沉郁,景愈美,愈可反衬出词人的不平与愤激。说话浅显流利,以虚写实,真假连系,高度集合。一切这些都显现出了这首词的高度艺术性。王国维《人世词话》称:“幼安之佳处,在有脾气,有境地。”于此可见。
清朝乾嘉时期岭南的闻名墨客和画家黎简,有诗云:“七十二峰倒江水,俯见峰尖插天底;一舟天上棹海松,回合三万寒虬龙。”其构想与辛词同,可见辛词影响之远。
创作背景
这首词写于罢官今后的带湖闲居时期。退职时期,他主动张罗规复华夏大计,受到主和派的排挤、冲击和嫉恨,被朝廷罢职闲居。抗战抱负不能完成,报国壮志束手无策,是以,墨客感应苦闷和孤独,便写了这首词来抒发胸中的悲愤。标题问题中的“独游”二字,已吐显露了这类象征。
辛弃疾
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。诞生时,华夏已为金兵所占。21岁参与抗金义兵,未几归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。平生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力求规复国度同一的爱国热忱,倾吐壮志难酬的悲愤,对那时在朝者的辱没乞降颇多训斥;也有不少吟咏故国国土的作品。题材广漠又善化用先人典故入词,气概沉雄豪放又不乏详尽柔媚的处所。由于辛弃疾的抗金主意与当政的主和派政见分歧,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
生查子原文,赏析3
原文:
生查子·月牙曲如眉
[五代]牛希济
月牙曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
成天噼桃穰,仁儿在心里。两朵隔墙花,迟早成连理。
译文
月牙弯弯如眉毛,不圆的意义。不忍心看红豆,满眼都是相思泪。
成天噼核桃,那人像桃仁嵌在核壳中一样嵌在我心中。两朵隔墙相望的花,迟早会结成连理枝。
正文
生查子(zhā zǐ):原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《尊前集》注:双调。元高拭词注:南吕宫。四十字,高低片格局不异,各两仄韵,上去通押。
月牙:夏历月初的玉轮。
团圞(luán):团聚。
红豆:别名相思豆,木本动物,种子形如豌豆。
噼:剖开。桃穰(ráng):桃核。
仁儿:桃仁。这里“仁”与“人”谐音,意义双关。
连理:差别根的草木,它们的枝干连成为一体。前人喻佳耦为“连理枝”。
赏析:
上阕以“传情入景”之笔,抒发男女间的相思之苦。作者借“移情”笔法,付与视线中的客观气象以激烈的客观豪情,使天涯月牙、枝上红豆都染上别离相思的情素。“月牙曲如眉,未有团圞意”,明为写月,实则喻人,作者以眉比月,正表示出相思人儿因不见团聚而双眉紧蹙,愁闷不欢的愁苦之态。“红豆”本是相思的信物,但在离人的眼里倒是贮满了哀伤,使人见之落泪。一弯月牙,数枝红豆,词人撷取传统的寄寓人世悲欢聚散、别离忖量之情的两种意象,正抒发出对爱人的无穷密意和思之不得的痛切缺憾。
就内容而言,下阕为上阕之顺延;就豪情的“走向”而言,两者又有着奥妙的差别。若是说上阕中写相思还只是借助于意象的依靠,豪情的`附着还比拟空幻,词中的豪情基调也是一种布满完整感的低落.那末下阕中的豪情就绝对地落到了实处,词中透露着的、是布满期望的向上的基凋。“成天噼桃穰,人在心儿里”,一语双关,看似百无聊赖的行动,正依靠着仆人公对心上人丝丝缕缕的情爱和日复一日的期盼。“两朵隔墙花,迟早成连理”更标明对恋情的布满决定信念,虽然花阡两朵,一“墙”相隔,但相爱的人儿终将打破障碍,喜结连理。整首词写得情致深长,淋漓沉至。
这首词在艺术上的一个光鲜明显特色,便是极其天然地应用了南北朝民歌中的吴歌“半夜体”,以下句释上句,托物抒怀,论词家评曰:“妍词妙喻,深得六朝短歌遗意。五代词中希见之品。”
生查子原文,赏析4
生查子·寒食未几时
寒食未几时,几日春风恶。无绪倦寻芳,闲却秋千索。
玉减翠裙交,病怯罗衣薄。不忍卷帘看,孤单梨花落。
正文
①寒食:节日名。在腐败前一日或二日。
②寻芳:游赏美景。
③玉减:瘦削蕉萃。翠裙:绿色的裙子。
④罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
⑤梨花:梨树的花,普通为纯白色。
赏析/观赏
这是一首伤春之作。词人应用白描手段。寒食未几,春风又吹了几天。春景渐逝,词人已无意看花赏景,对荡秋千也了无兴趣。"玉减翠裙交,病怯罗衣薄"两句活泼逼真,由慵懒而病瘦,有条理地描画出一个情思缠绵,哀伤不已的幽怨少妇。词人本身身材瘦削下去了,也变得身强力壮。此时此际,她竟不忍卷起帘子,怕看到梨花孤单地飘落。经由过程描述被春愁覆盖的男人的`亲身感触感染,抒发闺中无聊和孤单的糊口,豪情盘曲委宛。
生查子原文,赏析5
生查子·春风不浇愁
作者:纳兰性德
春风不浇愁,偷展湘裙衩。独夜背纱笼,影著纤腰画。
爇尽水沉烟,露滴鸳鸯瓦。花骨冷宜香,小立樱桃下。
生查子·春风不浇愁译文及正文
译文
不解风情的春风吹来,轻拂着她的裙衩。在孤单的夜里,背靠着丝纱的灯罩,映射出细微身影。
沉香燃尽,烟气也已消失,露水滴落在成对的鸳鸯瓦上。夜里气候变得严寒,但立于樱桃树上面花蕾的香气却越发恼人。
正文
①春风:即春风。
②湘裙:湖绿色的裙子。
③衩:为衣裙下边的启齿。
④纱笼:一种以纱制成的罩子,用以罩在熏炉里面。
⑤爇(ruò):熄灭。
⑥水沉:即水沉香、沉香。
⑦鸳鸯(yuān yāng)瓦:成双成对的瓦,两两相扣,如同相依的鸳鸯。
⑧花骨:花枝。
生查子·春风不浇愁赏析
这首词的主题为咏愁之曲,词人上片画人,下片写景,无一愁叹之词,却到处渗入着情愁的气味,字里行间让读者感同身受。
词的上片,词人勾勒出一名浅浅男人的哀婉伤春抽象。在这里,词人不间接描画男人的面貌,而是以清朝贵族男人的`平昔所穿的湘裙和其纤纤腰身人手,从正面揭示出男人的姿势面貌,申明此女的英俊与温顺。下句“独夜背纱笼,影著纤腰画”则交接了时辰是早晨,春夜里男人一人在室,细看男人姿势,背靠着丝纱的灯罩,灯光勾勒出男人的纤腰,孤独一影,消息映托,此画面安谧夸姣恍如一副思妇相。让人想入画探视,猜测男报酬甚么人而愁,在这孤独的夜里一小我难诉愁情。上片几笔笔墨落在男人身上之物,而非风光描述,在于描画男人抽象,给读者以昏黄之男人相貌,清晰之愁情丝绪。此谓画人。
下片文笔重在写景,描述男人身边情况。景入眼眸的是沉香燃尽的一瞬,卷烟袅袅升腾,而后弥散在氛围中,如同男人的愁丝飘散,烟已断,情不时。此处申明夜已深,男人还在孤独盘桓。鸳鸯瓦自成双。而男人倒是孑然一身。此处以双反衬单、以喜衬悲的结果油但是生。已是愁情极致,却另有“花骨冷宜香,小立樱桃下”的冷美气象。下片皆是风光描述,但是词人以花骨比喻男人,立于樱桃花下,安谧而清俗,因愁情而斑斓动听。以景喻人,此谓写景。
整首诗在画面上,沉着夸姣,描画人物抽象上不冗杂的文句,寥寥数笔勾勒出内在丰硕男人,笔法详尽。在情况的陪衬与衬着上更是给抽象增加了愁绪的内在,让读者经由过程情况这一介质纵贯男人的心里。
生查子原文,赏析6
生查子·元夕戏陈敬叟
刘克庄〔宋朝〕
繁灯夺霁华。戏鼓侵明发。物色旧时同,情趣中年别。
浅画镜中眉,深拜楼西月。人散市声收,渐入愁季节。
观赏
这是一首元宵观灯戏友感念之佳作,凸起中年情怀与往昔的差别,抒写本身中年气衰、叹世事沧桑,和对朋友和美伉俪糊口的恋慕及本身糊口的.愁苦。上片写元宵夜晚灯火透明、锣鼓声不决的茂盛气象,气象不改,而本身则已入中年,情趣自别,虽奔放如陈敬叟者亦不可免,陪衬了作者本身的孤独。“繁灯”两句概说元夕灯光胜过明月,归纳综合了元夕的茂盛,第一句写灯光之多与敞亮,第二句写人们今夜狂欢。形声兼备,归纳综合力极强。三、四句写“物色”照旧,而人近中年,不觉感慨系之,很有悲凉之感。
下片换头转写闺情,揣想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当更阑人静之时,亦不免愁肠渐生。题中云“戏”,便是指讥讽朋友伉俪恩爱,反衬本身的孤单,暗寓着恋慕之情。开首两句与开首两句相照应,强化了主题,点出大旨:欢喜时,人们可临时忘怀哀伤,但当欢喜事后,孤寂之感便会从头缭绕心头,凸起本身忧闷的心境,明示出盛筵必散的哲理,有感慨之味。一个“渐”字,渐渐道出作者勉强幽怨之情。全词条理清晰,有实在的人生休会,涵蓄不足味。
刘克庄
刘克庄(1187~1269)南宋墨客、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛魁首,辛派词人的主要代表,词风豪放激昂大方。在江湖墨客中年寿最长,官位最高,成绩也最大。老年末年尽力于辞赋创作,提出了很多改革实际。
生查子原文,赏析7
一尺过山河,万点长淮树。石下水潺潺,流入青溪去。
六月北风寒,落叶无朝暮。度樾与穿云,林黑行人顾。
正文
一尺:描述远山低矮。
长淮:淮河。
青溪:三国时吴国所凿东渠,经今南京入秦淮河。
度樾:颠末树荫掩蔽的处所。樾:道旁成荫树木。
赏析
此词经由过程写景抒发旅思。远山丛树,渐去渐远,身边清冽的泉水从石上潺潺流过,汇入青溪。虽是六月严冬,度樾穿云于阴沉的山道,仍觉风寒林黑,晨昏难辨。未明写“旅思”,而“旅思”自现。
吴伟业
吴伟业(1609~1672)字骏公,号梅村,别署鹿樵生、灌隐仆人、大云道人,世居江苏昆山,祖父始迁江苏太仓,汉族,江苏太仓人,崇祯进士。明末清初闻名墨客,与钱谦益、龚鼎孳并称“江左三大家”,又为娄东诗派首创者。擅长七言歌行,初学“长庆体”,后自成新吟,先人称之为“梅村体”。
生查子原文,赏析8
生查子·难过彩云飞
难过彩云飞,碧落知何许。不见合欢花,空倚相思树。
老是别时情,那待清晰语。判得最长宵,数尽厌厌雨。
古诗简介
《生查子·难过彩云飞》写永夜怀思的苦情。上片说彩云飞逝,不知飘落高天那边,这明显是托比之法,意在说所爱之人踪迹全无,此刻只落无暇倚相思树的悲凉情境了。下片则说别时之情形长存,而使他今夜不眠,展转反侧,并甘心忍耐着这凄清孤独之苦。词重在心机描画,委婉深细,是一首悼亡之作。
翻译/译文
那天,和你别离,彩云飞处,悄悄挥手。
千言万语,在心中……那得清晰语?
人生,最浓最痛,当是爱到血肉相连,却不得不分隔。
偶然,是不在适合的时辰适合的地址碰到,偶然,是不能爱,不能够或许爱。
半吐半吞,欲说还休,万千苦衷,谁与共?只随浮云擦过。
不见合欢花,空倚相思树。
悄无人处,宿雨厌厌,空庭乍歇。
正文
①合欢花:与下句的相思树对举,均有双关意。相思树,见《减字木兰花》(花丛冷眼)注②。
②判得:情愿宁可甘心地。判,同“拚”、“拌”。
③厌厌:绵长之意。南唐冯延已《长相思》:“红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟。”
赏析/观赏
卢氏的归天,完整打坏了纳兰的糊口,这个多情种,把卢氏病逝的义务归到本身身上,持久处于没法自拔的自责中,堕入一种难以摆脱的疾苦。也恰是是以,他的词风大转,写下了有数叫人肝肠寸断、万古伤怀的悼亡之词。
这一首《生查子》,写于卢氏归天今后,是天上人世的差别:
难过彩云飞,碧落知何许。不见合欢花,空倚相思树。
老是别时情,那得清晰语。判得最长宵,数尽厌厌雨。
彩云飞逝,一如一去不返的夸姣工夫,已不晓得飞往天空那边,就像天人相隔的爱人,让人枉然难过。两小我的甜美,终究变成一小我的吊唁。
合欢花,又叫绒花树,开一树浅白色的花,白天对开,早晨闭合,衬着葱绿的枝叶看曩昔,如梦似幻,幽香袭人。合欢,有一个凄美的传说。听说,它本来的名字恰好相反,叫做苦情树,也不着花。有一个秀才寒窗苦读十余年,一朝赴京赶考,老婆粉扇指着苦情树说,良人一去,必能高中,只是国都乱用渐欲诱人眼,切莫忘了归家路!
秀才应诺而去,却今后杳无消息。男人等了平生,青丝变青丝,也没等来丈夫身影。垂死之际,她拖着病体分开苦情树下,用性命立誓:若是他变心,今后以往,让苦情树着花。夫为叶,我为花;花不落,叶不老;平生不通讯,世世夜合欢!
第二年,苦情树公然开出了粉色的扇形绒花,而叶子,也跟着绒花的开谢来晨展暮合。
相思树的面前,则是另外一番风光。《搜神记》里说,战国时辰宋康王的舍人韩凭,有一名貌美的老婆何氏,何如康王觊觎美色夺之,还把韩凭软禁了起来。这对被分离的伉俪,接踵自戕而死,留下绝笔,但愿能够或许葬在一路。但是震怒的康王天然不肯玉成,特地命人将两人各自下葬,两坟相望。未几今后,二冢之端各生一株树木,屈体相就,根交于下,枝错于上。宋人悲叹,因而取名为相思树。
合欢花也好,相思树也罢,纳兰是在这些故事里,为本身的心碎寻觅安慰。合欢,在他的眼里和心里,都是甜美恋情的`回想,直到临死之前,他仍在影象犹新那段琴瑟和鸣的夸姣糊口。
他住的天井里,简直植有合欢树,只是卢氏身后,合欢,就只开在心里和梦里了。只要相思树还在眼里,他无穷的追思和纪念,恍如做了养料,让枝叶疯长。
“老是别时情,那得清晰语”,落空她时辰的情形,影象犹心,口血未干,只是伊人不再。纳兰的平生,都在无停止地惦记着卢氏,她在他的心里安营扎寨,占地为王,历来不曾分开。
能用短短的三年时辰,占有了纳兰平生的忖量,若她在天之灵得悉,或许也会感谢感动他多情,亦怪他多情。
他活在影象里,用“花月不曾闲”的夸姣光阴来狠狠地凌虐本身,面前的孤单更孤单,哀伤无以减缓。“判得最长宵,数尽厌厌雨”,相思的人,甘心在空荡荡的夜里展转反侧,今夜难眠,孤独凄冷的苦,尝了一夜又一夜。
扑灭一盏灯,回想情份的温存,再轻打开门掩去夜色深邃深厚,堕入相思时,心有感念时,他执笔研墨,再写一首《生查子》,且把这些抒怀,散得漫天都是。闭上眼睛去回想,曾的春暖花开里,龙凤团,鸳鸯饼,二人棋战的欢好光阴。
还记得那时他留恋着她,并为着她,莞尔笑,皓然歌。不论世事若何变更,他的心机都历来没变。
可耐暮寒长倚竹,便教春好不开门。
生查子原文,赏析9
生查子·月牙曲如眉原文:
月牙曲如眉,未有团圞意。红豆不堪看,满眼相思泪。
成天劈桃穰,人在心儿里。两耳隔墙花,迟早成连理。
诗词赏析:
从月牙想到未能团聚,从红豆感应相思之苦,用的都是比兴的方式。此词所咏月牙、红豆、桃穰,既切于情事,又别有生发。写法上用下句进而诠释上句,抒发男人对恋情的热切寻求,坚持着乐府民歌的本性。词顶用语亦雅俗并行,且兼用六朝乐府的谐音双关。
这首词写少年对意中人的相思之情。上片以月牙起兴,描画少年火急等候与心上人团聚的.表情。「月牙曲如眉,未有团聚意」把弯弯的月牙比作心上人的弯眉,瞥见月儿就想到情人。「未有团聚意」,明说眉月还未到美满时,暗写心上人欢聚团聚也有隔断。「红豆不堪看,满眼相思泪」,写尽少年相思之苦,相思之深,也吐显露对恋情不能美满的无穷伤心。下片以「劈桃瓤」的比兴,抒发少年深藏心里的情思。「成天」凸起了对心上人永无停止的忖量。开首用连理枝这一抽象比喻,倾吐了与心上人永久相爱,糊口在一路的夸姣欲望。全词说话朴实活泼,豪情质朴竭诚,带有稠密民歌情调。
生查子原文,赏析10
原文:
生查子·旅夜
清朝:彭孙遹
薄醉不成乡,转觉春寒重。床笫有谁同?夜夜和愁共。
梦好恰如真,事往翻如梦。起立悄无言,残月生西弄。
译文:
薄醉不成乡,转觉春寒重。床笫有谁同?夜夜和愁共。
梦好恰如真,事往翻如梦。起立悄无言,残月生西弄。
正文:
薄醉不成乡,转觉春寒重。床笫有谁同?夜夜和愁共。
乡:指醉乡。
梦好恰如真,事往翻如梦。起立悄无言,残月生西弄。
西弄:西巷。
赏析:
彭孙通的词多写艳情,尤工小令,有“吹气如兰彭十郎”之佳誉。此词自写欲求梦而先借酒力,但薄醉仍难入梦,一向写到梦中和梦醒。意境幽清,情致婉然。下片“梦好恰如真,事往翻如梦”二句,从李商隐诗“回肠九叠后,犹有剩回肠”翻出,而更具哲理,回味无穷。
生查子原文,赏析11
风骚紫府郎,畅饮乌纱岸。柔嫩九回肠,冷怯玻璃盏。
纤纤白玉葱,分破黄金弹。借得洞庭春,飞上桃花面。
诗词赏析:
这首咏物小词,写得很有特色。上片写仙郎风骚畅饮,金杯柔嫩心爱。下片写纤手斟酒,一杯“洞庭春”,飞上桃花面。全词温和详尽,盘曲有致。
生查子原文,赏析12
原文:
生查子·药名闺情
宋朝:陈亚
相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。
清晰记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回籍曲?
译文:
相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。
自从与良人拜别今后,相思之情日渐加深,这短短的信笺,没法写尽我要倾吐的绵绵情义。信中的每个字,都饱含着我的相思之苦,但愿良人细心浏览,大白此情。
清晰记得约当归,远至樱桃熟。何事菊花时,犹未回籍曲?
我清晰地记得别离时你我相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。不知你被何事担搁,已是菊花绽开的春季,为甚么还不你返来的音信呢?
正文:
相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀(tán)郎读。
相思:即“相思子”,中药名。意已:谐中药名“薏苡”。白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。苦参商:谓伉俪别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,没法相见。苦参,中药名。檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫细心浏览。檀郎,晋代潘岳是美男人,奶名擅奴.素交经常以“檀郎”代称夫婿或所爱男人。郎读,谐中药名“狼毒”。
清晰记得约当归,远至樱(yīng)桃熟。何事菊花时,犹未回籍曲?
当归:应当回家。亦中药名。远至:最早退,最迟于。又谐中药名“远志”。樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。菊花时:菊花怒放之时,即暮秋。菊花,亦中药名。回籍曲:意谓回家的信息。回籍,谐中药名“茴香”。
赏析:
这是一首别具风韵的药名闺情词。词中以深厚的豪情和浅显的说话,别开生面、独具匠心地妙用连续串药名,经由过程闺中人以手札向旅居在外的良人倾吐相思之情的情节,抒写了闺中人忖量远人的款款密意。
词的上片经由过程闺中人手札难表相思之深的描述,抒写她对丈夫的密意厚意。
“相思意已深,白纸书难足。字字苦参商,故要檀郎读。”这首词开首两句是说,自从与良人拜别今后,忖量之情日渐加深,这短短的信笺,没法写尽我要倾吐的思情。信中的`每个字,都饱含着我的相思之苦,但愿良人细心浏览,大白此情。
“参商”,指参、商二星。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,永不相见,比喻两边隔断。“檀郎”,是美男人的代称;此指闺中人的丈夫。“苦参商”三字极其逼真,谓因伉俪拜别、隔如参商而苦恨不已。这恰好申明闺中报酬甚么“相思意已深”而“白纸书难足了”。
上阕写手札难表相思之深,以见闺中人的浓情深情。此中“相思”、“意已(薏苡)”、“白纸(芷)”、“苦参”、“朗诵(狼毒)”均为药名。
过片“记得约当归”前添上“清晰”二字,更显出别离时的相约印象甚深。“清晰”二句,写闺中人回想当日别离时的情形:她几回再三吩咐丈夫,最迟不要跨越樱桃红熟时(指夏日)回家。但她等了又等,盼了又盼,却她终不见心上人返来。因而,她不禁爱怨穿插地问道:“现连菊花都开了(指秋季),为甚么还不返来呢?”这四句趁热打铁,情趣深长,含蕴不尽,可看做是信中内容的持续,也可看做是信外的心底思忖。
词的下片,以怨詈口气,进一步抒写闺中人纪念远人的情怀;开首出以反诘,更显忖量之深入。词中利用的药名,有“当归”、“远至(志)”、“樱桃”、“菊花”、“回籍(茴香)”等。
生查子原文,赏析13
生查子·秋社
朝代:宋朝
作者:吴文英
原文:
当楼月半奁,曾买菱花处。愁影背阑干,素发残风露。
神前鸡酒盟,歌断秋香户。泥落画梁空,胡想芳华语。
观赏
生查子,词牌名。秋社,在立秋后第五个戊日,约在八月下旬,以祭奠土神。
上片“当楼”四句,老妇登楼远眺忆旧。言一名老太婆登楼远眺,月儿半缺照亮远处的秋社,忆起那边曾是她曩昔采办过菱花镜的处所。此刻由于大哥色衰,不再去也不想去秋社赶集市、凑热烈了,以是她只要鹄立楼上倚栏远望,并回想曩昔,随后背回身任由月光照着这愁苦的身影,听凭青丝在金风抽丰中飘飞。
下片“神前”四句,梦中忆奼女情形。言妇人睡后入梦恍如又回到青年时期。有一天曾与爱人在秋社的`地盘神前供祀祭品——鸡酒,并对神盟誓,但愿双双能白首偕老。但是黑甜乡急促,一霎时已落空秋社中的木樨香、欢歌声,这比如是画梁上燕去泥落窠成空普通,芳华欢会无期,两人别离难聚。所谓的白首偕老只不过是“胡想”中语罢了。
生查子原文,赏析14
原文:
生查子·元夕
客岁元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约傍晚后。
本年元夜时,月与灯照旧。
不见客岁人,泪湿春衫袖。
(泪湿 :一作:满)
译文:
客岁正月十五元宵节,花市灯光像白天一样敞亮。
月儿升起在柳树梢头,他约我傍晚今后同叙衷肠。
本年正月十五元宵节,月光与灯光仍同客岁一样。
再也看不到客岁的故交,泪珠儿不觉湿透了衣裳。
正文:
1、元夜:元宵之夜。夏历正月十五为元宵节。自唐代起有观灯闹夜的官方风尚。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,彻夜歌舞,盛况绝后,也是年青人蜜约幽会,谈情说爱的好机遇。
2、花市:风俗每一年春时进行的卖花、赏花的集市。
3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋朝孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,斑斓交辉。”因而可知那时元宵节的富贵气象。
4、月上:一作“月到”。
5、见:瞥见。
6、泪湿:一作“泪满”。
7、春衫:幼年时穿的衣服,也指代年青时的本身。
赏析:
明朝徐士俊以为,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞美之高。此词说话浅显,情调哀婉,用“客岁元夜”与“本年元夜”两幅元夜图景,揭示不异节日里的差别情思,恍如影视中的蒙太奇结果,将差别时空的场景贯串起来,写出一名男人悲伤的恋情故事。
上阌描画“客岁元夜时”女仆人公与情郎同逛灯市的欢喜情形。“客岁元夜时,花市灯如昼。”首先两句写客岁元宵夜的盛况美景,大巷上热烈不凡,夜晚的花灯透明,恍如白昼般敞亮。“月上柳梢头,人约傍晚后”,女仆人公追思与情郎月下商定的甜美情形,情人世互诉衷情的温馨幸运溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光芒从明变暗,两人商定的时辰又是“傍晚”这一夕照西斜、夙来引人愁思的时辰,皆表示女仆人公的豪情故事会朝着喜剧成长。
下阕写“本年元夜时”女仆人公孤独一人面临圆月花灯的情形。“本年元夜时,月与灯照旧。”一年曩昔,面前的气象与客岁不两样,圆月依然高挂夜空,花灯依然敞亮如昼,但是客岁甜美幸运的.光阴未然不再,女仆人私心里只要无穷相思之苦。之以是伤感,是由于“不见客岁人”,昔日的金石之盟早已被情人抛诸脑后,此刻事过境迁,不禁悲上心头。使人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸润衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女仆人公的豪情完整宣泄出来,饱含酸楚储藏无法,更有不边无边的苦痛。
此词的艺术构想类似于唐人崔护的《题国都南庄》诗,却较崔诗更见说话的回环错综之美,也更具民歌风韵。全词在字句上讲究均匀分歧,成心错综穿插,它用上阕写曩昔,下阕写此刻,上四句与下四句别离供给差别的意象以形成激烈的对照。高低阕的第一句“客岁元夜时”与“本年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯照旧”,两两绝对,把“元夜”“灯”作了夸大;而“人约傍晚后”与“不见客岁人”,则是上阕第四句与下阕第三句穿插绝对,虽是堆叠了“人”字,却从整齐参差中显现了“人”的有不、去留的大相径庭及豪情上由快乐转入哀伤的大起大落,从而表现了抒怀仆人私心里的升沉变更。
词作经由过程仆人公对客岁本日的旧事回想,抒写了事过境迁之感。既写出了伊人的斑斓和当日相恋的温馨甜美,又写出了本日伊人不见的惘然和哀伤。词的说话浅显,构想奇妙,上片写客岁,下片写本日,堆叠对应,盘旋咏叹,具备明快、天然的民歌风韵。开首“泪满春衫袖”一句,则经由过程描述将事过境迁、旧情难续的感慨表现得很是充实。全词以怪异的艺术构想,应用今昔对照、抚今追昔的手段,从而奇妙地抒写了事过境迁、不堪凹首之感。说话平平,象征隽永,有用地抒发了词人所欲透露的恋情遭受上的伤感和苦痛休会,表现了实在、朴实与美的同一。语短情长,抽象活泼,又适于记诵,是以传播限广。
生查子原文,赏析15
生查子·坠雨已辞云
晏几道〔宋朝〕
坠雨已辞云,流水难归浦。遗恨几时休,心抵秋莲苦。
忍泪不能歌,试托哀弦语。弦语愿重逢,知有重逢否。
观赏
这是一首托男人口气诉说拜别相思之苦的词,拜别相思是历代词篇中最为罕见的内容,借使倘使写不出特色,是最难引发读者注重的。
开首两句,接纳传统的比兴手段,以习见之事喻简略之理。坠落的雨点已告别了乌云,不能够再回到天上去,流出去的江河已奔向了大海,不能够再流回浦口去,这都是确切不移的习见之事,它们所比喻的事理也很是简略,那便是——别时轻易见时难,乃至是存亡拜别隔断永无相见之期。“遗恨几时休,心抵秋莲苦”。把拜别之苦称作”遗恨”,可见相离之久长,以秋莲比其苦,则以我心对莲心,多占了一个“心”字,这些处所都写的很详尽。下片写的`是为解除相思之苦所作的测验考试和尽力,这此中很有升沉和盘曲,亦可见小晏笔法之奇妙。先是筹算讴歌以抒发,这是有古语可凭的,“悲歌能够或许当泣,眺望能够或许当归”么,但是,“忍泪不能歌”,不曾启齿,已泪流满面了。因而,退而诉诸丝弦,“试托哀弦语”,并且在哀弦当中诉说了本身的欲望,同时也获得了承诺,“弦语愿重逢”,说的恰是丝弦弹出的曲子当中也含有祝贺重逢的好心。明知这只不过是快慰之意,却也不肯抛却这一丝微小而迷茫的但愿。“知有重逢否”,最初的疑难中依然不完整抛却那一丝但愿。
晏几道
晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。
【生查子原文,赏析】相干文章:
生查子原文,赏析12-05
生查子·元夕原文及赏析02-22
生查子·秋社原文,赏析10-20
《生查子·元夕》原文及赏析02-03
生查子·重叶梅原文及赏析06-27
生查子·富阳道华夏文及赏析10-20
生查子·重叶梅原文、赏析09-27
生查子·重叶梅原文赏析08-11
生查子·元夕原文、翻译及赏析10-25
生查子药名闺情原文及赏析10-25