上海龙凤419

赏析

蒋捷《女冠子·蕙花香也》赏析

时候:2021-09-09 10:12:58 赏析 我要投稿
  • 相干保举

蒋捷《女冠子·蕙花香也》赏析

  蕙花香也,雪晴池馆如画。东风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。此刻灯漫挂。不是暗尘明月,当时元夜。况年来,心懒意怯,羞与蛾儿争耍。

  江城人悄初更打。问富贵谁解,再向天公借?剔残红灺。但梦里隐约,钿车罗帕。吴笺银粉砑,待把旧家风景,写成闲话。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,落日西下。

  风俗是一种悠长的汗青文明传承。元夕,便是此刻说的元宵节,是汉民族一种严重的岁时风俗,南宋时就很是正视,范围弘大,茂盛绝后,朝野高低,弄月观灯,停止各类娱乐勾当,是汉民族除春节之外最主要的节日。据周到《武林往事·元夕》记录,都中元夕,每一年都要在主要的殿、门、堂、台起立鳌山,灯品“凡数千百种”,此中姑苏的五色琉璃灯有“径三四尺”者,新安琉璃“无骨灯”使人称绝,福州白玉灯“纯用白玉,晃耀精明,如清冰玉壶、爽彻心目。”禁中的琉璃灯山高五丈,皆有勾当构造,“龙凤噀水,弯曲如生。”舞乐“其多至数千百队”,“绵亘十余里”,上自帝妃百官,下至布衣百姓观者如潮如水,“宫漏既深,始宣放炊火百余架,因而乐声四起,烛影纵横,而驾始还矣。”可是,蒙古这个骑马的民族初定全国后,元宵节又是一种甚么情形呢?隐居不仕全节旧朝的蒋捷元夕之时又是何种情怀呢?《女冠子·元夕》作了最忠厚的记录。

  词的上片可分为三层。第一层,间接推出一组妙如瑶池的赏乐图。瑞雪初晴,池馆如冰雕玉砌美好如画,蕙花的香气四散迷漫,高高的贵族楼上,婉转委宛的民族曲乐在盘旋,半通明的琉璃灯同琼楼玉馆夺光争辉。不暴露年代,也不表示地址,只给人以多种富有民族特点的美感,感化于人的视觉、听觉和嗅觉感官。

  第二层,由一“而”字俄然一转,“此刻灯漫挂”,淡淡一语,在抽象上构成天地之别的对照,而后,以否认的语气,诉说本身的.对照感触感染,“不是暗尘明月,当时元夜。”底子没法同当时毂击肩摩人隐士海灯月争辉率土同庆的排场比拟拟。

  第三层,由物及人,讲到本身的心境。而心境,又不间接对着元夕而发,而是推及很远。一年多了,“心懒意怯,羞与蛾儿争耍。”“蛾儿”,许昂霄《词综偶评》觉得,是指扑灯蛾、闹灯蛾之类的彩纸剪的玩具。《武林往事·元夕》中说“元夕节物,妇人多戴珠翠、闹蛾……”可见也指妇人蛾状的金饰。又说:“游手浮浪眩则以白纸为大蝉,谓之‘夜蛾’”。很多卖熟食小吃的,都在“镂鍮装花盘架车儿,簇插飞蛾红灯彩盝,歌叫喧阗。”咱们觉得,对“蛾儿”的晓得应当广泛一些,晓得为夜蛾则庸,晓得为女性则俗,晓得为蛾灯则一定有。作者要流露给读者的表情是,一年多的时候了,本身底子就不表情同欢喜嬉闹结缘。“当时”是富贵的,“此刻”是冷僻的,而本身是冷酷的。豪情条理上,由昔到今,由物到人,步步推动,层层加深。

  下片在写法上,手段近似,而重点有别。依然是把汗青与现实,用白描手段,停止对比,但不像上片以回想为主,而是把重点转向面前人物的勾当。

  旧日元夕,“至更阑则有持小灯照路拾遗者,谓之‘扫街’。遗钿堕珥,常常得之。亦东都遗风也。”(《四水潜夫·武林往事》)此刻刚打初更,江城已街空人静,一片冷僻。有谁能晓得旧日富贵的代价呢?这类一去而不复回的富贵,莫非能从彼苍那边再借到吗?有的同道觉得,这不可是想借回昔时的富贵,更是借回天之力。(严迪昌《唐宋词观赏辞典》愚意觉得,作者不这个意义,他很是清晰,山河已易主,复宋是不能够的,以是,这个句子是反诘的语气,是夸大人们要晓得没法再现的旧日元夕的政治和文明代价。如许晓得,同上面的词意也是完整分歧的。正由于作者已深入熟悉到了这一点,以是,梦里模糊,依然是昔时的“钿车罗帕”,才提示本身,应当把它作为一种肃静的任务,记录下祖国的“旧家风景”,并且要用吴地产的有光芒的银粉纸,让先人晓得曩昔,晓得曩昔,常识份子进则上报国度下安黎庶,为一代栋梁,退则坚持志操,著书之说,成一家之言的思惟暴露得相称较着。

  这首词的结句,诸家的晓得颇不分歧。有人觉得邻女是不知亡国之恨,倚窗而歌,有人觉得“此亦惊喜之辞,邻女可唱,申明旧家风景,尚存一二也。”(张相《诗词曲语词汇释》)由此作者的“笑”是冷笑仍是苦笑、浅笑,也各持一端。愚意觉得,邻女既然是绿鬟,申明其年数尚小,是以,她倚窗而歌“落日西下”,本属歌者有意,听者故意,是以,词人既不冷笑她,也不奖勉她,而是更果断了把“旧家风景,写成闲话”的决计,把“待把”变为现实步履,由于它不可是对汗青的记录,对富贵的追思,对文明的保管,更是干系到教导下一代的题目,干系到文明传承的题目。(姚玉光)

【蒋捷《女冠子·蕙花香也》赏析】相干文章:

蒋捷《女冠子·元夕》原文翻译及赏析10-29

女冠子赏析02-12

蒋捷《贺新郎》赏析02-08

虞佳丽蒋捷赏析02-17

《女冠子》翻译赏析06-08

《女冠子》宋词赏析06-15

女冠子原文翻译及赏析02-28

虞佳丽听雨蒋捷赏析02-17

蒋捷虞佳丽听雨赏析02-26