上海龙凤419

钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析

时辰:2023-11-10 10:20:41 赏析 我要投稿
  • 相干保举

钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析

钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析1

  【原诗】:

钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析

  钱塘湖春行

  白居易

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱用渐欲诱人眼,浅草能力没马蹄。

  最爱湖东行缺乏,绿杨阴里白沙堤。

  【正文】:

  1.孤山寺:南北朝期间陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时更名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其余山不相连续,以是称孤山。上有孤山亭,可鸟瞰西湖全景。

  2.贾亭:又叫贾公亭。西湖胜景之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐朝末年。

  3.水面初平:湖水才同堤平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,经常使用来表现时辰,是指方才。

  4.云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,以是说“云脚低”。点明春游出发点和路子的地方,出力描画湖面风光。多见于将雨或雨初停的时辰。

  云脚:靠近空中的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的转义指人和植物行走的器官。这里指高扬的云。

  5.早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声委婉悦耳。

  6.争暖树:争着飞到朝阳的树枝上去。暖树:朝阳的树。

  7.新燕:刚从南边飞返来的`燕子。

  8.啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,朝气悦耳。偏重禽鸟。

  9.乱用:纷纷的花。渐:副词,垂垂地。欲:副词,将要,就要。诱人眼:令人目炫狼籍。

  10.浅草:浅浅的青草。能力:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。偏重花卉。

  11.湖东:以孤山为参照物。

  12.行缺乏:百游不厌。足,知足。

  13.阴:同“荫”,指树荫。

  14.白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝之前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另外一条。墨客由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤竣事,以“最爱”直抒密意。白堤全长 1000米 。

  【作者简介】:

  【朗诵节拍分别】:

  钱塘湖春行

  白居易

  孤山寺北/贾亭/西,水面/初平/云脚/低。

  几处/早莺/争/暖树,谁家/新燕/啄/春泥。

  乱用/渐欲/迷/人眼,浅草/能力/没/马蹄。

  最爱/湖东/行缺乏,绿杨/阴里/白沙堤。

  【写作背景】:

  822年(长庆二年)七月,白居易被录用为杭州的刺史,825年(宝历元年)三月又出任了姑苏刺史,以是这首《钱塘湖春行》该当写于长庆三、四年间的春季。

  【翻译】:

  走在西湖边。从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水退潮时恰好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片.。几只早出的黄莺争着飞上朝阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。一些多彩绚丽的春花(野花)垂垂要迷住人的眼睛,浅浅的春草方能力够遮没马蹄。我最爱安步在西湖东边赏识美景,赏识得不够,就再去看那绿色杨柳下诱人的断桥白沙堤。

  【翻译二】:

  从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云高扬,同湖面上的波澜连成一片。

  几处早出的黄莺争着飞朝阳光暖和的树木上栖身,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。

  单一而多彩绚丽的春花垂垂要迷住人的眼睛,浅浅的春草方能力够遮没马蹄。

  我最爱好西湖东边的美景,总抚玩不够,特别是绿色杨柳荫下的白沙堤。

  【简析】:

  全诗以“行”字为线索,从孤山寺起,至白沙堤终。以“春”字为着眼点,写出了初春美景给游人带来的高兴之情。特别是中心四句,景中有人,人在景中,写出了天然美景赐与人的感触传染。如不说绿草如茵,而说“浅草能力没马蹄”,就不落俗套,富有新意。《钱塘湖春行》写出了作者瞥见初春风光时的高兴和对钱塘江风光的爱好,抒发了作者对天然之美的酷爱。

钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析2

  钱塘湖春行-白居易

  作者:唐朝,白居易

  钱塘湖春行-白居易原文

  钱塘湖春行

  白居易〔唐朝〕

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱用渐欲诱人眼,浅草能力没马蹄。

  最爱湖东行缺乏,绿杨阴里白沙堤。

  正文

  钱塘湖:即杭州西湖。

  孤山寺:南北朝期间陈文帝(522~565)初年建,名承福,宋时更名广华。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其余山不相连续,以是称孤山。上有孤山亭,可鸟瞰西湖全景。

  贾亭:又叫贾公亭。西湖胜景之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(唐德宗年号,785~805)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐朝末年。

  水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,经常使用来表现时辰,是指未几。

  云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,以是说“云脚低”。点明春游出发点和路子的地方,出力描画湖面风光。多见于将雨或雨初停的时辰。

  云脚:靠近空中的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的转义指人和植物行走的器官。这里指高扬的云。

  早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声委婉悦耳。争暖树:争着飞到朝阳的树枝上去。暖树:朝阳的树。

  新燕:刚从南边飞返来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,朝气悦耳。偏重禽鸟。

  乱用:纷纷的花。渐:副词,垂垂地。欲:副词,将要,就要。诱人眼:令人目炫狼籍。

  浅草:浅浅的青草。

  能力:刚够上。

  没(mò):遮没,盖没。

  湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的西南面。行缺乏:百游不厌。足,知足。

  阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝之前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另外一条。

  相干翻译

  译文

  从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云高扬,同湖面上连成一片。

  几只早出的黄莺争相飞往朝阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。

  纷纷的花朵垂垂开放令人目炫狼籍,浅浅的青草方才够上遮没马蹄。

  最爱的湖东美景百游不厌,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。

  相干赏析

  这是一首描画西湖美景的名篇。这诗到处扣紧情况和季候的特点,把方才披上春季外套的西湖,描画得买卖盎然,恰到益处。

  诗的首联紧扣标题问题总写湖水。前一句点出钱塘湖的方位和周围“楼观整齐”景象抽象,两个地名连用,显现墨客是在一边走,一边抚玩。后一句正面写湖光水色:春水初涨,水面与堤岸齐平,空中舒卷的白云和湖面泛动的波澜连成一片,恰是典范的江南春湖的水态天容。

  颔联从静到动,从全景的适意到细节的写意。先写俯视所见禽鸟,莺在歌,燕在舞,显现出春季的勃勃朝气。黄莺和燕子都是春季的青鸟使,莺声委婉,传播播春回大地的喜信;燕子勤奋,又启发人们起头春日的劳作,都写出了初春的朝气。“几处”二字,勾勒出莺歌的此呼彼应和墨客摆布寻声的神态。“谁家”二字的疑难,又表现出墨客详尽的心思勾当,并使读者由此发生丰硕的遐想。

  颈联写俯察所见花卉。因为是初春,还未到百花怒放季候,以是能见到的尚不是万紫千红开遍,而是东一团,西一簇,用一个“乱”字来描述。而春草也还不长得丰茂,仅只要没过马蹄那末长,以是用一个“浅”字来描述。这一联中的“渐欲”和“能力”又是墨客察看、赏识的感触传染和判定,这就使客观的天然风光化为带有墨客客观豪情色采的眼中风光,使读者遭到传染。

  这两联详尽地描画了西湖春行所见风光,以“早”“新”“争”“啄”表现莺燕新来的静态;以“乱”“浅”“渐欲”“能力”,状写花卉茂发的趋向。这就精确而生动地把墨客边行边赏的初春景象抽象流露出来,给人以清爽之感。前代墨客谢灵运“水池生春草,园柳变鸣禽”二句之以是妙绝古今,遭到激赏,恰是因为他写出了季候改换时这类乍见的`高兴。《钱塘湖春行》以上两联在乎境上颇与之相类,只是白诗铺展得更开些。尾联略写墨客最爱的湖东沙堤。白堤中贯钱塘湖,在湖东一带,能够统辖全湖之胜。只见绿杨荫里,平展而苗条的白沙堤静卧碧波当中,堤上骑马游春的人交往如织,纵情享用春日美景。墨客置身其间,饱览湖光山色之美,心旷而神怡。以“行缺乏”申明天然风光琳琅满目,墨客也余兴未阑。

  这首诗就像一篇短小精干的纪行,从孤山、贾亭起头,到湖东、白堤止,一起上,在湖青山绿那美如地狱的风光中,墨客饱览了莺歌燕舞,沉醉在柳绿桃红,最初,才意犹未尽地沿着白沙堤,在杨柳的绿阴底下,一步三转头,依依不舍地拜别了。耳畔还反响着由人间万物配合吹奏的春季的赞歌,心中便不禁自立地流泻出一首饱含着天然融会之趣的美好诗歌来。

  后人说“乐天之诗,情致曲尽,入人肝脾,随物赋形,地点布满”(王若虚《滹南诗话》),又说“乐天诗极深挚心爱,常常以面前事为见得语,皆别人所未发”(田雯《古欢堂集》)。这首诗说话夷易浅显,清爽天然,用白描手段把经心挑选的镜头写入诗中,抽象活现,即景寓情,从买卖盎然的初春湖光中,表现出作者游湖时的高兴表情,是当得起以上考语的。

  作者先容

  白居易白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟师长教师,本籍太原,到其曾祖父时搬家下邽,生于河南新郑。是唐朝巨大的实际主义墨客,唐朝三大墨客之一。白居易与元稹配合提倡新乐府勾当,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材普遍,情势多样,说话夷易浅显,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善医生。公元846年,白居易在洛阳去世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

【钱塘湖春行白居易原文翻译及赏析】相干文章:

钱塘湖春行原文翻译及赏析01-27

白居易《钱塘湖春行》原文、正文、翻译、在线朗诵与赏析09-06

白居易《钱塘湖春行》赏析12-25

《钱唐湖春行》白居易唐诗正文翻译赏析04-12

对于钱塘湖春行讲授深思11-23

春行即兴原文及赏析03-08

春行即兴原文赏析10-30

春行即兴原文及赏析07-24

山行原文翻译及赏析04-20

山行原文翻译及赏析09-20