上海龙凤419

秋怀原文及赏析

时辰:2023-08-14 12:55:04 赏析 我要投稿

【精选】秋怀原文及赏析

秋怀原文及赏析1

  原文:

  秋怀

  元好问〔金朝〕

  凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。

  黄华自与西风约,青丝先从远客生。

  吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。

  甚么时辰石岭关山路,一望家山眼暂明?

  译文:

  一片片寒叶悄悄地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂金风抽丰淅淅,各处铺盖着露冷霜清。门外,黄菊照旧与西风相约而至;屋里,青丝已先为远客伴愁而生。我好比知时应节的.鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦天黑屡惊。石岭关山的巷子呵,甚么时辰能力够再次登临——望一眼故里的山川呵,我的双眼马上闪烁出高兴的光线?

  正文:

  凉叶:在北风中的树叶。

  萧萧:落叶声。

  散:散布﹑披发。

  雨声:指落叶声像雨声一样。

  淅淅:风声。

  掩霜清:即掩于霜清,意义是被清凉的秋霜粉饰着。掩,铺散,粉饰。

  黄华:指菊花。华,同“花”。

  远客:阔别故里的客子。

  候虫:随季候而生或发鸣声的虫豸,如秋季的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则季世骚人之言似之。”

  眼暂明:指因高兴而眼神马上敞亮起来。

  暂:马上。

  赏析:

  元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山师长教师。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国期间闻名文学家、汗青学家。元好问是宋金坚持期间南边文学的首要代表、文坛牛耳,又是金元之际在文学上继往开来的桥梁,被尊为“南边文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。此中以诗作成绩最高,其“丧乱诗”尤其着名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世未几,但那时影响很大,有提倡之功。有《元遗山师长教师选集》、《中州集》。

秋怀原文及赏析2

  秋怀二首

  作者:黄庭坚

  朝代:宋朝

  秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。

  雨开芭蕉新闲旧,风撼篔簹宫应商。

  砧声已急不可缓,檐景既短难为长。

  狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。

  茅堂索索金风抽丰发,行遶空庭紫苔滑。

  蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。

  翻手覆手不可期,一死生平交道绝。

  湖水无故浸白云,故交书断孤鸿没。

  赏析:

  这组诗,翁方纲校刊的《山谷诗选集》据旧本收在《外集补遗》中,下注“熙宁八年(指1075年)北京作”。公元1075年,作者三十一岁,宋朝的北京即今河北台甫,那时作者在何处任国子监传授。

秋怀原文及赏析3

  原文:

  秋宵月下有怀

  [唐朝]孟浩然

  秋空明月悬,光华露沾湿。

  惊鹊栖不决,飞萤卷帘入。

  庭槐寒影疏,邻杵夜声急。

  佳期旷何许,望望空鹄立。

  译文

  秋季的夜空明月高悬,月光映上露珠晶莹剔透,仿佛被露珠打湿了一样。

  被惊起的寒鹊不晓得该到那边栖身,萤火虫循着那灯光从卷帘飞入屋内。

  院子中只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,希少苦楚,而这个时辰从邻人何处传来的杵声在秋夜里显得那末清楚短促。

  你我相隔悠远,若何去商定相聚的日子,只能久久地难过地望着一样悠远的玉轮。

  正文

  沾:润湿。

  栖:栖身。

  帘:即竹帘,能够卷起,故称卷帘。

  杵(chǔ):春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。

  佳期:原指与才子相约会,后泛指欢聚之日。

  望望:望了又望。

  鹄立:久久站立。

  赏析:

  这是一首抒怀诗,描述骚人在凝望那一轮明月时的感念:似有一丝高兴,一点安慰,但也有很多的愁苦涌上心头,如宦途的得志,抱负的破灭和人生的盘曲等。这首诗恰是在这类情形相生、思与境谐的自然流出当中,显现出一种淡中有味、含而不露的艺术美。

  “秋空明月悬,光华露沾湿”,极其平平的文笔勾画出一幅孤腐败月图,此时的明月非常沉寂,甘愿宁可悬于秋空,也不王道,只是将光华照到晶莹的露珠上,这不是一种夸耀,而是一种淡如水的关切,就如骚人与明月有着一层奥妙的干系。

  “惊鹊栖不决,飞萤卷帘飞”,这是极好的静态描述,惶诚惊慌的鹊仍不找到本身的住处,而飞萤早巳随灯光飞人寻觅它的依靠。这是对照的描述,在此写法之下,逼真地感触传染到惊鹊的旁皇与惊骇,骚人正也如它,在世人欢聚的夜晚却不知何去何从,又得留连盘桓。

  “庭槐寒影疏,邻杵夜声急”更是加深了这一孤清的意境,在天井中希少的.树影中,在邻家吃紧的夜杵声中,他更显得孑然一身,骨子深处的孤傲更是无处逃逸,全数涌上心头,激烈而涵蓄。

  因此骚人再也按捺不住,收回了第七句的“佳期旷何许”的感伤,今后便是最初一句的“望望空鹄立”。冷僻苦楚的天井里,惟有他一人久久鹄立、缄默,不愿拜别。描画了一幅苦楚幽冷的环境下,一人孤傲只影了望的画面。

  通读整篇,发明并无任何用词别致的地方,但妙就妙在这意境的胜利营建。骚人以流水般流利的文笔,以“明月”“惊鹊”“寒影”等一组意象画出了一幅别样的孤清月夜图。倘佯此中,能清楚地瞥见他的思痕,触摸到他腾跃的文思,听到他的感喟。

秋怀原文及赏析4

  闲居秋怀,寄阳翟陆赞府、封丘高少府原文

  本日霖雨霁,飒然高馆凉。

  金风抽丰吹二毛,义士加慨慷。

  忆昔皇运初,众宾俱龙骧。

  解巾佐幕府,脱剑升明堂。

  郁郁被庆云,昭昭翼太阳。

  鲸鱼纵大壑,鸑鷟鸣高冈。

  信矣初创时,泰阶速贤能。

  一言顿遭遇,片善蒙恩光。

  我生属圣明,感谢感动窃自强。

  高卑郡邑权,连骞笔墨场。

  天朝富英髦,多士如珪璋。

  盛才溢下位,蹇步徒猖獗。

  闭门对群书,几案在我旁。

  床笫相远游,聊欲浮沧浪。

  八月白露降,玄蝉号枯桑。

  舣舟临清川,迢递愁思长。

  我有同怀友,各在天一方。

  离披不相见,浩大隔两乡。

  生平霞外期,宿昔共行藏。

  岂无蓬莱树,岁晏空苍苍。

  【笔墨场】犹笔墨林。南朝宋谢瞻《张子房诗》:“济济属车士,粲粲笔墨场。”唐杜甫《壮游》诗:“往昔十四五,出游笔墨场。”宋张孝祥《鹧鸪天·上元设醮》词之三:“忆昔追游笔墨场,武夷仙伯较文章。”闲居秋怀,寄阳翟陆赞府、封丘高少府正文

秋怀原文及赏析5

  原文

  酬彭州萧使君秋中言怀

  右职移青绶,雄藩拜紫泥。江回玉垒下,气爽锦城西。

  皋鹤惊秋律,琴乌怨夜啼。离居同舍念,宿昔奉金闺。

  赏析

  善于委宛涵蓄地表达男子情怀,如献衷心:见好花色彩,争笑春风。双脸上,晚妆同。闭小楼深阁,春光重重。三五夜,偏有恨,月明中。情未已,信曾通,满衣犹自染檀红。恨不如双燕,飘动帘栊。春欲暮,残絮尽,柳条空。如斯间景间情,曲盘盘曲、层层深入地揭露人物惜春怨别的心里感触传染。正视歌词的情势,也正视歌词的内容,只是他感觉,曲子词首要是为下层社会游乐讴歌用资羽盖之欢的,词是艳曲,而文人词又差别于官方词。这类主意有前进意义,也有范围,但它却代表着局部词人的'观点,他们的创作理论也与此根基分歧。

秋怀原文及赏析6

  原文:

  节物岂不好,秋怀何黯然!

  西风酒旗市,小雨菊花天。

  感事悲双鬓,包羞食万钱。

  鹿车何日驾,回去颍东田。

  赏析:

  这首诗表达了作者酷爱糊口和感伤国是的庞杂豪情。首联说应季候气节而发生的风景莫非不好吗?为甚么所引发的秋思却如许令人心神懊丧呢?颔联不间接回覆,而是持续描画“节物”,咏尽秋季佳趣。那末,事实为甚么而心境黯然?该连接纳白描的手段,将酒旗招摇于西风中,菊花在小雨中怒放之景抽象描述,以乐景衬哀情辉映首联,并从正面陪衬出骚人表情的黯然。颈联奉告咱们,骚人因感伤国是,连双鬓都因悲忧而变得迷茫了!本身其实羞于过这类食厚禄而于中无补的轻易糊口,以是尾联便写作者归隐的思惟。这便是骚人心境黯然的地点。

  秋季,草木黄落,田野冷落。苍凉凄清的气象,最易震动离人游子的伤感,勾起羁观光役的乡愁。宋玉《九辩》:“悲哉,秋之为气也”首开其端,从古到今,几多骚人骚人,从各自的出身履历,以“悲秋”、“秋兴”、“秋怀”为题,表达了思乡怀人的感伤。如黄庭坚的“茅堂索索金风抽丰发,行绕空庭紫苔滑。蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。翻手覆手不可期,一死生平交道绝。湖水无故浸白云,故交书断孤鸿没。”(《秋怀》二首之二)便是这类感秋抒怀诗中的佳作。这两首《秋怀》诗,并未凭春色诉离情,托秋意写别恨,而是借秋季风景表达他们的忧国之心,风格高致。

  欧阳修诗的首联“节物岂不好,秋怀何黯然”,用反诘句式,点明本身酷爱天但是又心境黯然的抵触。秋季不只令人赏心悦目,并且是五谷登、山果熟、菊黄蟹肥的季候。如许的季候,本应令人惊喜沉醉,为甚么反而使骚人黯然神伤呢?--这就不能不引发读者的疑难。颈联承第二句,对此作了回覆:“感事悲双鬓,包羞食万钱。”要懂得这两句,先须领会“感

  事”和“包羞”的内在。骚人幼孤家贫,素性俭仆,此刻已有丰富的官俸,因此他的“感事”,明显不是小我糊口上的事而是国度大事。若是说上句尚属模糊其词,那末,下句便由模糊而开阔开朗:所谓“包羞”,即指所作所为于心不安,只感应羞辱。唐朝杜牧《题乌江亭》诗云:

  “胜负兵家事不期,包羞忍耻是男儿。江东后辈多才俊,东山再起未可知”,那是攻讦项羽不能包羞忍耻,再振羽翼。欧阳修诗中的“包羞”,其意图刚好相反。两句意为:因感伤国是,连双鬓都因悲忧而变得苍苍了,本身其实羞于过这类食厚禄而于国无补的轻易糊口。其忧国之情溢于言表。

  这类惓惓忧国之心,又是借秋季风景的描画得以揭示的。骚人以景传情,情韵深长。欧阳修的诗颔联承首句描画“节物”:西风酒旗市,小雨菊花天。”西风里酒旗飘扬,小雨中菊花怒放。十字咏尽秋季佳趣。《雪浪斋日志》云:“或疑六一诗,感觉未尽妙,以质于子和。子和曰:‘六一诗只欲夷易耳。如西风酒旗市,小雨菊花天,岂不佳?’”这联名句,不必一个系词,不着半点雕饰,以纯白描的手段,不只写出了典范的季候风景,也写出了骚人对自然、对糊口的'爱好之情;不只要杜甫“小雨鱼儿出,轻风燕子斜”(《水槛遣心二首》其一)那样的自然美景,也有张籍“万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿”(《成都曲》)那样的贩子侧影,堪称出语平平而寄情深邃。

  欧诗从感念“节物”动身,借景抒怀,表达了作者忧世故意而救时无术,既慕隐居而又难能如愿,酷爱糊口和感伤国是的庞杂豪情。罗诗则表现了深入的亡国之痛,如“苦楚”、“何堪”、“风雨”及“毡寒”等词,无一说起国势,却弥漫着作者对国度、民族运气的存眷、发急以致绝望气愤的情感,含蕴是深广的。

  欧诗尾联借用释教用语,愤然思归:“鹿车何日驾?回去颍东田。”鹿车,借用佛家语,此处以喻归隐山林。两句意谓:何日能力驾起鹿车,回到颍东去过躬种田亩的糊口呢?骚人以“贤者避世”之想,表现了对同流合污的轻易糊口的憎恨。欧阳修《六一居士传》自述,藏书一万卷,集录金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,常置酒一壶,“以吾一翁,老于此五物之间”,故号六一居士。参照这一自述,能够清楚看出,欧阳修的“鹿车何日驾?回去颍东田”,即有儒家忧世之慨,也有道家超然物外之想。

  总之,这首诗“实而有条理”,流转自然,语无华饰而爱国情深,具备很强的传染力。

秋怀原文及赏析7

  秋怀

  作者:元好问

  凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。

  黄华自与西风约,青丝先从远客生。

  吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。

  甚么时辰石岭关山路,一望家山眼暂明?

  秋怀译文及正文

  译文

  一片片寒叶悄悄地飘洒,

  就像是传来沙沙的雨声;

  虚寂的厅堂金风抽丰淅淅,

  各处铺盖着露冷霜清。

  门外,

  黄菊照旧与西风相约而至;

  屋里,

  青丝已先为远客伴愁而生。

  我好比知时应节的鸣虫,

  吟唱之声逢秋更苦;

  我又似是孤栖寒枝的乌鹊,

  怀乡之梦天黑屡惊。

  石岭关山的巷子呵,

  甚么时辰能力够再次登临——

  望一眼故里的.山川呵,

  我的双眼马上闪烁出高兴的光线?

  正文

  1﹑凉叶:在北风中的树叶。萧萧:落叶声。散:散布﹑披发。雨声:指落叶声像雨声一样。

  2﹑淅淅:风声。掩霜清:即掩于霜清,意义是被清凉的秋霜粉饰着。掩,铺散,粉饰。

  3﹑黄华:指菊花。华,同“花”。

  4﹑远客:阔别故里的客子。

  5﹑候虫:随季候而生或发鸣声的虫豸,如秋季的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》说:“候虫之声,则季世骚人之言似之。”

  6﹑眼暂明:指因高兴而眼神马上敞亮起来。暂:马上。

  秋怀赏析

  金宣宗兴定二年(1218),骚人从三州里移居登封,过上了比拟安靖的糊口。但是,战斗的情势却日益邪恶。昔时玄月,蒙军主帅木华华黎调集雄师,包围了太原,并攻破了濠垣,骚人面临破裂的江山,复古沦亡的故里,心中烦闷难平。在这首诗中,骚人以候虫和寒鹊自喻,表达了漂泊异乡的苦楚苦闷和对故里的殷切纪念。

秋怀原文及赏析8

  秋宵月下有怀

  作者:孟浩然

  朝代:唐朝

  秋空明月悬,光华露沾湿。

  惊鹊栖不决,飞萤卷帘入。

  庭槐寒影疏,邻杵夜声急。

  佳期旷何许,望望空鹄立。

  翻译

  一轮明月高洼地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,仿佛被露珠打湿了一样。在如斯斑斓的月光下,寒鹊不晓得该到那边栖身,而萤火虫也不敢和月光争一点亮光,跟着卷起的门帘飞进了房间。邻杵夜声急,而这个时辰从邻人何处传来的`杵声在沉寂的秋夜里显得那末清楚暴躁。此刻回忆,已是无言,惟有对着明月许诺:请在每个洒满月光的夜晚多逗留半晌,由于每滴月光,都带着我的忖量。

  赏析:

  孟浩然诞生于公元689年(武后永昌元年)。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,

  一座倾服,为之停笔。他和王维情谊甚笃。传说王维曾私邀入内署,适逢玄宗至,浩然惊避床下。王维不敢坦白,据实奏闻,玄宗命出见。浩然自诵其诗,至“鄙人明主弃”之句,玄宗不悦,说:“卿不求仕,而朕何尝弃卿,何如诬我!”放归襄阳。后周游吴越,穷极山川之胜。

秋怀原文及赏析9

  秋夕旅怀

  李白〔唐朝〕

  冷风度秋海,吹我乡思飞。

  连山去无边,流水甚么时辰归。

  目极浮云色,心断明月晖。

  芳草歇柔艳,白露催冬衣。

  梦长银汉落,觉罢天星稀。

  含悲想旧国,泣下谁能挥。

  译文及正文

  译文:秋季的冷风渡过秋海,吹起了我的思乡之情。回家的路上连山叠嶂悠远无边,以逝去的流水甚么时辰能力返来呢?抬眼望去,看到浮云暗淡,明月的寒辉令人心断。芳草不再柔艳,严寒的霜露催着快置冬衣。经常梦到河汉落了上去,醒来后,天上的星星已希少。含着伤心忖量故里,涕零涟涟有谁能挥去呢?

  正文:无边:不边境。浮云:指飘浮在天空中的'云彩。明月:指夜空敞亮的玉轮。冬衣:指冬季的衣服,御寒的衣服,如棉衣、棉裤等。银汉:即河汉﹐河汉。天星:天上的星星。旧国:指代故里。

  赏析

  第一联,秋季万物式微,草木繁荣,原来便是个带苦的季候。而骚人独处异乡,金风抽丰吹过海面带来的寒意勾起了骚人的思乡之情。吹我乡思飞”中的“吹”字不只吹来了金风抽丰,也吹起了骚人的忧带。

  第二联,骚人放目远去,体只看到了层叠的山峦,不故里的影子,流水不停的向远去流去,不知甚么时辰能力返来,就像骚人不晓得甚么时辰能归家一样。“连山去无边,流水甚么时辰归。”借用“连山”和“流水”两个极具内在的意象,把骚人的带苦详细化。

  第三联,骚人抬眼望去,只要灰色的浮云,严寒的月光,骚人的眼光由远及近,月光更是令作者想起了远方的亲人。“月晖”既描述了月光的洁白,又表达了季候的严寒,还陪衬出骚人流散异乡的孤寂苦楚之情。目之白到,体之白感,只要深深的带思。

  第四联,芳草不再柔艳,严寒的霜露催着快置冬衣。

  第五联,骚人在梦中梦到河汉落下,长梦事后天上星以希少,骚人只能含着伤心忖量故里,不人来为他擦拭眼泪。

  第六联,骚人直抒胸臆,白天倒还罢了,到了秋夜黄昏时辰,思乡的情感不免一阵阵地在心头出现波澜,况且是暗淡严寒,极其萧瑟的暮秋。借对秋季风景的描述表达了羁旅之带,点染陪衬出骚人的浓厚乡情,寓情于景,情形融合。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪神仙”,唐朝巨大的浪漫主义骚人,被先人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位骚人李商隐与杜牧即“小李杜”区分,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记录,李白为兴圣天子(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人开朗风雅,爱喝酒作诗,喜结交。李白深受黄老列庄思惟影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

秋怀原文及赏析10

  秋宵月下有怀 唐朝 孟浩然

  秋空明月悬,光华露沾湿。

  惊鹊栖不决,飞萤卷帘入。

  庭槐寒影疏,邻杵夜声急。

  佳期旷何许,望望空鹄立。

  《秋宵月下有怀》译文

  秋季的夜空明月高悬,月光映上露珠晶莹剔透,仿佛被露珠打湿了一样。

  被惊起的寒鹊不晓得该到那边栖身,萤火虫循着那灯光从卷帘飞入屋内。

  院子中只剩枝丫的槐树落在月光下的影子,希少苦楚,而这个时辰从邻人何处传来的杵声在秋夜里显得那末清楚短促。

  你我相隔悠远,若何去商定相聚的日子,只能久久地难过地望着一样悠远的玉轮。

  《秋宵月下有怀》正文

  沾:润湿。

  栖:栖身。

  帘:即竹帘,能够卷起,故称卷帘。

  杵(chǔ):春米、捣衣用的棒槌。此用作动词,指捣衣。

  佳期:原指与才子相约会,后泛指欢聚之日。

  望望:望了又望。

  鹄立:久久站立。

  《秋宵月下有怀》赏析

  这是一首抒怀诗,描述骚人在凝望那一轮明月时的感念:似有一丝喜和,一点安慰,但也有很多的愁苦涌上心头,如宦途的得志,抱负的破灭和人生的盘曲等。这首诗恰是在这类情形相生、思与境谐的自然流出当中,显现出一种淡中有味、含而不系的艺术美。

  “秋空明月悬,光华系沾湿”,极其平平的文笔勾画出一幅孤腐败月图,此时的明月非常沉寂,甘愿宁可悬于秋空,也不王道,只是将光华照到晶莹的系水上,这不是一种夸耀,而是一种淡如水的关切,就如骚人与明月有着一层奥妙的干系。

  “惊鹊栖不决,飞萤卷帘入”,这是极好的静态描述,惶诚惊慌的鹊仍不找到本身的住处,而飞萤早巳随灯光飞人寻觅它的依靠。这是对照的描述,在此写法之下,逼真地感触传染到惊鹊的旁皇与惊骇,骚人正也如它,在世人欢聚的夜晚却不知了去了从,又得留连盘桓。

  “庭槐寒影疏,邻杵夜声急”更是加深了这一孤清的意境,在天井中希少的.树影中,在邻家吃紧的夜杵声中,他更显得孑然一身,骨子深处的孤傲更是无处逃逸,全数涌上心头,激烈而涵蓄。

  因此骚人再也按捺不住,收回了第七句的“佳期旷了许”的感伤,今后便是最初一句的“望望空鹄立”。冷僻苦楚的天井里,惟有他一人久久鹄立、缄默,不愿拜别。描画了一幅苦楚幽冷的环境下,一人孤傲只影了望的画面。

  通读整篇,发明并无任了用词别致的地方,但妙就妙在这意境的胜利营建。骚人以流水般流利的文笔,以“明月”“惊鹊”“寒影”等一组意象画出了一幅别样的孤清月夜图。倘佯此中,能清楚地瞥见他的思痕,触摸到他腾跃的文思,听到他的感喟。

秋怀原文及赏析11

  原文:

  秋空明月悬,光华露沾湿。惊鹊栖不决,飞萤卷帘入。

  庭槐寒影疏,邻杵夜声急。佳期旷何许,望望空鹄立。

  正文:

  未:不

  槐:窗

  声:深

  翻译:

  一轮明月高洼地挂在天空,月光映上露珠晶莹剔透,仿佛被露珠打湿了一样。在如斯斑斓的月光下,寒鹊不晓得该到那边栖身,而萤火虫也不敢和月光争一点亮光,跟着卷起的门帘飞进了房间。邻杵夜声急,而这个时辰从邻人何处传来的杵声在沉寂的秋夜里显得那末清楚暴躁。此刻回忆,已是无言,惟有对着明月许诺:请在每个洒满月光的夜晚多逗留半晌,由于每滴月光,都带着我的忖量。

  赏析:

  这是一首抒怀诗,描述骚人在凝望那一轮明月时的感念:似有一丝高兴,一点安慰,但也有很多的愁苦涌上心头,如宦途的得志,抱负的.破灭和人生的盘曲等。这首诗恰是在这类情形相生、思与境谐的自然流出当中,显现出一种淡中有味、含而不露的艺术美。

秋怀原文及赏析12

  秋怀

  凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。

  黄华自与西风约,青丝先从远客生。

  吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。

  甚么时辰石岭关山路,一望家山眼暂明?

  翻译

  一片片寒叶悄悄地飘洒,就像是传来沙沙的雨声;虚寂的厅堂金风抽丰淅淅,各处铺盖着露冷霜清。

  门外,黄菊照旧与西风相约而至;屋里,青丝已先为远客伴愁而生。

  我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦天黑屡惊。

  石岭关山的巷子呵,甚么时辰能力够再次登临;望一眼故里的山川呵,我的双眼马上闪烁出高兴的光线?

  正文

  凉叶:在北风中的树叶。

  萧萧:落叶声。

  散:散布﹑披发。

  雨声:指落叶声像雨声一样。

  淅淅:风声。

  掩霜清:即掩于霜清,意义是被清凉的秋霜粉饰着。掩,铺散,粉饰。

  黄华:指菊花。华,同“花”。

  远客:阔别故里的客子。

  候虫:随季候而生或发鸣声的`虫豸,如秋季的蟋蟀等。黄庭坚《胡宗元诗集序》

  说:“候虫之声,则季世骚人之言似之。”

  眼暂明:指因高兴而眼神马上敞亮起来。

  暂:马上。

  观赏

  金宣宗兴定二年(1218),骚人从三州里移居登封,过上了比拟安靖的糊口。但是,战斗的情势却日益邪恶。昔时玄月,蒙军主帅木华华黎调集雄师,包围了太原,并攻破了濠垣,骚人面临破裂的江山,复古沦亡的故里,心中烦闷难平。在这首诗中,骚人以候虫和寒鹊自喻,表达了漂泊异乡的苦楚苦闷和对故里的殷切纪念。

秋怀原文及赏析13

  江上秋怀

  餐霞卧旧壑,披发谢远游。

  山蝉号枯桑,始复知天秋。

  朔雁别海裔,越燕辞江楼。

  飒飒风卷沙,茫茫雾萦洲。

  黄云结暮色,白水扬暖流。

  恻怆心自悲,潺湲泪难收。

  蘅兰方萧瑟,浩叹令人愁。

  古诗简介

  《江上秋怀》是唐朝骚人李白所作的的一首五言律诗。此诗表现了作者在远游归家的途中,见到江上一派暮秋的.气象,而不免被悲秋的情感所传染。三联至六联对仗工致,文辞高古,韵律性强。

  翻译/译文

  远游返来,回到故山,披发卧壑吞食霞气。

  山里寒蝉在枯桑枝上号叫,这才晓得已是秋季了。

  南边的大雁告别了海滨,南边的燕子告别了江楼,各自回到本身的故里。

  飒飒金风抽丰卷起沙瀑,苍迷茫茫的沙雾覆盖江洲。

  黄云漫天,暮色苍莽,江中白水扬起暖流。

  心中恻怆之情油但是生,泪水如涌泉潺湲不尽。

  山里蘅草兰花已萧瑟残落,为此浩叹不已,令人哀愁不尽。

  正文

  ⑴餐霞,王本注:“餐霞,吞食霞气。仙家修炼之法。”也指不入仕且与世俗分歧之人。颜延年《五君咏·嵇中散》:“中散不偶世,本自餐霞人。”

  ⑵披发句:披发,乱发纷披。王本注:“披发,不冠而发披乱也。”谢,与《江南春怀》诗中 “谢金阙”之谢字赞成。谢远游,不再能郊游,不能远行归乡。

  ⑶朔雁句:朔,刘本、朱本俱作胡。雁,敦煌残卷作鸿。海裔,海边。《淮南子·原道训》:“故虽游于江寻海裔。”高诱注:“裔,边也。”句含悲悼。谢灵运《征赋》:“眷秋蓬之辞根,悼朔雁之赴越。”

  ⑷越燕句:王本注:“越燕,今之紫燕。”句亦含悲。《吴越年龄·阖闾内传》:“胡马望北风而立,越燕向日而熙,谁不爱此所近,悲其所思者乎?”

  ⑸朱本注前段十句云:“此白江上秋怀,言餐霞而卧于旧壑当中,披发无拘,不事远游。山蝉号于枯桑,乃知天之秋矣。斯时也,胡雁别于海边,越燕辞乎江楼,雁来燕去而秋深矣。风飒飒而卷沙,雾茫茫而绕洲,黄云结乎暝色,白水扬其暖流。风景若此,则秋之感念者亦多矣。”恻怆心自悲,孰煌残卷作感谢感动心自伤。

  ⑹潺湲,《楚辞·九歌·湘君》:“横流涕兮潺湲,隐思君兮悱恻。”王逸注:“潺湲,流貌 。”

  ⑺蘅兰句:蘅,杜蘅。《尔雅注》卷八邢昺疏:“《本草》唐本注云:杜蘅叶似葵,形如马蹄,故俗云马蹄香。”朱本注:“蘅、兰皆香草也,以比正人。萧瑟,凋残意。”

  ⑻朱本注后段四句云:“上言秋季风景之冷落,此则言其所怀也。秋而有怀,惨恻自悲,泪下潺湲,莫之能已。蘅兰本香草也,今乃萧瑟而凋悴矣,令人浩叹而生多愁。譬之正人,本可用也,今乃漂泊不遇,安能不自伤乎?是则其所怀者,非独为秋而然,亦悲那时年老而不遇耳。岂自还山以后,南游江上,秋季有怀而作欤?”

  创作背景

  公元762年(宝应元年)秋,作于当涂。

  敦煌残卷本题作《江上之山藏秋作》。检李诗,惟《姑孰十咏》写天门山有“迥出江上山”句。又牛渚山亦可称“江上之山”。北宋贺铸《采石矶》诗序云:“县东南二十里 ,濒江两矶绝对。按县谱,太白尝隐东矶上,故址存焉。”(《庆湖遗老诗集》卷三)贺铸言采石矶在县东南有误,当在东南。又诗中谓“工具采石矶”,亦前所未闻。但据县谱谓李白尝隐东矶,当必有据。据此,“江上之山”(即诗中所说“旧壑”)必博望山和采石山中之一山。诗为老年末年思合并拮据之极时所作。

  赏析/观赏

  文学赏析

  这是一首很好的秋思之作,对仗工致,文辞高古,韵律性强,表现了作者在远游归家的途中,见到江上一派暮秋的气象,而发生的悲秋情感。全诗的粗心是:我这分歧世的餐霞之人卧于旧壑,因病在床乱发纷披不再能郊游行游。听到山蝉在枯桑上哀叫,才知又是时秋。此时南边的鸿雁应是分开了海滨,南边的紫燕也该告别了江楼。萧萧金风抽丰卷起了尘沙,茫茫云雾缭绕着江洲。天涯黄云结成了暮霭,河中的白水扬起了暖流。我如斯失意心中惨恻伤心,泪流不住难以止收。蘅兰正人正在凋残,只令人以浩叹暴露哀愁。

  名家点评

  萧本云:“此太白伤亡之作也。不惟伤已,而复为同类者伤之,悲夫!”

  严评本载明人批:“是选体,排对类谢,颈联似鲍。”

秋怀原文及赏析14

  秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。

  雨开芭蕉新闲旧,风撼筼筜宫应商。

  砧声已急不可缓,檐景既短难为长。

  狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。

  赏析/观赏

  《秋怀》共有两首,这是第一首。这组诗,任渊标明的《山谷诗集》及史容、史季温标明的《外集》、《别集》皆未收;翁方纲校刊《山谷诗选集》据旧本收在《外集补遗》中,下注“熙宁八年(指1075年)北京作”,《宋诗钞》也收录有。1075年(熙宁八年)作者三十一岁,宋朝的北京即今河北台甫,那时作者在何处任国子监传授。

  国子监职务安逸,作者能念书自遣。他那时还未卷入新旧党奋斗,处境比拟纯真,以是诗篇虽带有感伤,但在他的作品中情调仍是比拟闲淡的,不像厥后的作品那样有着更多的兴盛不平之气。但是从情势上看,却又很是特别:它是两首七言古诗,而第一首八句,押平韵,中心两联对偶,很像七言律诗;第二首押仄韵,比拟不像,惟八句中次联对偶,第三连接近对偶,也带律味。第一首作律诗看,句中拗字收支不大,首要是联与联相“粘”的平仄分歧纪律。作者大局部律诗,多求音节近古;这两首古诗,情势上却近律诗。

  这一首,前六句写“秋”,后两句写怀。起句“秋阴细细压茅堂”,写秋阴透入屋里。“细细”二字,既蒙上“秋阴”,表现其不浓;又作上面“压”的状语,表现不时沁透,用字纤细。“压”字称得上是“诗眼”,“细”而能“压”,颇出奇,是浸渐的气力,有此一字,全句显得雄壮。次句“吟虫啾啾昨夜凉”,写虫声。着“昨夜”二字,标明诗所写的是来日诰日的白天;“凉”字与下句“雨”字照顾。第三句“雨开芭蕉新间旧”;写雨后芭薰的开放。“新间旧”,新叶与旧叶相间,可见观物之细。第四句“风撼筼筜宫应商”,写风吹竹声作响。筼筜,竹名;“撼”,指风力大,动摇作声;“宫”、“商”都是五音之一,以之写竹声,表现其有音乐性,可见作者体察事物之美。第五六句:“砧声已急不可缓,檐景既短难为长。”现代妇女,多在秋季捣洗新布,替家人做御寒的衣服,故捣衣的“石砧”的声响四起,便是秋季到来的意味;秋季日短,故屋檐外日影(景即影)不长。砧声到了“急不可缓”,便是秋意已深,冬衣应当赶制了。第七八句:“狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜!”承上“砧声”而来。户外捣衣声急,震动作者想到冬衣题目。他想起来却是裘破无人补缀,这一是作客在外,一是为官贫寒,四字意含两层。“弃墙角”,不自整理,接以不念岁晚(岁晏)严霜多,难以对于,更见贫乏谋虑。这两句适意态的颓唐,但却是作者曲述本身表情的潇洒,由于在作者的心目中,所谓“达者”看待将来之事,是不应当戚戚于怀,多作事后的谋虑的。这两句是写“怀”。诗篇写秋是每联一句写景,一句写声,优美中带点凄清,垂垂从不相干处写到亲身之事;写怀又把亲身的事排开,用悲观的立场看待它,令人感觉作者所关怀的却是那些不相干的.风景和自然的声籁,凄清之感又在潇洒的情味中冲淡了。

  这首诗写怀,归于不放在眼里物资上的坚苦,归于潇洒,兼具理趣和密意。清朝范大士《历代诗发》评估说:“清和秀健,澹然以远。”笔调恰是如斯。但它在平平的风景描述中,表现处境的凄清、孤单,又从而涵蓄地表现表情的潇洒、绵邈,加上情势特别,古体、律体相间,也有盘曲的一面。诗中表现了黄庭坚诗在似不出力处仍带匠心的本性。

秋怀原文及赏析15

  茅堂索索金风抽丰发,行绕空庭紫苔滑。

  蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。

  翻手覆手不可期,一死生平交道绝。

  湖水无故浸白云,故交书断孤鸿没。

  古诗简介

  《秋怀》共有两首,这是第二首。这组诗,任渊标明的《山谷诗集》及史容、史季温标明的《外集》、《别集》皆未收;翁方纲校刊《山谷诗选集》据旧本收在《外集补遗》中,下注“熙宁八年(指1075年)北京作”,《宋诗钞》也收录有。

  赏析/观赏

  1075年(熙宁八年)作者三十一岁,宋朝的北京即今河北台甫,那时作者在何处任国子监传授。 国子监职务安逸,作者能念书自遣。他那时还未卷入新旧党奋斗,处境比拟纯真,以是诗篇虽带有感伤,但在他的作品中情调仍是比拟闲淡的,不像厥后的作品那样有着更多的兴盛不平之气。但是从情势上看,却又很是特别:它是两首七言古诗,而第一首八句,押平韵,中心两联对偶,很像七言律诗;第二首押仄韵,比拟不像,惟八句中次联对偶,第三连接近对偶,也带律味。第一首作律诗看,句中拗字收支不大,首要是联与联相“粘”的平仄分歧纪律。作者大局部律诗,多求音节近古;这两首古诗,情势上却近律诗。

  诗中前四句写“秋”,后四句写“怀”。起两句:“茅堂索索金风抽丰发,行绕空庭紫苔滑。”仍写金风抽丰及雨后。“苔滑”,是雨后环境,它和“空”字连系,表现室中空寂,门庭行人很少,也即表现作者官冷孤居、过着寥寂的.落漠生活生计。第三四句:“蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。”上句写雨再来,承接组诗中的第一首,表现出雨是连日不时,时辰又从白天转到夜里;下句用曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依”的诗意来写景。雨多池涨,兼以天冷,故蛙声虽多,是“号”而不是“鸣”,声带凄紧,不像炎天那样热烈风趣;雨余淡月照着树上的寒鹊,因栖身不安而转枝。这四句也是每联中一句写声,一句写景,凄清的氛围比组诗第一首更浓,但仍是淡淡写来,不动豪情。第五六句:“翻手覆手不可期,一死生平交道绝。”感伤世上友情稀薄,不易相信。杜甫《贫交行》:“翻手为云覆手雨,纷纭轻浮何必数。君不见管鲍贫时交,此道古人弃如土。”《史记·汲郑传记赞》:“一死生平,乃知友情。”为诗意的来由。第七八句:“湖水无故浸白云,故交书断孤鸿没。”写得纤细涵蓄。从凄清、孤寂的处境中引发对友情的渴求,起首感应的是世上竭诚友情的宝贵;这类情境又使作者更感应多数志同志合的“故交”的友情的宝贵,但这些“故交”又远隔异乡,岂但没法绝对倾谈,并且连代为传书的鸿雁的影子都看不到。四句中包罗着庞杂的思惟豪情的转机升沉,却写得若断若续,头绪不露,令人只能于言外得之;“湖水浸白云”,插以“无故”二字,便是抱怨它只浸云影而不能照出传书的鸿影,诗句就由写景化为抒怀,做到寓情于景。

  这首诗写怀,归于正视分别中的友情,归于绵邈,兼具理趣和密意。清朝范大士《历代诗发》评估说:“清和秀健,澹然以远。”笔调恰是如斯。但它在平平的风景描述中,表现处境的凄清、孤单,又从而涵蓄地表现表情的潇洒、绵邈,加上情势特别,古体、律体相间,也有盘曲的一面。诗中表现了黄庭坚诗在似不出力处仍带匠心的本性。

【秋怀原文及赏析】相干文章:

秋怀原文及赏析(精选)08-14

秋怀原文及赏析05-18

《秋怀》原文及翻译赏析06-14

(精)秋怀原文及赏析09-21

秋怀原文及赏析[荐]08-14

[热点]秋怀原文及赏析09-02

【优异】秋怀原文及赏析09-02

秋怀原文及赏析14篇(典范)09-02

秋夕旅怀原文及赏析10-15