- 相干保举
送陈七赴西军原文及赏析
原文:
吾观非常者,碌碌在今朝。
君负鸿鹄志,蹉跎书剑年。
一闻边烽动,万里忽抢先。
余亦赴京国,何当献凯还。
译文:
我看到一些不凡的人,老是在面前做些大事。
你心胸无所事事,文武才干迟误多年。
一听说疆域有敌入侵,当即赴军万里抢先。
我也将进京追求功名,什么时候你能成功返来?
正文:
此诗选自《道光中卫县志》。陈七,未详,当为行七。西军,约指驻安西(今新疆一带)的戎行。
非常者:不凡的人。
碌(lù)碌:平淡,普通。
鸿(hóng)鹄(hú)志:《史记·陈涉世家》:“陈涉少时,尝与人佣耕。辍耕之垄上,痛恨久之曰:‘苟贫贱,勿相忘!’庸者笑而应曰:‘若为佣耕,何贫贱也?’陈涉慨气曰:‘嗟乎,燕雀怎知无所事事哉!’”此以有弘远志向的鸿鹄(天鹅)比陈七。鸿鹄:鸟名,飞得高远。
蹉(cuō)跎(tuó):迟误失机。比喻得志,时候白白曩昔,工夫虚度。书剑年:指念书仕进、仗剑参军的年代。书剑,指文武之事。
书剑:指文才武略。
边烽动:边塞上的军事步履。烽:狼烟。古时疆域有敌入侵。在高台上烧柴或狼粪以报警。
京国:都城。
何当:什么时候能够。
献:献功。
凯(kǎi)还:成功返来。
赏析:
首联,墨客从糊口经历上远远起笔,说不凡之人常常在面前干些大事,碌碌有为,以消弭朋友对宦途得志的愧恨,为后文的奖饰鼓励作好铺垫。首句的“吾观”二字,把这一糊口经历,说结婚眼所见,表达得刀切斧砍,令人不得不信。
第二联由遍及转到个体,详细写朋友的志向和遭受。前后两联意脉贯穿,应接松散。“鸿鹄志”三字是对朋友的奖饰,也是墨客“冲天羡鸿鹄”的勃勃弘愿的暴露。“蹉跎”一句,为朋友申说了明珠暗投的悲愤,也表现了墨客雄图难展,碌碌有为的苦闷。
第三联由感慨转入豪宕,用数字对举法组成抑扬。“一闻”对“万里”,再着一个“忽”字,把朋友不计得失,急于国难,尽力抢先的精力和抽象,表达得非常光鲜。
最初以反问句终篇,扣住题意,标明本身也将进京寻觅出息,并预祝朋友旗开告捷,早日献功阙下。
全诗浑硬朗逸,当为孟诗别调。此诗的情感比拟庞杂,它一方面赞美了陈七素有弘愿,一闻边关有敌入侵,便当即抢先参军,万里赴敌,以身许国的精力,表现了墨客关怀国是,预祝朋友早日班师的豪情;另外一方面又表达了对明主弃才,朋友得志的气愤。全诗既有奖饰又有鼓励,既饱含仇恨又无迹可寻。
【送陈七赴西军原文及赏析】相干文章:
《送李侍御赴安西》原文及赏析10-15
《送李侍御赴安西》原文及赏析08-19
送李侍御赴安西原文、赏析08-14
(精)《送李侍御赴安西》原文及赏析08-19
送人赴安西原文赏析10-01
高适《送李侍御赴安西》原文赏析09-29
送李侍御赴安西原文、赏析3篇(精)08-14
送李侍郎赴常州原文及赏析11-19